-
61 on
1. [ɒn] a1. ближний, внутреннийthe on side - более близкая (к собеседнику, зрителю и т. п.) сторона
2. спорт. часть поля, на которой стоит игрок с битой ( крикет)on drive - удар в сторону, на которой находится игрок с битой
3. разг. эффективный; действующий; имеющий силуit was one of his on days - он был в хорошей форме /в ударе/ в тот день
4. разг.1) осведомлённый, знающийhe is the most on person here - он здесь самый информированный человек, он знает всё и вся
2) подходящий; приличный5. вполне возможный, достижимый; лёгкий2. [ɒn] advnot to be on - быть нереальным /начисто исключённым/
1. указывает на1) нахождение на поверхности чего-л.:tea is on - чай подан /на столе/
2) движение на поверхность чего-л.:put the kettle on - поставь чайник (на плиту и т. п.)
2. указывает наto work [to write] on - продолжать работать [писать]
go on! - продолжайте! [см. тж. 2)]
the war still went on - война всё шла /продолжалась/
the orator went on to say... - затем оратор заявил...
go on! - иди(те) вперёд /дальше/ [см. тж. 1)]
on, John, on! - вперёд, Джон, вперёд!
3) приближение к какому-л. моменту кit was well on at night [in September] - была глубокая ночь [был в разгаре сентябрь]
later on - позднее, позже
from... on - начиная с
from now [that day] on - начиная с сегодняшнего [того] дня
what is on today? - что идёт сегодня (в кино, театре)?
on with the show! - а) начинайте представление!; б) спектакль надо продолжать!
the rain is on again - опять идёт /пошёл/ дождь
have you anything on this evening? - вы заняты сегодня вечером?
4. указывает на включённость или работу механизма, прибора, системы и т. п. - часто передаётся глагольными приставками в-, за-to switch /to turn/ on the gas - включить газ
5. указывает на1) надевание одежды или наличие её на ком-л., на натягивание чехла и т. п. в, на; передаётся тж. глагольными приставками:to have one's hat [shoes] on - быть в шляпе [в ботинках]
what had he on? - что на нём было (надето)?
2) нанесение чего-л. на поверхность предмета в, на; передаётся тж. глагольными приставками:6. указывает на направление на, кto head on (to) - мор. держать курс (на)
stern on - мор. кормой к (ветру, берегу и т. п.)
7. ком. указывает на увеличение вышеthe price [the quotation] is 3 points on - цена [котировка] выше на три пункта
♢
and so on - и так далееon and off - от случая к случаю, время от времени
on and on - бесконечно, не переставая
to be on - а) заключать пари; б) быть навеселе
to be on (for smth.) - быть за (что-л.)
I'm on (for it) - я - за (это), я с удовольствием
to be on to smb. - а) раскусить /разгадать/ кого-л.; they were on to him at once - они сразу его раскусили; б) (по)говорить с кем-л.; he's been on to me about this matter - он поговорил со мной по поводу этого дела; в) нападать (на чей-л. след); the police are on to him - полиция напала на его след; г) придираться к кому-л.
to get on to smb. - а) добраться до кого-л.; he got on to me only yesterday - он добрался до меня только вчера; б) застать кого-л.
to be on to smth. - узнать, догадаться о чём-л.; понять что-л.
it's not on! - а) это невозможно!; you can't refuse now, it's just not on - вы не можете сейчас отказаться - это просто невозможно; б) не получилось!; не вышло!
hold on! - держись!
come on! - ну, давай!, /пошли!, взяли!, начали!/
keep your hair on! - спокойно!, не волнуйся!
др. сочетания см. под соответствующими словами3. [ɒn] prep1) нахождение на чём-л. или на поверхности чего-л. наthere was deep snow on the ground - земля была покрыта толстым слоем снега
2) движение по поверхности поlogs floating on the water - брёвна, плывущие по воде
a fly walked on the ceiling - муха ползала /разгуливала/ по потолку
to kiss smb. on the lips /on the mouth/ - поцеловать кого-л. в губы
to pat smb. on the hand - погладить кого-л. по руке
to turn one's back on (to) smb. - а) повернуться к кому-л. спиной; б) не желать иметь дела с кем-л.
4) местонахождение или положение около или на границе чего-л. на; у, околоon the street - амер. на улице
to border on smth. - граничить с чем-л.
a house on the main road - дом около /у/ главной дороги
6) части света на1) какой-л. день, момент времени в, наon Tuesday week - (ровно) через неделю во вторник, в следующий вторник
on the next /following/ day - на следующий день
on time - амер. точно, вовремя
we were on the point of leaving when he came - мы как раз собирались уходить, когда он пришёл
2) дату - передаётся род. падежом:3) часть дня в; передаётся тж. твор. падежом:on a rainy autumn evening - в дождливый осенний вечер, дождливым осенним вечером
4) последовательность событий после, по; с герундием передаётся тж. деепричастием:cash on delivery - с уплатой при доставке; наложенным платежом
5) одновременность событий во время; поon a trip - во время поездки /путешествия/ [ср. тж. 8, 3)]
3. указывает на наличие чего-л. (при себе, с собой) уI have no money on me - у меня при себе нет денег, у меня нет денег с собой
she has two babies on her arms - у неё двое малышей (на руках); она с двумя маленькими детьми
4. указывает на предмет переговоров, спора, тему книги, лекции и т. п. о, относительно, по (поводу), наa decision [a debate] on smth. - решение [спор] по поводу чего-л.
agreement on smth. - соглашение по какому-л. вопросу
to write [to speak, to dwell] on smth. - писать [говорить, распространяться] о чём-л. /на какую-л. тему/
5. указывает на1) условие на, при, в, подon certain conditions /terms/ - на определённых условиях
on the condition that - при условии, что
2) основание, причину на, из, по, с, в; передаётся тж. твор. падежом:on account of - вследствие, из-за
on smb.'s advice - по чьему-л. совету
on a charge of smth. - по обвинению в чём-л.
on (medical) evidence - по /согласно/ (медицинским) данным
on that ground... - на том основании, что...
on an impulse - в порыве, повинуясь порыву
on the occasion ot smth. - по случаю чего-л.
on an order - по приказу, на основании приказа
on purpose - с целью, специально, (пред)намеренно
to pride oneself on smth. - гордиться чем-л.
to congratulate smb. on smth. - поздравить кого-л. с чем-л.
3) источник из, поto have smth. on good authority - знать что-л. из достоверных источников
4) источник дохода, предмет обложения налогом и т. п. с, на6. указывает на1) образ действия - передаётся тж. наречием (обыкн. с субстантивированным прилагательным):on the quiet - потихоньку, тайком
all on a tremble - весь дрожа, в сильном волнении
2) способ передачи по3) способ передвижения в, на; вместе с сущ. передаётся тж. наречием:on a train - в поезде, поездом
4) опору и т. п. наon one's feet /legs/ - на ногах
to spin /to turn/ on one's heel - повернуться на каблуках
to lean on smb., smth. - опираться на кого-л., что-л.
7. указывает на1) инструмент, орудие на; передаётся тж. твор. падежом:to count smth. on one's fingers - пересчитать что-л. по пальцам
2) топливо и т. п. на8. указывает на1) сферу деятельности, работу в каком-л. учреждении, в комиссии и т. п. на, вhe is on❝General Motors❞ - он работает в фирме «Дженерал моторс»
2) нахождение в составе, числе и т. п. в3) пребывание в каком-л. состоянии, положении или на протекание процесса на, в, приto be on a trip - путешествовать [ср. тж. 2, 5)]
to be on fire - быть в огне, пылать
4) занятость чем-л. в данное время на, по, вon business - по делу; в командировке
to send smb. on an errand - послать кого-л. с поручением /с заданием, с миссией/
on duty - при исполнении служебных обязанностей; на дежурстве
5) характер отношений в, наon good [bad] terms - в хороших [плохих] отношениях
not to be on speaking terms with smb. - не разговаривать с кем-л.
to be on a friendly footing with smb. - быть с кем-л. в дружеских отношениях
9. указывает на1) средства существования на; передаётся тж. твор. падежом:2) предметы питания на; передаётся тж. твор. падежом:10. указывает на предмет расходов, траты и т. п. наto spend money [time] on smth. - тратить деньги [время] на что-л.
11. указывает на1) объект действия к, на, над, для; передаётся тж. дат. и род. падежами:to work on smth. - работать над чем-л.
to be fair [unfair] on smb. - быть справедливым [несправедливым] к кому-л.
pity on smb. - жалость к кому-л.
to have mercy on smb. - сжалиться над кем-л.
to take vengeance on smb. - отомстить кому-л.
an attack /an assault/ on smb., smth. - нападение на кого-л., что-л.
to confer a degree on smb. - присвоить кому-л. учёную степень
to confer a reward on smb. - наградить кого-л.
to impose a fine on smb. - наложить штраф на кого-л.
to complain /to tell/ on smb. - жаловаться /доносить/ на кого-л.
a burden on smb. - обуза для кого-л.
a strain on smb. - напряжение для кого-л.
2) лицо или учреждение, на которое выписан чек, куплены или заказаны билеты наtwo-way tickets on you and the whole team - билеты туда и обратно на вас и всю команду /для вас и для всей команды/
3) лицо, испытывающее неприятность, боль и т. п.:don't die on me, please! - ≅ смотри, не умирай; не вздумай у меня умереть!
1) глаголов со значением полагаться, основываться, влиять и т. п. на, отto rely [to count] on smb., smth. - полагаться [рассчитывать] на кого-л., что-л.
to depend on smb., smth. - зависеть от кого-л., чего-л.
2) прилагательных и причастий прошедшего времени ( в предикативе), указывая на направленность интересов на что-л., склонность к чему-л., решимость - часто передаётся твор. падежом:to be keen /mad/ on music - страстно увлекаться музыкой
he was bent /determined/ on making money - он поставил себе целью разбогатеть
loss on loss - потеря за потерей, одна потеря за другой
14. указывает на приблизительность, неточность почти, околоjust on £5 - почти пять фунтов
15. уст. указывает на переход в какое-л. состояние:16. в сочетаниях:on an /the/ average - в среднем
it put me on the spot - разг. это поставило меня в неприятное положение
on behalf of - от лица, от имени
on smb.'s part - с чьей-л. стороны
on one's own - один; без посторонней помощи
from then on you will be on your own - с этого момента ты будешь предоставлен сам себе /тебе никто не будет помогать/
to have smth. on smb. - амер. а) иметь преимущество перед кем-л.; б) разг. иметь что-л. против кого-л.
I have nothing on him - а) я ничего против него не имею; б) у меня нет на него компрометирующего материала
to drop in on smb. - разг. заходить /забегать/ к кому-л.
to be on smb. - разг. подойти вплотную к кому-л.
you can't see him until you're on him - вы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную
to take it out on smb. - сваливать на кого-л.
don't take it out on me, it's not my fault - не сваливайте на меня, я не виноват
др. сочетания см. под соответствующими словами -
62 quarterday
quarter-day
1> день, начинающий квартал года; день квартальных платежей
(в Великобритании;
25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря) -
63 quarter-day
ˈkwɔ:tədeɪдень, начинающий квартал года (сроки платежей в Англии: 25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря) -
64 adjustment date
1) фин. дата корректировки [регулирования\]* (дата изменения процентной ставки по ипотеке с регулируемой процентной ставкой)See:2) фин. дата урегулирования (процентов)* (дата, после заключения ипотечного договора, когда заемщик выплачивает только накопленный процент; обычно это начало следующего месяца; напр., если заем предоставлен 18 марта, то датой урегулирования будет 1 апреля, а регулярные процентные платежи начнутся с 1 мая)Syn:See: -
65 Anglo-American agreements
док.пол. Американо-английские соглашения (ряд соглашений между Великобританией и США в 1950-х гг. о совместных действиях в области обороны, приведших в итоге к созданию НАТО; составляют важный аспект т. наз. англо-американских "особых отношений"; хотя в большинстве случаев соглашения носили характер устных договоренностей и зачастую не оформлялись в виде официальных двусторонних документов, они оказывали и оказывают существенное влияние на формирование внешней политики стран Запада; начало этим соглашениям положила договоренность 4-8 декабря 1950 г. между премьер министром Великобритании К. Эттли и президентом США Г. Трумэном о разработке программ перевооружения стран НАТО, об учреждении поста верховного главнокомандующего вооруженными силами НАТО в Европе, о создании запасов стратегического сырья; в ходе данной договоренности также были приняты решения, имевшие целью воспрепятствовать экспорту из западных стран в социалистические страны т. наз. "стратегических материалов", намечены конкретные меры по продолжению войны в Корее; важнейшим из данных соглашений, предопределившим дальнейшую структуру НАТО, в ходе которого также была сформулирована доктрина "взаимозависимости" является "Декларация об общих целях", принятая по итогам Бермудского совещания 1957 г.; в результате переговоров между президентом США Д. Эйзенхауэром и премьер-министром Великобритании Г. Макмилланом 19-24 марта 1959 г. был согласован текст нот, с которыми правительства США, Великобритании и Франции обратились к Советскому правительству, выразив согласие на предложение СССР о проведении совещания четырех держав на уровне министров иностранных дел, результатом чего явилось Женевское совещание 1959 г., сыгравшее важную роль в системе европейской безопасности; остальные соглашения касались вопросов размещения ядерных вооружений и сотрудничества в области военных программ; важнейшее место среди них заняло совещание в Нассау 1962 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Anglo-American agreements
-
66 Brady Plan
межд. эк., фин., амер. план Брейди (план урегулирования внешнего долга развивающихся стран, разработанный в 1989 г. Николасом Брейди (Nicholas Brady), который в это время был министром финансов США; основой плана являлось частичное прощение долга и снижение процентной ставки при условии, что страна-должник согласится на осуществление экономических реформ; план подразумевал предоставление дополнительного финансирования со стороны МВФ и Всемирного банка и выпуск долговых ценных бумаг — облигаций Брейди — для покрытия оставшейся суммы долга за счет их продажи на мировом рынке; план применялся Аргентиной, Бразилией, Болгарией, Коста-Рика, Доминиканской республикой, Эквадором, Мексикой, Марокко, Нигерией, Филиппинами, Польшей, Уругваем)See:
* * *
план Брейди: план министра финансов США Н. Ф. Брейди по урегулированию проблемы внешнего долга развивающихся стран, предусматривавший сокращение общей суммы задолженности и предоставление новых кредитов МВФ и МБРР для содействия такому сокращению; объявлен 10 марта 1989 г.; см. Baker Plan. -
67 capital gains tax
сокр. CGT гос. фин. налог на (реализованный) прирост капитала (налог на доход от прироста капитала, который выплачивают после реализации активов, отдельно от налога на прибыль, как компании, так и физические лица; в налогооблагаемую базу не включаются дома, в которых проживает владелец, а также автомобили)Syn:See:capital gain 1), tax base, amount realized, budget day value, chargeable assets, chargeable event, non-chargeable assets, chargeable gain, chargeable person, chattel exemption, cost basis, indexation allowance, taper relief
* * *
abbrev.: CGT capital gains tax налог на реализованный прирост капитала: налог на прибыль от продажи капитальных активов; в Великобритании введен в 1965 г. и взимается по ставке 30% по сделкам с акциями, недвижимостью, предметами искусства; не облагается налогом фиксированная минимальная сумма, продажа личных вещей и жилища, а также государственных облигаций, если они куплены более года назад; с марта 1982 г. учитывается рост капитала сверх роста инфляции; в США традиционно доходы от долгосрочного прироста капитала облагаются по более низкой ставке налога. -
68 CGT
* * *
abbrev.: CGT capital gains tax налог на реализованный прирост капитала: налог на прибыль от продажи капитальных активов; в Великобритании введен в 1965 г. и взимается по ставке 30% по сделкам с акциями, недвижимостью, предметами искусства; не облагается налогом фиксированная минимальная сумма, продажа личных вещей и жилища, а также государственных облигаций, если они куплены более года назад; с марта 1982 г. учитывается рост капитала сверх роста инфляции; в США традиционно доходы от долгосрочного прироста капитала облагаются по более низкой ставке налога.* * ** * *см. capital gains tax----- -
69 Emergency Banking Relief Act
док.эк., амер. Чрезвычайный закон о банках (принят 9 марта 1933 г., после начала так называемых "банковских каникул"; санкционировал прекращение банковских операций и проведение проверки финансового состояния банков, а также регулировал порядок возобновления работы банков)Syn:See:* * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > Emergency Banking Relief Act
-
70 European Currency Unit
сокр. ECU межд. эк., фин., ист. европейская валютная единица, ЭКЮ, экю (расчетная единица стран-членов Европейского сообщества, использовавшаяся с 1979 по 1999 г.; стоимость ЭКЮ определялась на основе стоимости корзины, включавшей национальные валюты 12 из 15 стран, являвшихся в этот период членами ЕС; была заменена на евро с введением его сначала в безналичном, а затем и в наличном обороте; международный стандартный код — XEU)See:private ECU, official ECU, European Community, euro, European Monetary System, European Community, European Monetary Institute, European Union, European Unit of Account, unbundle, central parity, parity grid, intervention rates, divergence indicator, green rate
* * *
abbrev.: ECU European Currency Unit Европейская валютная единица (ЭКЮ): коллективная денежная единица стран - членов ЕЭС на основе корзины валют (создана в 1979 г.); см. European Monetary System;* * ** * *региональная международная счетная денежная единица, используемая странами-членами европейской валютной системы (ЕВС) с марта 1979 года; способствует интеграции в валютной сфере, противодействует влиянию доллара США; курс ЭКЮ рассчитывается на базе валютной корзины стран-участниц ЕС abbr ECU-----Финансы/Кредит/Валютавалютная единица, используемая в европейской валютной системе см. ECUАнгло-русский экономический словарь > European Currency Unit
-
71 European Monetary System
сокр. EMS межд. эк., фин. Европейская валютная система, ЕВС (существовавший в 1979-1999 гг. механизм, предназначавшийся для поддержания валютной стабильности в Европе и содействия экономической интеграции европейских стран; до введения евро система основывалась на поддержании курсов валют стран-членов по отношению друг к другу в оговоренных пределах)See:international monetary system, European Monetary Cooperation Fund, Economic and Monetary Union, European Monetary Institute, central rates а), European Currency Unit, convergence requirements, Exchange Rate Mechanism, realignment
* * *
abbrev.: EMS European Monetary System Европейская валютная система (ЕВС): организация, созданная в 1979 г. странами-членами ЕЭС для поддержания стабильности взаимных курсов валют, усиления координации экономической политики, развития региональной торговли; основные элементы ЕВС: ЭКЮ (см. European Currency Unit, центральные курсы и ограничение взаимных курсовых колебаний +/-2,25% (+/-6% для итальянской лиры) с помощью официальных валютных интервенций, Европейский фонд валютного сотрудничества.* * ** * *Финансы/Кредит/Валютапринятая рядом стран, входящих в экономическое сообщество, форма организации валютных отношений и валютного объема, облегчающая экономические отношения между странами abbr EMS-----форма организации валютных отношений между странами-участниками ЕС «общего рынка», действующая с марта 1979 г. с целью уменьшения колебаний валютных курсов и стимулирования интеграционных процессов abbr EMSАнгло-русский экономический словарь > European Monetary System
-
72 financial year
сокр. FYа) учет, фин. (условный год, связанный с финансовой деятельностью, напр., с бухгалтерской отчетностью или бюджетированием)See:б) гос. фин. (определенный период, обусловленный порядком взимания налога с корпораций; налоговые ставки устанавливаются на каждый финансовый год)Syn:2) гос. фин. финансовый [бюджетный\] год (период в 12 месяцев, на который составляется государственный бюджет; может совпадать или не совпадать с календарным годом)Syn:See:
* * *
abbrev.: FY финансовый год: 1) бюджетный год: период в 12 месяцев, на который составляется государственный бюджет; может совпадать или не совпадать с календарным годом (Великобритания - с 1 апреля по 31 марта; США - с 1 октября по 31 сентября); 2) учетный период деятельности компании: период подведения итогов, уплаты налогов (отчетный и налоговый годы не обязательно совпадают).* * *финансовый год; отчетный год. . Словарь экономических терминов .* * *1. любой год, связанный с финансированием, например, период бухгалтерской отчетности компании или год действия бюджета2. определенный период, связанный с уплатой налога на корпорации, то есть год, начинающийся 1 апреля -
73 Gerry, Elbridge
перс.пол., амер. Джерри, Элбридж (1744-1814; политик, член Демократической республиканской партии, с 4 марта 1813 до конца жизни — вице-премьер США; участвовал в подписании Декларации независимости и Статей конфедерации, позже стал губернатором штата Массачусетс; с его именем связано появление понятия "джерримэндеринг")See: -
74 instalment
сущ.тж. амер. installment1) торг., фин. частичный платеж; очередной взнос (при покупке в рассрочку, при погашении банковского кредита серией платежей и т. п.; в атрибутивной позиции, как правило, переводится "в рассрочку", "погашаемый в рассрочку" или "с погашением в рассрочку")ATTRIBUTES:
by/in instalments; on an/the instalment plan — в рассрочку, с рассрочкой платежа
to pay by/in instalments — платить частями, платить в рассрочку
to buy on the instalment plan, to buy by instalments — покупать в рассрочку
in/by weekly [monthly\] instalments — еженедельными [ежемесячными\] взносами
payment by instalments — оплата в рассрочку, оплата частями
For example, if you borrow $100 and pay it back in 12 monthly instalments, you pay just $6.50 in interest — that's cheap! — Например, если вы заимствуете $100 и выплачиваете долг в виде 12 ежемесячных взносов [выплачиваете долг 12-ю ежемесячными взносами\], вы платите в виде процентов всего $6,50 — это дешево!
instalment credit [loan\] — кредит [заем, ссуда\] с погашением в рассрочку
to miss an instalment — не выплатить периодический платеж в срок; не выплатить вовремя очередной взнос (напр., при покупке в рассрочку)
See:equated monthly instalment, initial instalment, delivery by instalments 2), instalment agreement, instalment buyer, instalment price, instalment sale, instalment seller, instalment refund annuity, lump sum2) (в общем смысле: одна из частей чего-л., выполняемого частями в течение определенного времени)а) торг. партия, часть (напр., заказанного товара)Where a credit account has been established with us, payment must be made for each instalment of goods delivered within 30 days from date of invoice. — При покупке товаров по открытому у нас кредитному счету оплата каждой партии товаров должна быть произведена в течение 30 дней после выставления счета-фактуры.
See:б) СМИ часть, фрагмент (какого-л. издания, публикуемого по частям, напр., по одной главе в каждом номере журнала)In the USA the work was at first published in instalments (on March 6 and April 2 and 28, 1853) in the democratic Boston newspaper Neue-England-Zeitung and at the end of April 1853 it was printed as a separate pamphlet. — В США эта работа была вначале издана частями (6 марта, 2 и 28 апреля 1853 г.) в демократической бостонской газете "Neue-England-Zeitung", а в конце апреля 1853 г. была отпечатана в виде отдельной брошюры.
3) тех. установка, монтажWe also offer proper and professional instalment of equipment and on-call service whenever needed. — Мы предлагаем тщательный и профессиональный монтаж оборудования, а также обслуживание по требованию.
Syn:* * *взнос; очередной взнос; частичный платеж; очередной платеж (при оплате в рассрочку). . Словарь экономических терминов . -
75 International Conference on Financing for Development
орг.сокр. FfD межд. эк. Международная конференция по финансированию развития (международная конференция, проводившаяся 18-22 марта 2002 г. в г. Монтеррей (Мексика) под эгидой ООН; конференция была посвящена рассмотрению новых подходов к внутреннему и внешнему финансированию программ развития, в том числе рассматривались механизмы привлечения иностранных инвестиций, использования международных заимствований, предоставления международной помощи развитию, мобилизации внутренних ресурсов, таких как налоговые доходы; в конференции участвовали представители ООН, Всемирного банка, Международного валютного фонда, Всемирной торговой организации, ряда неправительственных организаций, частного бизнеса; по результатам конференции была принята конвенция, получившее название Монтеррейский консенсус)See:Англо-русский экономический словарь > International Conference on Financing for Development
-
76 Iron Curtain
пол. железный занавес (словосочетание, употребляемое с конца 18 в. для обозначения перегородки между сценой и зрительным залом от пожара; но уже в 19 в. оно появилось и в политическом лексиконе; для характеристики политических реалий 20 в. термин был впервые использован Г. Уэллсом в книге "Машина времени"; в России его ввел философ В. В. Розанов после революции 1905 г. для обозначения конца истории и культуры; публицист П. Снеуден впервые употребила этот термин после путешествия в Советскую Россию в книге "Большевистская Россия" (1920 г.), обозначив т. обр. непроницаемую границу между капитализмом и социализмом как системами; после речи У. Черчилля в г. Фултоне (штат Миссури) в присутствии президента США Г. Трумэна 5 марта 1946 г. выражение "Железный занавес" стало метафорой для указания границы между "свободным" и "коммунистическим" мирами)See: -
77 Monterrey Consensus
док.межд. эк. Монтеррейский консенсус (декларация, принятая 22 марта 2002 г. в г. Монтеррей (Мексика) на Международной конференции по финансированию развития; декларация призывает мобилизовать внутренние ресурсы в целях развития, либерализовать международную торговлю, увеличить финансовую и техническую помощь развивающимся странам и решить проблему внешней задолженности)See: -
78 occasion segmentation
марк. сегментация по моменту приобретения* (частный случай поведенческой сегментации; сегментация рынка в зависимости от того, когда субъекты рынка покупают или используют определенный товар; напр., цветы больше всего покупаются на 8 Марта, шампанское — в Новый год)See: -
79 petroleum revenue tax
сокр. PRT гос. фин., брит. налог на нефтяные доходы (налог на прибыль от добычи нефти и газа, введен законом 1934 г.; на территории Северной Ирландии законом 1964 г.; 16 марта 1993 г. отменен для месторождений, открытых после указанной даты)See:
* * *
abbrev.: PRT petroleum revenue tax налог на нефтяные доходы: налог на доходы нефтедобывающих компаний (Великобритания).* * * -
80 re-sign
гл.1) эк., юр. вновь подписывать; ставить свою подпись еще раз2) эк. продлять или возобновлять контракт (особенно об игроках футбольных и т. п. команд)he re-signed with the Broncos on January 13, 2004 after the season ended — он продлил контракт с Бронкосом 13 января 2004 г., после завершения сезона
He re-signed with the club on March 24. — Он продлил контракт с клубом 24 марта.
См. также в других словарях:
Марта Шведская — Марта София Ловиса Дагмар Тира Märtha Sofia Lovisa Dagmar Thyra, Princess of Sweden … Википедия
Марта Кетро — Инна Юрьевна Позднышева[1] … Википедия
Марта Вашингтон — Martha Custis Washington Первая леди США … Википедия
Марта Скотт — Martha Scott Марта в фильме «Десять заповедей» (1956) Дата рождения: 22 сентября 1912 … Википедия
Марта (Российская певица) — Марта Полное имя Светлана Марченко Дата рождения 8 мая Место рождения Сибирь, Новокузнецк Годы активности … Википедия
Марта Купер — Martha Cooper Род деятельности: Фотограф, фотожурналист Дата рождения: 1942 Место рождения: Балтимор Гражданство: США … Википедия
Марта Хайер — Martha Hyer Дата рождения: 10 августа 1924 (84 года) Место рождения: Форт Уэрт, Техас … Википедия
Марта Грэхем — Марта Грэхем, правильнее Грэм (англ. Martha Graham; 11 мая 1894, Аллегейни 1 апреля 1991, Нью Йорк) американская танцовщица, создательница американского танца модерн, появившегося как развитие свободного танца. Её родители её были прихожанами… … Википедия
Марта (альбом) — Марта альбом группы Пилигрим Дата выпуска 10 ноября 2010 года Жанр модерн метал, хард рок Страна … Википедия
Марта Луиза, принцесса Норвежская — Märtha Louise, Prinsesse av Norge … Википедия
Марта Кауффман — Аркетт (англ. Marta Kauffman, род. 21 сентября 1956) американский продюсер и сценарист. Наиболее известна, как создатель сериала «Друзья», совместно с Дэвидом Крэйном. Они вместе также являются продюсерами сериалов «Салон Вероники» и «Джесси».… … Википедия