-
1 Zwilling
m; -s, -e1. twin; siamesische Zwillinge Siamese twins3. Gewehr: double-barrel(l)ed gun* * *der Zwillingtwin* * *Zwịl|ling ['tsvIlɪŋ]m -s, -etwin; (= Gewehr) double-barrelled (Brit) or double-barreled (US) gun; (CHEM = Doppelkristall) twin crystaldie Zwillinge (Astrol) — Gemini, the Twins; (Astron) Gemini
* * *der1) (one of two children or animals born of the same mother at the same time: She gave birth to twins; ( also adjective) They have twin daughters.) twin2) (one of two similar or identical things: Her dress is the exact twin of mine.) twin* * *Zwil·ling<-s, -e>[ˈtsvɪlɪŋ]m1. (meist pl) twin\Zwillinge bekommen to have [or give birth to] twinseineiige \Zwillinge identical twinssiamesische \Zwillinge Siamese twinssiamesische \Zwillinge trennen to separate Siamese twinszweieiige \Zwillinge fraternal twins▪ die \Zwillinge Geminiim Zeichen der \Zwillinge geboren born under the sign of Gemini[ein] \Zwilling sein to be [a] Gemini* * *der; Zwillings, Zwillinge1) twin2) Plural (Astron., Astrol.) Gemini; the Twins3) (Astrol.): (Mensch) Gemini* * *1. twin;siamesische Zwillinge Siamese twins2. ASTRON, ASTROL:Zwillinge Gemini;(ein) Zwilling sein be (a) Gemini3. Gewehr: double-barrel(l)ed gun* * *der; Zwillings, Zwillinge1) twin2) Plural (Astron., Astrol.) Gemini; the Twins3) (Astrol.): (Mensch) Gemini* * *-e m.twin n. -
2 Schütze
m; -n, -n1. marksman; ( Sportschütze, MIL.) auch rifleman; (Bogenschütze) archer; MIL., als Dienstgrad: private; guter Schütze good shot ( oder marksman); nach dem Schützen wird noch gesucht the hunt is still on for the gunman2. Fußball etc.: scorer; gefährlicher Schütze dangerous striker; der Schütze des entscheidenden Tores the scorer of the winning goal3. nur Sg.; ASTROL. Sagittarius; im Sternbild des Schützen geboren born under the sign of the Archer, born in Sagittarius* * *(Tierkreiszeichen) Sagittarius;der Schützerifleman; shooter* * *Schụ̈t|ze ['ʃʏtsə]m -n, -n1) marksman; (= Schießsportler) rifleman; (HUNT) hunter; (= Bogenschütze) archer; (HIST) bowman, archer; (FTBL = Torschütze) scorer2) (MIL) (= Dienstgrad) private; (= Maschinengewehrschütze) gunner3) (ASTROL, ASTRON) Sagittarius no art4) (= Weberschiffchen) shuttle* * *(a marksman: He's a good shot.) shot* * *Schüt·ze, Schüt·zin<-n, -n>[ˈʃʏtsə, ˈʃʏtsɪn]m, f1. (Mitglied eines Schützenvereins) member of a shooting [or rifle] club3. JAGD hunter4. MIL private, rifleman[ein] \Schütze sein to be a Sagittarian* * *der; Schützen, Schützen1) marksman2) (Fußball usw.): (TorSchütze) scorer3) (Milit.): (einfacher Soldat) private4) (Astrol., Astron.) Sagittariuser/sie ist [ein] Schütze — he/she is a Sagittarian
* * *1. marksman; ( Sportschütze, MIL) auch rifleman; (Bogenschütze) archer; MIL, als Dienstgrad: private;guter Schütze good shot ( oder marksman);nach dem Schützen wird noch gesucht the hunt is still on for the gunman2. Fußball etc: scorer;gefährlicher Schütze dangerous striker;der Schütze des entscheidenden Tores the scorer of the winning goal3. nur sg; ASTROL Sagittarius;im Sternbild des Schützen geboren born under the sign of the Archer, born in Sagittarius4. ASTROL:(ein) Schütze sein be (a) Sagittarius ( oder a Sagittarian)* * *der; Schützen, Schützen1) marksman2) (Fußball usw.): (TorSchütze) scorer3) (Milit.): (einfacher Soldat) private4) (Astrol., Astron.) Sagittariuser/sie ist [ein] Schütze — he/she is a Sagittarian
* * *-n (Sternzeichen) m.Sagittarius (Zodiac) n. -n m.rifleman n. -
3 Widder
m; -s, -1. ZOOL. ram* * *(Tierkreiszeichen) Aries;der Widderram* * *Wịd|der ['vɪdɐ]m -s, - (ZOOL)ram; (ASTROL) Aries; (MIL, HIST) battering ramer/sie ist (ein) Widder (Astrol) — he's/she's an Arian or (an) Aries
der Widder (Astron, Astrol) — Aries, the Ram
* * *(a male sheep.) ram* * *Wid·der<-s, ->[ˈvɪdɐ]m[ein] \Widder sein to be [an] Aries* * *der; Widders, Widder1) ram2) (Astron., Astrol.) Aries* * *1. ZOOL ram2. Sternzeichen: Aries;(ein) Widder sein be (an) Aries* * *der; Widders, Widder1) ram2) (Astron., Astrol.) Aries* * *- (Sternzeichen) m.Aries n. - m.ram n. -
4 Fisch
m; -(e)s, -e1. ZOOL. fish; Pl. meist fish Pl.; viele Fische zappeln im Netz a large number of fish are wriggling in the net; munter wie ein Fisch im Wasser (as) fit as a fiddle; stumm wie ein Fisch tight-lipped, silent as a post; eine Frau ohne Mann ist wie ein Fisch ohne Fahrrad hum. a woman needs a man about as much as a fish needs a bicycle; weder Fisch noch Fleisch fig. neither fish nor fowl; die Fische füttern umg. fig. Seekranker: feed the fishes; Fisch will oder muss schwimmen hum. fish gotta swim (used in a restaurant to justify ordering wine etc. with the meal); der Fisch stinkt vom Kopf her fig. the trouble is at the top2. umg. fig.: großer oder dicker Fisch umg. fig. big fish, Am. auch big cheese; kleine Fische (Kleinigkeit) peanuts; Leute: small fry; das sind kleine Fische ist problemlos: that’s no big deal; faule Fische lame excuses; (Lügen) tall stories* * *der Fischfish* * *Fịsch [fɪʃ]m -(e)s, -e1) (ZOOL, COOK) fishdas sind kleine Fische (fig inf) — that's child's play (inf) (für to, for)
ein großer or dicker Fisch (fig inf) — a big fish
ein kleiner Fisch — one of the small fry
munter or gesund sein wie ein Fisch im Wasser — to be in fine fettle
er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch — he didn't open his mouth all night (inf)
die Fische füttern (hum) — to be sick
der Fisch stinkt vom Kopf her — the problems are at the top
die Fische (Astron) — Pisces sing, the Fish sing
* * *der1) (a kind of creature that lives in water and breathes through gills: There are plenty of fish around the coast.) fish2) (its flesh eaten as food: Do you prefer meat or fish?) fish* * *<-[e]s, -e>[fɪʃ]m1. (Tier) fish\Fisch verarbeitend fish-processing attr[ein] \Fisch sein to be [a] Pisces3.▶ ein großer [o dicker] \Fisch a big fish▶ ein kleiner \Fisch one of the small fry▶ das sind kleine \Fische that's child's play▶ ein [kalter] \Fisch sein to be a cold fish▶ stumm wie ein \Fisch sein [o bleiben] to be as silent as a post* * *der; Fisch[e]s, Fische1) fish[fünf] Fische fangen — catch [five] fish
gesund und munter wie ein Fisch im Wasser — as fit as a fiddle
stumm wie ein Fisch sein — keep a stony silence; (fig.)
kleine Fische — (ugs.) small fry
2) o. Pl. (Nahrungsmittel) fishdas ist weder Fisch noch Fleisch — (fig.) that's neither fish nor fowl
3) (Astrol.)die Fische — Pisces; the Fishes
er ist [ein] Fisch — he is a Piscean
im Zeichen der Fische geboren sein — be born under [the sign of] Pisces
* * *1. ZOOL fish; pl meist fish pl;viele Fische zappeln im Netz a large number of fish are wriggling in the net;munter wie ein Fisch im Wasser (as) fit as a fiddle;stumm wie ein Fisch tight-lipped, silent as a post;eine Frau ohne Mann ist wie ein Fisch ohne Fahrrad hum a woman needs a man about as much as a fish needs a bicycle;weder Fisch noch Fleisch fig neither fish nor fowl;die Fische füttern umg fig Seekranker: feed the fishes;muss schwimmen hum fish gotta swim (used in a restaurant to justify ordering wine etc with the meal);der Fisch stinkt vom Kopf her fig the trouble is at the top2. umg fig:faule Fische lame excuses; (Lügen) tall stories3. ASTROLdie Fische Pisces auch sg;ein Fisch sein be (a) Pisces, be a Piscean* * *der; Fisch[e]s, Fische1) fish[fünf] Fische fangen — catch [five] fish
stumm wie ein Fisch sein — keep a stony silence; (fig.)
kleine Fische — (ugs.) small fry
2) o. Pl. (Nahrungsmittel) fishdas ist weder Fisch noch Fleisch — (fig.) that's neither fish nor fowl
3) (Astrol.)die Fische — Pisces; the Fishes
er ist [ein] Fisch — he is a Piscean
im Zeichen der Fische geboren sein — be born under [the sign of] Pisces
* * *-e m.fish n. -
5 Löwe
m; -n, -n1. ZOOL. lion; Höhle 3* * *(Tierkreiszeichen) Leo;der Löwelion* * *Lö|we ['løːvə]m -n, -nlionLö́we sein — to be (a) Leo
sich in die Höhle des Lö́wen begeben (inf) — to beard the lion in his den (Brit prov), to go into the lion's den
* * *(a type of large, flesh-eating animal of the cat family, the male of which has a long, coarse mane.) lion* * *Lö·we[ˈlø:və]mim Zeichen des \Löwen geboren werden to be born under Leo[ein] \Löwe sein to be a Leo* * *der; Löwen, Löwen1) lion2) (Astrol.) Leo; the Lion* * *(ein) Löwe sein be a Leo* * *der; Löwen, Löwen1) lion2) (Astrol.) Leo; the Lion* * *-n (Sternzeichen) m.Leo n. -n f.lion n. -
6 Waage
f; -, -n1. ( eine) Waage (a pair of) scales Pl., Am. (a) scale; (Wasserwaage) spirit level, Am. level; die Waage halten fig., einer Sache: counterbalance; jemandem: be a match for; sich (Dat) die Waage halten be more or less equal; Zünglein3. Turnen: lever* * *(Tierkreiszeichen) Libra;die Waagebalance; scales; scale; pair of scales* * *Waa|ge ['vaːgə]f -, -n1) (Gerät) scales pl; (= Federwaage, Apothekerwaage) balance; (für Lastwagen, Autos) weighbridge (Brit), weigh stationeine Wááge — a pair of scales
die Wááge halten (fig) — to balance one another or each other
die Wááge halten — to balance sth (out)
See:→ Zünglein2) (ASTRON, ASTROL) Libraer ist (eine) Wááge — he's (a) Libra
3) (SPORT = Standwaage) horizontal single leg stand* * *die1) (a weighing instrument.) balance2) (a usually small weighing-machine: kitchen scales; a set of scales.) scales3) (a (public) machine for weighing people, loads etc; a scale: I weighed myself on the weighing-machine at the railway station.) weighing-machine* * *Waa·ge<-, -n>[ˈva:gə]feine \Waage a pair n sing of scales[eine] \Waage sein to be a Libra[n]3.Vor- und Nachteile halten sich die \Waage the advantages and disadvantages are roughly equal* * *die; Waage, Waagen1) [pair sing. of] scales pl.; (GoldWaage, ApothekerWaage usw.) balanceer bringt 80 kg auf die Waage — (ugs.) he tips the scales at 80 kilos
sich (Dat.) die Waage halten — balance out; balance one another
2) (Astrol., Astron.) Libra* * *1.sich (dat)2. ASTROL Libra;Waage sein be (a) Libra, be a Libran3. Turnen: lever* * *die; Waage, Waagen1) [pair sing. of] scales pl.; (GoldWaage, ApothekerWaage usw.) balanceer bringt 80 kg auf die Waage — (ugs.) he tips the scales at 80 kilos
sich (Dat.) die Waage halten — balance out; balance one another
2) (Astrol., Astron.) Libra* * *-n (Sternzeichen) f.Libra (Zodiac) n. -n f.scales n. -
7 Wassermann
m3. MYTH. water sprite* * *(Tierkreiszeichen) Aquarius* * *Wạs|ser|mannm pl - männer* * *Was·ser·mann[ˈvasɐman]m[ein] \Wassermann sein to be an Aquarian2. (Nöck) water sprite* * *der; Pl. Wassermänner (Astron., Astrol.) Aquarius; (Astrol.): (Mensch) Aquarian* * *1. nur sg; ASTRON:2.(ein) Wassermann sein be (an) Aquarius, be an Aquarian3. MYTH water sprite* * *der; Pl. Wassermänner (Astron., Astrol.) Aquarius; (Astrol.): (Mensch) Aquarian* * *(Sternzeichen) m.Aquarius n. m.merman n. -
8 Jungfrau
f1. virgin; sie ist noch Jungfrau she’s still a virgin; die Jungfrau Maria the Virgin Mary; die Heilige Jungfrau the Blessed ( oder Holy) Virgin; Eiserne Jungfrau HIST. Iron Maiden; die Jungfrau von Orleans the Maid of Orleans, Joan of Arc; er ist dazu gekommen wie die Jungfrau zum Kind umg., hum. it just (umg. sort of) fell into his lap* * *(Tierkreiszeichen) Virgo;die Jungfraumaiden; virgin* * *Jụng|fraufvirgin; (ASTRON, ASTROL) Virgo no artdie Jungfrau von Orléans — Joan of Arc, the Maid of Orleans
dazu bin ich gekommen wie die Jungfrau zum Kind(e) — it just fell into my hands
* * *die1) (the state of being a virgin.) virginity2) (a person, especially a woman, who has had no sexual intercourse: She was still a virgin when she married.) virgin* * *Jung·frau[ˈjʊŋfrau]f1. (Frau vor ihrem ersten Koitus) virgindie \Jungfrau Maria the Virgin Marydie \Jungfrau von Orléans Joan of Arc, the Maid of Orleansdie Heilige \Jungfrau the Holy [or Blessed] Virgindie Eiserne \Jungfrau HIST the Iron Maiden▪ \Jungfrau sein to be a Virgo3.zu dem Job kam sie wie die \Jungfrau zum Kinde the job just fell into her lap* * *1) virgin2) (Astrol.) Virgo* * *Jungfrau f1. virgin;sie ist noch Jungfrau she’s still a virgin;die Jungfrau Maria the Virgin Mary;die Heilige Jungfrau the Blessed ( oder Holy) Virgin;Eiserne Jungfrau HIST Iron Maiden;die Jungfrau von Orleans the Maid of Orleans, Joan of Arc;2. Sternzeichen: Virgo;(eine) Jungfrau sein be (a) Virgo* * *1) virgin2) (Astrol.) Virgo* * *-en (Sternzeichen) f.Virgo n. -en f.maiden n.virgin n. -
9 Aszendent
m; -en, -en; ASTROL., ASTRON. ascendant* * *der Aszendentascendent* * *As|zen|dẹnt [astsEn'dɛnt]m -en, -en* * *As·zen·dent<-en, -en>[astsɛnˈdɛnt]* * ** * *m.ascendent n. -
10 Deszendent
* * *Des|zen|dẹnt [destsEn'dɛnt]m -en, -enim Deszendenten sein (Astrol) — to be in the descendent
* * *De·szen·dent<-en, -en>[destsɛnˈdɛnt]* * *im Deszendenten sein be in the descendant -
11 Krebs
m; -es, -e1. ZOOL. crustacean; GASTR. crayfish, Am. auch crawfish, crawdad umg.; (Taschenkrebs) crab; einen Krebs fangen Rudern: catch a crab2. MED. cancer; Krebs erregende oder erzeugende Chemikalien cancer-causing ( oder carcinogenic) chemicals* * *(Tierkreiszeichen) Cancer;der Krebs(Krankheit) cancer;(Tier) crawfish; crayfish* * *[kreːps]m -es, -erot wie ein Krébs — red as a lobster
der Krébs (Astron) — Cancer, the Crab
4) (MED) cancer; (BOT) cankerKrébs erzeugend or auslösend — carcinogenic
See:= krebserregend* * *der1) (a diseased growth in the body, often fatal: The cancer has spread to her stomach.) cancer3) (a type of edible shellfish.) crayfish* * *Krebs1<-es, -e>[kre:ps]m1. ZOOL crayfish, crawfishrot wie ein \Krebs red as a lobster[ein] \Krebs sein to be [a] CancerKrebs2<-es, -e>[kre:ps]m\Krebs erregend carcinogenic\Krebs erregend wirken to cause cancer, to be carcinogenic, to have carcinogenic properties\Krebs hemmend anticarcinogenic, carcinostatic spec\Krebs hemmend wirken to prevent [or protect against] cancer, to be anticarcinogenic, to have anticarcinogenic properties\Krebs haben, an \Krebs leiden to have [or suffer from] cancer2. HORT canker* * *der; Krebses, Krebse1) crustacean; (FlussKrebs) crayfish; (Krabbe) crab2) (Krankheit) cancer3) (Astrol.) Cancer; the Crab* * *einen Krebs fangen Rudern: catch a crab2. MED cancer;erzeugende Chemikalien cancer-causing ( oder carcinogenic) chemicals3. Sternzeichen: Cancer;(ein) Krebs sein be (a) Cancer, be a Cancerian;* * *der; Krebses, Krebse1) crustacean; (FlussKrebs) crayfish; (Krabbe) crab2) (Krankheit) cancer3) (Astrol.) Cancer; the Crab* * *-e (Krankheit) m.cancer n. -e (Sternzeichen) m.Cancer n. -e (Tier) m.crayfish n.crustacean n. -
12 Skorpion
m; -s, -e1. ZOOL. scorpion* * *(Tierkreiszeichen) Scorpio;der Skorpion(Tier) scorpion* * *Skor|pi|on [skɔr'pioːn]m -s, -e (ZOOL)scorpion; (ASTROL) Scorpio* * *(an animal of the same class as spiders that has a tail with a sting.) scorpion* * *Skor·pi·on<-s, -e>[skɔrˈpi̯o:n]m1. ZOOL scorpionein \Skorpion sein to be a Scorpio* * *der; Skorpions, Skorpione1) (Tier) scorpion2) (Astrol.) Scorpio* * *1. ZOOL scorpion2. Sternzeichen: Scorpio;(ein) Skorpion sein be (a) Scorpio* * *der; Skorpions, Skorpione1) (Tier) scorpion2) (Astrol.) Scorpio* * *-e (Sternzeichen) m.Scorpio (Zodiac) n. -e m.scorpion n. -
13 Steinbock
m1. ZOOL. ibex* * *(Tierkreiszeichen) Capricorn;der Steinbockibex* * *Stein|bockm* * *Stein·bockm1. ZOOL ibex2. ASTROL Capricorn[ein] \Steinbock sein to be a Capricorn* * *1) (Tier) ibex2) (Astrol.) Capricorn; the Goat; s. auch Fisch 3)* * *1. ZOOL ibex2. (Sternzeichen) Capricorn;(ein) Steinbock sein be (a) Capricorn* * *1) (Tier) ibex2) (Astrol.) Capricorn; the Goat; s. auch Fisch 3)* * *(Sternzeichen) m.Capricorn n. m.ibex n. -
14 Stier
Adj.2. umg. (pleite) broke, Brit. auch skint* * *(Sternkreiszeichen) Taurus;der Stierbull* * *[ʃtiːɐ]m -(e)s, -e1) bull; (= junger Stier) bullockwütend wie ein Stíér (sein) — (to be) beside oneself with rage or fury
wie ein Stíér brüllen — to bawl one's head off (inf), to bellow like a bull
den Stíér bei den Hörnern packen or fassen (prov) — to take the bull by the horns (prov)
ich bin (ein) Stíér — I'm (a) Taurus
* * *<-[e]s, -e>[ʃti:ɐ̯]mwie ein \Stier brüllen to scream like a stuck pig2. ASTROL Taurus3.▶ den \Stier bei den Hörnern packen [o fassen] to get [or take] the bull by the horns* * *der; Stier[e]s, Stiere1) bull2) (Astrol.) Taurus; the Bull* * *1. ZOOL bull;junger Stier bullock;brüllen wie ein Stier fig bellow (at the top of one’s voice);den Stier bei den Hörnern packen fig take the bull by the horns(ein) Stier sein be (a) Taurus, be a Taurean* * *der; Stier[e]s, Stiere1) bull2) (Astrol.) Taurus; the Bull* * *-e (Sternzeichen) m.Taurus n. -e m.bull n. -
15 stier
Adj.2. umg. (pleite) broke, Brit. auch skint* * *(Sternkreiszeichen) Taurus;der Stierbull* * *[ʃtiːɐ]m -(e)s, -e1) bull; (= junger Stier) bullockwütend wie ein Stíér (sein) — (to be) beside oneself with rage or fury
wie ein Stíér brüllen — to bawl one's head off (inf), to bellow like a bull
den Stíér bei den Hörnern packen or fassen (prov) — to take the bull by the horns (prov)
ich bin (ein) Stíér — I'm (a) Taurus
* * *<-[e]s, -e>[ʃti:ɐ̯]mwie ein \Stier brüllen to scream like a stuck pig2. ASTROL Taurus3.▶ den \Stier bei den Hörnern packen [o fassen] to get [or take] the bull by the horns* * *der; Stier[e]s, Stiere1) bull2) (Astrol.) Taurus; the Bull* * *stier adj1.stierer Blick glassy ( oder vacant) stare2. umg (pleite) broke, Br auch skint* * *der; Stier[e]s, Stiere1) bull2) (Astrol.) Taurus; the Bull* * *-e (Sternzeichen) m.Taurus n. -e m.bull n. -
16 Haus
n; -es, Häuser1. house; (Gebäude) building; im Haus inside, indoors; im nächsten Haus oder ein Haus weiter bei Einfamilienhäusern: next door; bei größeren: in the next block (of flats) (Am. the next [apartment] building); zwei Häuser weiter bei Einfamilienhäusern: next door but one, Am. two houses down ( oder up); bei größeren: two blocks (Am. buildings) (further) down ( oder up); Haus an Haus wohnen live next door to each other, be next-door neighbo(u)rs; Haus an Haus mit jemandem wohnen live next door to s.o.; von Haus zu Haus gehen etc.: from door to door; jemanden durchs Haus führen show s.o. (a)round (the house); Haus und Hof oder Haus und Herd house and home; er hat an der Börse Haus und Hof verspekuliert he lost everything he had speculating on the stock exchange; ihm steht eine Versetzung ins Haus fig. he’s got a posting (Am. transfer) coming up, he’s due for a posting (Am. transfer); es oder uns stehen Neuwahlen ins Haus fig. elections are coming up, there are elections ahead ( oder on the doorstep)2. (Zuhause) home, house, place umg.; (Haushalt) household; das väterliche Haus one’s father’s home; außer Haus essen eat out; er ist außer Haus(e) he’s out, he’s not in, he’s gone out; im Haus meiner Tante at my aunt’s (house); im Hause Müller at the Müllers’ (house); jemandem das Haus bestellen oder führen keep house for s.o.; ein großes Haus führen entertain lavishly; ein offenes Haus haben keep open house; das Haus hüten ( müssen) (have to) stay at home ( oder indoors); Haus halten haushalten; jemandem das Haus verbieten not allow s.o. in the ( oder one’s) house; zu jemandem ins Haus kommen Friseur, Lehrer etc.: come to the ( oder one’s) house; das kommt mir nicht ins Haus! I’m not having that in the ( oder my) house; der / die kommt mir nicht ins Haus (wird als Familienmitglied nicht akzeptiert) he / she will never be welcome in this family; sich (Dat) einen Hund etc. ins Haus holen take ( oder bring) home a dog etc.; in zehn Jahren werden die Kinder aus dem Haus sein (ihre eigene Wohnung haben) in ten years the children will be out of the house ( oder won’t be living with us any more); einrennen, frei I 10, Herr 3, schneien etc.3. nach Hause home; jemanden nach Hause bringen take ( oder see) s.o. home; komm du mir nur nach Hause! drohend: just wait till I get you home!; komm mir ja nicht mit einer kaputten Hose nach Hause! don’t come home with your trousers torn; komm mir ja nicht mit einem Kind nach Hause! don’t come home pregnant; den Typen brauchst du nicht mehr nach Hause bringen you needn’t bring that one home again; den Sieg nach Hause fahren SPORT fig. come home ( oder back) victorious4. zu Hause at home (auch SPORT); zu Hause sein auch be in; wieder zu Hause sein be back home again; für ihn sind wir nicht zu Hause we’re not at home to him; er ist in X zu Hause his home is (in) X, he comes from X; bei uns zu Hause (in meinem Heim) in my family, at our place umg.; (in meiner Heimat etc.) where I come from; wohnst du noch zu Hause? (bei deinen Eltern) are you still living at home?; fühlt euch ganz zu Hause make yourselves at home; diese Arbeit kann ich von zu Hause aus machen this is a job I can do from home; in etw. (Dat) zu Hause sein fig. (sich auskennen) be well up ( oder at home) in s.th.5. für Firma etc.: house; im Hause auf Briefen: in house; außer Haus geben WIRTS. contract out, bes. Am. outsource; ist Frau X schon im Hause? is Ms ( oder Ms.) X in yet?; ich möchte mich im Namen unseres Hauses bedanken I’d like to thank you on behalf of the firm (bes. Am. company); das erste Haus am Platz(e) the best hotel ( oder restaurant, store) in town, the number one hotel etc. around here; Empfehlung des Hauses Gericht etc.: our recommendation, the house special; fig. bei Geschenk an einen Kunden: compliments of the management6. THEAT. house; ausverkauftes oder volles Haus THEAT. full house; immer volles Haus oder volle Häuser haben always be sold out; vor leeren Häusern spielen play to empty houses7. (Familie, Herkunft) family, home; (Herrscherhaus) house; (Geschlecht) dynasty; das Haus Hannover the House of Hanover; aus gutem Hause sein come from a good family; von Haus aus by birth; fig. (eigentlich) actually; (ursprünglich) originally; (seit jeher) always, (von Natur her) by nature; er ist von Haus aus Chirurg fig. (eigentlich) he’s (actually) a qualified surgeon; (ursprünglich) he was originally a surgeon; (seit jeher) he’s always been a surgeon; du meinst wohl, du hast von Haus aus Recht? umg., fig. I suppose you think you’re always bound to be right8. in Eigennamen etc.: das Weiße Haus POL., in Washington: the White House; wie aus dem Weißen Haus verlautet... according to White House sources; das Haus Gottes oder das Haus des Herrn RELI., geh. the House of God ( oder the Lord); das Haus des Sports / Handwerks etc. the house of sports / craft etc.9. PARL. House; Hohes Haus! hono(u)rable members (of the House)!; die beiden Häuser des Parlaments both houses of Parliament; das Haus ist ( nicht) beschlussfähig the house is (not) quorate10. umg. Koll.: das halbe Haus war auf dem Fest (viele Bewohner) half the building was at the party; das ( ganze) Haus tobte im Theater etc.: the (whole) audience went wild, they nearly brought the house down11. umg., hum. (Person): altes Haus old chap; fideles etc. Haus cheerful type; gelehrtes Haus scholarly type* * *das Haushome; building; house* * *das1) (a building in which people, especially a single family, live: Houses have been built on the outskirts of the town for the workers in the new industrial estate.) house2) (a place or building used for a particular purpose: a hen-house; a public house.) house3) (a theatre, or the audience in a theatre: There was a full house for the first night of the play.) house4) (the space round which a staircase winds: He fell down the stair-well.) well* * *<-es, Häuser>[haus, pl ˈhɔyzɐ]nt1. (Wohngebäude) housedas Internat bestand aus mehreren Häusern the boarding school consisted of several buildingses wird schon kühl, lass uns ins \Haus gehen it's getting cool, let's go indoors [or inside]meine Klavierlehrerin kommt immer ins \Haus my piano teacher always comes to our housebei der Kälte bleibe ich lieber im \Haus I prefer to stay indoors [or inside] when it's cold\Haus an \Haus next doorwir wohnen \Haus an \Haus we live next door to each otheraus dem \Haus gehen to leave the housevon \Haus zu \Haus gehen/wandern/ziehen to go/wander/roam from house to house [or door to door]\Haus und Hof verlieren to loose house and home\Haus der Jugend youth centrejd/etw kommt jdm nicht ins \Haus sb does not allow sb/sth in the houseeine Katze kommt mir nicht ins \Haus! I'm not having a cat in the house!das Weiße \Haus the White Houseaus dem \Haus sein to have left homeaußer \Haus essen to eat outam Wochenende essen sie außer \Haus they eat out at weekendsfrei \Haus liefern ÖKON to deliver free of chargenichts mehr im \Haus haben to have nothing [left] [to eat/drink] in the house[etw] ins \Haus liefern ÖKON to deliver [sth] to the doorliefern Sie ins \Haus? do you make home deliveries?jdn ins \Haus nehmen to take sb in[to one's home]jdm das \Haus verbieten to not allow sb in the house▪ nach \Hause [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. nachhauseRR] homekomm nicht so spät nach \Hause! don't come home so late!es ist nicht mehr weit bis nach \Hause! we're not far from home now!ich muss nach \Hause! I must [or have to] go home!jdn nach \Hause bringen to see [or take] sb homekannst du mich mit dem Auto nach \Hause bringen? can you drive me home?ich habe den Vertreter gleich wieder nach \Hause geschickt I sent the rep packing straight awaydie Lehrerin schickte den Schüler nach \Hause the teacher sent the pupil home▪ zu \Hause [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. zuhauseRR] at homeseid unbedingt vor Mitternacht wieder zu \Hause! make sure you're back home before midnight!wir können schon in drei Stunden zu \Hause sein we can be home in three hourswie geht's zu \Hause? how are things at home?ich bin für niemanden zu \Hause I'm not at home to anybodyvon zu \Hause aus arbeiten to work from homebei euch zu \Hause ist es so gemütlich there's such a relaxed atmosphere in your homebei uns zu \Hause wurde vor dem Essen gebetet we always said prayers before a meal in our housefühlen Sie sich wie zu \Hause! make yourself at homeirgendwo zu \Haus[e] sein to live [or come from] somewherewo sind Sie eigentlich zu \Hause? tell me, where are you from?der Pandabär ist nur in China zu \Hause the panda bear can only be found in China3. (Familie) householder ist ein alter Freund des \Hauses he's an old friend of the familyaus adligem \Hause from a noble familyaus angesehenem \Hause from a respectable familyaus bürgerlichem/gutem/schlechtem \Hause stammend from a middle-class/good/bad familydie Dame/der Herr des \Hauses the lady/master of the housenicht mehr Herr im eigenen \Haus sein to not be master in one's own house any morevon \Hause aus by birthvon \Hause aus ist sie musikalisch she comes from a musical family4. (Dynastie) housedie Kaiser von Österreich stammten aus dem \Hause Habsburg the Emperors of Austria came from the House of the Hapsburgs5. (Haushalt) housesein \Haus bestellen to put [or set] one's house in orderjdm das \Haus führen to keep house for sbein großes \Haus führen (geh) to entertain in style6. (Gesamtheit der Hausbewohner)das ganze \Haus rannte auf die Straße the whole house ran onto the street„\Haus Talblick“ “Talblick House”das erste \Haus am Platze the best hotel in townein gepflegtes [o gut geführtes] \Haus a well-run restauranteine Spezialität des \Hauses a speciality of the houseRauchen ist im ganzen \Haus verboten! smoking is not allowed anywhere in the company buildingsdas erste \Haus am Platze the best firm in the areaim \Hause sein to be inSie können mich jederzeit im Büro erreichen, ich bin den ganzen Tag im \Hause you can get me at the office any time, I'm in [or there] all daydas große/kleine \Haus the large/small theatrevor vollem [o ausverkauftem] /leerem \Hause spielen to play to a full [or packed]/empty housedas Gesetz passierte das \Haus ohne Gegenstimmen the act passed through the House without opposition14.▶ das europäische \Haus the family of Europe▶ jdn ans \Haus fesseln to confine sb to the houseseit sie krank ist, ist sie ans \Haus gefesselt since she's been ill she's been confined to the housewir müssen mit den Vorräten \Haus halten we have to be careful with our provisionssie kann nicht \Haus halten she cannot hold onto her money; (dosiert einsetzen) to conserveich muss mit meinen Kräften \Haus halten I must conserve my strength▶ das \Haus hüten müssen to have to stay at homeich muss wegen einer Grippe das \Haus hüten I have to stay in due to a bout of flu▶ für jdn ein offenes \Haus haben to keep open house for sbin der Physik bin ich nicht so zu \Hause wie Sie! I'm not as much at home in physics as you are!▶ [jdm] ins \Haus stehen to be in store [for sb]vielleicht steht uns ein großer Lottogewinn ins \Haus perhaps we're in store for a big win on the lottery* * *das; Hauses, Häuser1) house; (Firmengebäude) buildinger ist gerade aus dem Haus gegangen — he has just gone out
kommt ins Haus, es regnet — come inside, it's raining
Haus und Hof — (fig.) house and home
jemandem ins Haus stehen — (fig. ugs.) be in store for somebody
2) (Heim) homejemandem das Haus verbieten — not allow somebody in one's or the house
etwas ins Haus/frei Haus liefern — deliver something to somebody's door/free of charge
das Haus auf den Kopf stellen — (ugs.) turn the place upside down
außer Haus[e] sein/essen — be/eat out
ist Ihre Frau im Haus[e]? — is your wife at home?
das Haus hüten — stay at home or indoors
jemandem das Haus einrennen — (ugs.) be constantly on somebody's doorstep
auf einem Gebiet/in etwas (Dat.) zu Hause sein — (ugs.) be at home in a field/in something
3) (Theater) theatre; (Publikum) housedas große/kleine Haus — the large/small theatre
vor vollen/ausverkauften Häusern spielen — play to full or packed houses
4) (Gasthof, Geschäft)das erste Haus am Platze — the best shop of its kind/hotel in the town/village etc.
5) (Firma) firm; business house6) (geh.): (Parlament)7) (geh.): (Familie) householdder Herr/die Dame des Hauses — the master/lady of the house
aus gutem Hause kommen — come from a or be of good family
von Haus[e] aus — (von der Familie her) by birth; (eigentlich) really; actually
8) (Haushalt) household9) (Dynastie)das Haus Tudor/[der] Hohenzollern — the House of Tudor/Hohenzollern
10)ein gelehrtes/lustiges usw. Haus — (ugs. scherzh.) a scholarly/ amusing etc. sort (coll.)
11) (SchneckenHaus) shell12)Haus halten — be economical ( mit with)
* * *1. house; (Gebäude) building;im Haus inside, indoors;ein Haus weiter bei Einfamilienhäusern: next door; bei größeren: in the next block( of flats) (US the next [apartment] building);zwei Häuser weiter bei Einfamilienhäusern: next door but one, US two houses down ( oder up); bei größeren: two blocks (US buildings) (further) down ( oder up);Haus an Haus wohnen live next door to each other, be next-door neighbo(u)rs;Haus an Haus mit jemandem wohnen live next door to sb;von Haus zu Haus gehen etc: from door to door;jemanden durchs Haus führen show sb (a)round (the house);Haus und Herd house and home;er hat an der Börse Haus und Hof verspekuliert he lost everything he had speculating on the stock exchange;ihm steht eine Versetzung ins Haus fig he’s got a posting (US transfer) coming up, he’s due for a posting (US transfer);es oderuns stehen Neuwahlen ins Haus fig elections are coming up, there are elections ahead ( oder on the doorstep)das väterliche Haus one’s father’s home;außer Haus essen eat out;er ist außer Haus(e) he’s out, he’s not in, he’s gone out;im Haus meiner Tante at my aunt’s (house);im Hause Müller at the Müllers’ (house);führen keep house for sb;ein großes Haus führen entertain lavishly;ein offenes Haus haben keep open house;das Haus hüten (müssen) (have to) stay at home ( oder indoors);jemandem das Haus verbieten not allow sb in the ( oder one’s) house;das kommt mir nicht ins Haus! I’m not having that in the ( oder my) house;der/die kommt mir nicht ins Haus (wird als Familienmitglied nicht akzeptiert) he/she will never be welcome in this family;sich (dat)einen Hund etcin zehn Jahren werden die Kinder aus dem Haus sein (ihre eigene Wohnung haben) in ten years the children will be out of the house ( oder won’t be living with us any more); → einrennen, frei A 10, Herr 3, schneien etc3.nach Hause home;jemanden nach Hause bringen take ( oder see) sb home;komm mir ja nicht mit einer kaputten Hose nach Hause! don’t come home with your trousers torn;komm mir ja nicht mit einem Kind nach Hause! don’t come home pregnant;den Typen brauchst du nicht mehr nach Hause bringen you needn’t bring that one home again;4.zu Hause sein auch be in;wieder zu Hause sein be back home again;für ihn sind wir nicht zu Hause we’re not at home to him;er ist in X zu Hause his home is (in) X, he comes from X;bei uns zu Hause (in meinem Heim) in my family, at our place umg; (in meiner Heimat etc) where I come from;wohnst du noch zu Hause? (bei deinen Eltern) are you still living at home?;fühlt euch ganz zu Hause make yourselves at home;diese Arbeit kann ich von zu Hause aus machen this is a job I can do from home;in etwas (dat)5. für Firma etc: house;im Hause auf Briefen: in house;ist Frau X schon im Hause? is Ms ( oder Ms.) X in yet?;ich möchte mich im Namen unseres Hauses bedanken I’d like to thank you on behalf of the firm (besonders US company);das erste Haus am Platz(e) the best hotel ( oder restaurant, store) in town, the number one hotel etc around here;Empfehlung des Hauses Gericht etc: our recommendation, the house special; fig bei Geschenk an einen Kunden: compliments of the management6. THEAT house;volles Haus THEAT full house;volle Häuser haben always be sold out;vor leeren Häusern spielen play to empty housesdas Haus Hannover the House of Hanover;aus gutem Hause sein come from a good family;von Haus aus by birth; fig (eigentlich) actually; (ursprünglich) originally; (seit jeher) always, (von Natur her) by nature;er ist von Haus aus Chirurg fig (eigentlich) he’s (actually) a qualified surgeon; (ursprünglich) he was originally a surgeon; (seit jeher) he’s always been a surgeon;du meinst wohl, du hast von Haus aus recht? umg, fig I suppose you think you’re always bound to be right8. in Eigennamen etc:wie aus dem Weißen Haus verlautet … according to White House sources;das Haus des Sports/Handwerks etc the house of sports/craft etc9. PARL House;Hohes Haus! hono(u)rable members (of the House)!;die beiden Häuser des Parlaments both houses of Parliament;das Haus ist (nicht) beschlussfähig the house is (not) quorate10. umg koll:das halbe Haus war auf dem Fest (viele Bewohner) half the building was at the party;das (ganze) Haus tobte im Theater etc: the (whole) audience went wild, they nearly brought the house down11. umg, hum (Person):altes Haus old chap;fideles etcHaus cheerful type;gelehrtes Haus scholarly type13. ASTROL house;im siebten Haus in the seventh houseohne Haus naked* * *das; Hauses, Häuser1) house; (Firmengebäude) buildingkommt ins Haus, es regnet — come inside, it's raining
Haus und Hof — (fig.) house and home
jemandem ins Haus stehen — (fig. ugs.) be in store for somebody
2) (Heim) homejemandem das Haus verbieten — not allow somebody in one's or the house
etwas ins Haus/frei Haus liefern — deliver something to somebody's door/free of charge
das Haus auf den Kopf stellen — (ugs.) turn the place upside down
außer Haus[e] sein/essen — be/eat out
ist Ihre Frau im Haus[e]? — is your wife at home?
das Haus hüten — stay at home or indoors
jemandem das Haus einrennen — (ugs.) be constantly on somebody's doorstep
auf einem Gebiet/in etwas (Dat.) zu Hause sein — (ugs.) be at home in a field/in something
3) (Theater) theatre; (Publikum) housedas große/kleine Haus — the large/small theatre
vor vollen/ausverkauften Häusern spielen — play to full or packed houses
4) (Gasthof, Geschäft)das erste Haus am Platze — the best shop of its kind/hotel in the town/village etc.
5) (Firma) firm; business house6) (geh.): (Parlament)7) (geh.): (Familie) householdder Herr/die Dame des Hauses — the master/lady of the house
aus gutem Hause kommen — come from a or be of good family
von Haus[e] aus — (von der Familie her) by birth; (eigentlich) really; actually
8) (Haushalt) household9) (Dynastie)das Haus Tudor/[der] Hohenzollern — the House of Tudor/Hohenzollern
10)ein gelehrtes/lustiges usw. Haus — (ugs. scherzh.) a scholarly/ amusing etc. sort (coll.)
11) (SchneckenHaus) shell12)Haus halten — be economical ( mit with)
* * *Häuser n.home n.house n. -
17 Konstellation
f; -, -en1. ASTRON., MED. constellation2. (Gesamtlage) combination of circumstances* * *Kons|tel|la|ti|on [kɔnstɛla'tsioːn]f -, -endiese wirtschaftliche/politische Konstellation — this economic/political situation
die Konstellation in dem Gremium — the make-up of the committee
* * *Kon·stel·la·ti·on<-, -en>[kɔnstɛlaˈtsi̯o:n]f2. ASTROL, ASTRON constellation* * *die; Konstellation, Konstellationen1) (von Parteien usw.) grouping; (von Umständen) combination2) (Astron., Astrol.) constellation* * *1. ASTRON, MED constellation2. (Gesamtlage) combination of circumstances* * *die; Konstellation, Konstellationen1) (von Parteien usw.) grouping; (von Umständen) combination2) (Astron., Astrol.) constellation* * *f.constellation n. -
18 Sternbild
n ASTRON., ASTROL. constellation; des Tierkreises: sign of the zodiac; das Sternbild des Großen Bären the constellation of Ursa Major ( oder the Great Bear, Am. auch the Big Dipper); Sternzeichen* * *das Sternbildconstellation* * *Stẹrn|bildnt (ASTRON)constellation; (ASTROL) sign (of the zodiac)* * *(a named group of stars: The Plough and Orion are constellations.) constellation* * *Stern·bildnt constellation* * *das constellation* * *das Sternbild des Großen Bären the constellation of Ursa Major ( oder the Great Bear, US auch the Big Dipper); → Sternzeichen* * *das constellation* * *n.constellation n. -
19 Sternzeichen
n ASTRON., ASTROL. star sign, sign of the zodiac; welches Sternzeichen haben Sie? what’s your star sign?, which sign of the zodiac are you?; er ist im Sternzeichen des Skorpions geboren he was born under (the sign of) Scorpio* * *Stẹrn|zei|chennt (ASTROL)sign of the zodiac* * *Stern·zei·chennt [star] sign* * ** * *welches Sternzeichen haben Sie? what’s your star sign?, which sign of the zodiac are you?;er ist im Sternzeichen des Skorpions geboren he was born under (the sign of) Scorpio* * * -
20 Zeichen
n; -s, -1. allg. sign; (Signal) signal; (Symbol) symbol; (Markierung) mark; in Schrift: character (auch EDV); (Satzzeichen) (punctuation) mark; MUS. marking; (Versetzungszeichen) accidental; zum Einsetzen: cue; (Kennzeichen) mark, sign; (Erkennungszeichen) identification mark; (Abzeichen) badge; eingetragenes Zeichen WIRTS., JUR. registered trademark; unser / Ihr Zeichen Geschäftsbrief: our / your reference; auf ein Zeichen von at a sign from; Zeichen geben oder machen signal, give a sign; ein Zeichen geben make a sign (+ Dat to), signal (to); das Zeichen zum Aufbruch geben give the signal (for everybody) to leave; an einer Stelle im Buch ein Zeichen machen mark a place in a book; im Zeichen von ASTRON., ASTROL. under the sign of; seines Zeichens Bäcker etc. altm. oder hum. a baker by trade2. fig. sign ( von of); (Anzeichen) auch indication; (Vorzeichen) auch omen; (Beweis) auch token, mark; bes. MED. symptom ( für of); ein alarmierendes / untrügliches Zeichen a worrying / unmistakable sign; ein Zeichen der Zeit / des Himmels a sign of the times / from heaven; die Zeichen der Zeit erkennen read the signs of the times; ein Zeichen dafür, dass sie Recht hat a sign that she is right; ich sehe das als ein gutes Zeichen I see it as a good omen ( oder positive sign); ( ein) Zeichen setzen point the way, set the trend; die Zeichen stehen auf Sturm the storm clouds are gathering; wenn nicht alle Zeichen trügen if I’m not very much mistaken; als Zeichen (+ Gen) as a mark of; als Zeichen der Freundschaft as a token ( oder mark) of friendship; zum Zeichen (+ Gen) as a sign of; im Zeichen (+ Gen) stehen be marked by; die Stadt steht im Zeichen der kommenden WM the town is gearing up for the World Cup; unser Jahrhundert steht im Zeichen der Naturwissenschaften our century is the age of science; es geschehen ( noch) Zeichen und Wunder wonders will never cease* * *das Zeichensign; symbol; mark; token* * *Zei|chen ['tsaiçn]nt -s, -sign; (SCI, algebraisch, auf Landkarte) symbol; (= Schriftzeichen, AUCH COMPUT) character; (= Anzeichen von Krankheit, Winter, = Beweis von Friedfertigkeit) sign, indication; (= Hinweis, Signal) signal; (= Erkennungszeichen) identification; (= Lesezeichen) bookmark, marker; (= Vermerk) mark; (auf Briefköpfen) reference; (= Satzzeichen) punctuation mark; (= Warenzeichen) trademarkwenn nicht alle Zéíchen trügen — if I'm/we're etc not completely mistaken
es ist ein Zéíchen unserer Zeit, dass... — it is a sign of the times that...
ein Zéíchen setzen — to set an example
die Zéíchen erkennen — to see the writing on the wall
die Zéíchen der Zeit erkennen — to recognize the mood of the times
es geschehen noch Zéíchen und Wunder! (hum) — wonders will never cease! (hum)
als or zum Zéíchen — as a sign
ein Zéíchen des Himmels — a sign from heaven
als Zéíchen von etw — as a sign or indication of sth
zum Zéíchen, dass... — as a sign that..., to show that...
als Zéíchen der Verehrung — as a mark or token of respect
jdm ein Zéíchen geben or machen — to give sb a signal or sign, to signal to sb
etw zum Zéíchen tun — to do sth as a signal, to signal by doing sth
das Zéíchen zum Aufbruch geben — to give the signal to leave
unser/Ihr Zéíchen (form) — our/your reference
seines Zéíchens (old, hum) — by trade
er ist im Zéíchen or unter dem Zéíchen des Widders geboren — he was born under the sign of Aries
unter dem Zéíchen von etw stehen (fig: Konferenz etc) — to take place against a background of sth
das Jahr 1979 stand unter dem Zéíchen des Kindes — 1979 was the year of the child
die Zéíchen stehen auf Sturm (fig) — there's a storm brewing
* * *das1) (an object on land that serves as a guide to seamen or others: The church-tower is a landmark for sailors because it stands on the top of a cliff.) landmark2) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) sign3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) sign4) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) token* * *Zei·chen<-s, ->[ˈtsaiçn̩]nt1. (Symbol) symbolchemische \Zeichen chemical symbols; (Notationszeichen) symbol; (Schriftzeichen) character; (Satzzeichen) punctuation markfettes/kursives \Zeichen bold/italic character2. (Markierung) signsein \Zeichen unter ein Schriftstück setzen to put one's [identification] mark at the end of a textdie Forscher fanden viele seltsame \Zeichen the researchers found many strange marksseines/ihres \Zeichens (hum veraltend) by tradeein untrügliches/sicheres/schlechtes \Zeichen a[n] unmistakable/sure/bad signwenn nicht alle \Zeichen trügen if I'm/we're not completely mistakendie \Zeichen der Zeit erkennen [o richtig zu deuten wissen] to recognise the mood of the times4. (Signal) signaljdm ein \Zeichen geben [o machen] to give sb a signalein \Zeichen setzen to set an exampleals/zum \Zeichen einer S. gen as an expression [or indication] of sthzum \Zeichen, dass to show that6. JUR trade markeingetragenes \Zeichen registered trade mark* * *das; Zeichens, Zeichen1) sign; (Laut, Wink) signalzum Zeichen, dass... — to show that...; as a sign that...
[ein] Zeichen setzen — (fig.) set an example; point the way
3) (Symbol) sign; (Chemie, Math., auf Landkarten usw.) symbol; (SatzZeichen) punctuation mark; (Musik) accidental4) (AnZeichen) sign; indication; (einer Krankheit) sign; symptomein Zeichen dafür, dass... — a [sure] sign that...
5) (TierkreisZeichen) sign [of the zodiac]* * *1. allg sign; (Signal) signal; (Symbol) symbol; (Markierung) mark; in Schrift: character ( auch IT); (Satzzeichen) (punctuation) mark; MUS marking; (Versetzungszeichen) accidental; zum Einsetzen: cue; (Kennzeichen) mark, sign; (Erkennungszeichen) identification mark; (Abzeichen) badge;eingetragenes Zeichen WIRTSCH, JUR registered trademark;unser/Ihr Zeichen Geschäftsbrief: our/your reference;auf ein Zeichen von at a sign from;machen signal, give a sign;ein Zeichen geben make a sign (+dat to), signal (to);das Zeichen zum Aufbruch geben give the signal (for everybody) to leave;an einer Stelle im Buch ein Zeichen machen mark a place in a book;im Zeichen von ASTRON, ASTROL under the sign of;seines Zeichens Bäcker etc obs oder hum a baker by trade2. fig sign (von of); (Anzeichen) auch indication; (Vorzeichen) auch omen; (Beweis) auch token, mark; besonders MED symptom (für of);ein alarmierendes/untrügliches Zeichen a worrying/unmistakable sign;ein Zeichen der Zeit/des Himmels a sign of the times/from heaven;die Zeichen der Zeit erkennen read the signs of the times;ein Zeichen dafür, dass sie recht hat a sign that she is right;ich sehe das als ein gutes Zeichen I see it as a good omen ( oder positive sign);(ein) Zeichen setzen point the way, set the trend;die Zeichen stehen auf Sturm the storm clouds are gathering;wenn nicht alle Zeichen trügen if I’m not very much mistaken;als Zeichen (+gen) as a mark of;als Zeichen der Freundschaft as a token ( oder mark) of friendship;zum Zeichen (+gen) as a sign of;im Zeichen (+gen)stehen be marked by;die Stadt steht im Zeichen der kommenden WM the town is gearing up for the World Cup;unser Jahrhundert steht im Zeichen der Naturwissenschaften our century is the age of science;es geschehen (noch) Zeichen und Wunder wonders will never cease* * *das; Zeichens, Zeichen1) sign; (Laut, Wink) signalzum Zeichen, dass... — to show that...; as a sign that...
[ein] Zeichen setzen — (fig.) set an example; point the way
3) (Symbol) sign; (Chemie, Math., auf Landkarten usw.) symbol; (SatzZeichen) punctuation mark; (Musik) accidental4) (AnZeichen) sign; indication; (einer Krankheit) sign; symptomein Zeichen dafür, dass... — a [sure] sign that...
5) (TierkreisZeichen) sign [of the zodiac]* * *- n.character (printing) n.figure n.icon n.mark n.sign n.signal n.symbol n.tick n.token n.
См. также в других словарях:
astrol — abbrev. astrology * * * … Universalium
astrol — abbrev. astrology … English World dictionary
astrol. — 1. astrologer. 2. astrological. 3. astrology. * * * abbrev 1. Astrological 2. Astrology * * * astrol., 1. astrologer. 2. astrological. 3. astrology … Useful english dictionary
astrol — abbreviation astrologer; astrology … New Collegiate Dictionary
astrol. — 1. astrologer. 2. astrological. 3. astrology. * * * … Universalium
ASTROL. — Astroloji (International » Turkish) … Abbreviations dictionary
astrol. — 1) astrologer 2) astrological 3) astrology … From formal English to slang
astrol. — 1. astrologer. 2. astrological. 3. astrology …
air sign — Astrol. any of the three astrological signs, Gemini, Libra, or Aquarius, that are grouped together because of the shared attributes of intellect and gregariousness. Cf. triplicity. * * * … Universalium
cadent house — Astrol. any of the four houses that precede the angles: the third, sixth, ninth, and twelfth houses, which correspond, respectively, to neighborhood and relatives, work and health, philosophy and foreign travel, and secret matters and service to… … Universalium
cardinal sign — Astrol. any of the four astrological signs, Aries, Cancer, Libra, or Capricorn, that begin at the equinoxes and solstices, thus marking the beginning of the seasons: characterized by the attribute of strong initiative. Cf. quadruplicity. [1350… … Universalium