-
1 sapa
săpa, ae, f. vin cuit [jusqu'à réduction de la moitié (Varron) ou des deux tiers (Pline)]. - Lebaigue P. 1122. - Cato, Ag. passim; Varr. d. Non. 551, 23; Mart. 7, 53, 6; Plin. 14, 80.* * *săpa, ae, f. vin cuit [jusqu'à réduction de la moitié (Varron) ou des deux tiers (Pline)]. - Lebaigue P. 1122. - Cato, Ag. passim; Varr. d. Non. 551, 23; Mart. 7, 53, 6; Plin. 14, 80.* * *Sapa, sapae. Plin. Vin cuict tellement qu'il n'en demeure que la tierce partie. -
2 sapa
nome femininotravail de sape -
3 sapa
sape -
4 sapa
-
5 habiller
vt., vêtir, revêtir ; (en plus dans la vallée des Villards) enrober de crème (ep. des légumes cuisinés): ABeLYÉ (Arvillard.228b, Doucy-Bauges | 228a, Aix.017, Chambéry, Giettaz), abèlyé (St-Nicolas-Cha.), ABeLYÎ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Gruffy, Mûres.080, Thônes.004, Villards-Thônes.028 | Saxel.002), a(r)blyé (Montagny-Bozel.026), abriyê (Peisey), C.1 (v. irrégulier, gv.2 >< gv.3), R.3 ; VèTI (001b,002 | 001a), fti (Combe-Si., Morzine.081), C.2, R.2 < l. vestir => Toron, D. Veste, Veston, Vêtement ; nipâ (001,028). - E.: Abruti, Affubler, Attifer, Bête, Dénigrer, Mort (an.), Plaisir, Requinquer.A1) s'habiller, se (re)vêtir, mettre des vêtements sur soi, se couvrir (avec des vêtements): S'ABLYÎ vp. (001,003,004,028), R.3 ; se vti anc. (002), se fti (081), R.2 ; s'nipâ (001,028).A2) s'habiller en tenue du dimanche et des jours de fêtes: s'ablyî habiller ê / in habiller dminzhe < s'habiller en dimanche> vi. (001 / 028). A2a) s'habiller en tenue de semaine et de travail: s'ablyî habiller ê zhò / in zhor < s'habiller en jour> vi. (001 / 028).A3) habiller habiller plutôt bien // pimpant // flambant neuf: fringâ < fringuer> vt. arg., sapâ < saper> (001,028).A4) s'habiller avec élégance, mettre de beaux habits, se parer, faire des frais de toilette: s'arblanshi vp. (003,004, Alex, St-Germain-Ta.), s'astikâ < s'astiquer> (001,002,004).A5) s'habiller plus coquettement qu'il n'est d'usage, se parer ; s'habiller d'une manière prétentieuse, avec luxe, (quand cela n'est pas justifié): (SE) FINYOLÂ < fignoler> vi. (001,002,003,004, Samoëns, BEA.).A6) être très bien habillé: étre sapâ m'on prinso < être habillé comme un prince> (001) ; étre su son trantson < être sur son trente-et-un> (Cordon.083), étre su son trin-nt-yon (001).A7) être très mal habillé: étre évaranglyâ, -â / -âye, -é (001 / 020), R. => Efflanqué.A8) mal habiller, habiller sans goût, mal arranger, fagoter, affubler, accoutrer: anfagotâ vt. (083), fagotâ (001,003,004,028, Samoëns), R.2 Fagot ; gonâ (004), gônâ < gôner> (001,003, Épagny, Genève.022), R.2 afr. gone < longue cotte> < blat. (gaulois) gunna < robe assez longue portée par les hommes et les femmes> ; arnashî < harnacher> vt. (001).A9) se gôner (fl.), s'habiller // se fagoter habiller très mal, sans goût: s'anfagotâ vp. (083), s'fagotâ (001,028), R.2 ; s'gonâ (004), s'gônâ (001,003,022), R.2.A10) rhabiller, habiller de nouveau, remettre des vêtements: rablyî (001,002,028) vt., rabelyé (228), R.3.B1) n., personne mal habillée: patî, -re, -e <bohémien, chiffonnier> n. (001,028).B2) femme mal habillée: faranda nf., fandala (028).C1) adj., mal habillée, mal vêtu: afudrâ, -â, -é (028).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) ablyaisso (001) ; (tu, il) ablyè, ablyai (001b), ablye (001a,004), abelye (017) ; (nous) ablyèssin (001b, Mûres), ablyin (001a) ; (vous) ablyèssî, ablyî (001) ; (ils) ablyaisson, ablyon, ablyon (001). - Ind. imp.: (je) ably(èss/aiss)ivou, (tu) ably(èss/aiss)ivâ, (il) ably(èss)îve, (vous) ably(èss)ivâ (001) ; (ils) ably(èss)ivô (001), ablyèssivon (Combe-Si., Vaulx), arblyévon (026). - Ind. fut.: (je) ablyèrai (001). - Cond. prés.: (je) ablyèri (001). - Subj. prés.: (que je) ably(èss)ézo (001). - Subj. imp.: (que je) ably(èss)issou (001). - Ip.: ablyè, ablyai (001) ; ablyèssin (001,080), ablyin (001) ; ablyèssî, ablyî (001). - Ip. vp.: ablyète / ablyaite / ablyètè < habille-toi> (001) ; ablyèssin-no (001,080), ablyin-no (001) ; ablyèssîvo, ablyîvo (001). - Ppr.: ably(èss)êê (001). - Pp.: ABeLYÀ, -À, -È (001,026,028,228b, Sallenôves | 215,228a) || m. arblyà (Vallée des Villards).--C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) vtwo, vto, vtaisso, (tu, il) vtai, vtè, (vous) vtî, (ils) vtwon, vton, vtaisson (001). - Ind. imp.: (je) v(è)tivou, (tu) v(è)tivâ, (il) vtîve (001)... - Ind. fut.: (je) vtèrai (001). - Cond. prés.: (je) vtèri (001). - Subj. prés.: (que je) v(è)tézo (001). - Subj. imp.: (que je) v(è)tissou (001). - Ppr.: vtê (001). - Pp.: vtu, -wà, -wè (001) || m., fti (081), veti (Table).--R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
6 hangar
nm. angâ(r) (Albanais.001 | Bellecombe-Bauges, Thônes.004b), langâ(r) (004a).A1) chape (nf. fl), hangar // grange // remise, en bois, parfois isolé de la maison ; (la chape a la même fonction que le hangar. Elle sert de séchoir à tabac l'été et de remise pour les machines agricoles l'hiver. Elle peut servir aussi, au même titre que la grange, à stocker les gerbes de céréales en attendant la batteuse. La chape était construite en bois et, à l'origine, couverte de chaume. Le hangar est d'apparition récente et construit en moellons de mortier avec une structure métallique): SHAPA nf. (001, Épagny), sapa (Arvillard.228), stapa (Albertville.0021), tsapa (Chapelle- Blanche) || chapè nm. (004), stapè nm. (021), R.3 ; forâza nf. (Annecy) ; mèsha nf. (Samoëns).A2) petit hangar carré // remise, en bois, monté seulement sur quatre colonnes, contre une maison: stapa nf. (021) || shapè nm. (001), R.3.A3) remise à bois: sapa du bwè nf. (228), R.3. -
7 sapateado
[sapa`tʒjadu]Substantivo masculino claquettes féminin pluriel* * *nome masculinodançar sapateadofaire des claquettes -
8 sapateira
-
9 sapateiro
sa.pa.tei.ro[sapat‘ejru] sm cordonnier.* * *sapateiro, ra[sapa`tejru, ra]Substantivo masculino cordonnier masculin* * *nome masculino, femininocordonni|er, -ère m., f. -
10 sapatilhas
-
11 аральская белоглазка
adjichtyol. brème sopa (Abramis sapa)Dictionnaire russe-français universel > аральская белоглазка
-
12 белоглазка
nichtyol. brème sopa (Abramis sapa) -
13 южнокаспийская белоглазка
adjichtyol. brème sopa (Abramis sapa)Dictionnaire russe-français universel > южнокаспийская белоглазка
-
14 remise
nf. (construction pour ranger le bois de chauffage, les outils, les machines), hangar, abri, cabane: ReMIZA nf. (Albanais.001, Annecy, Arvillard.228, Bogève, Villards-Thônes.028 | Saxel.002), rèmizo (St-Martin-Porte) ; sapa nf. (228) || shapè nm. (001), stapè (), chapi (), R. => Hangar. - E.: Appentis.A1) petite remise (bâtiment) attenant à la maison (pour entreposer la provision de bois de chauffage une fois scié et débité en bûches...): lozha nf., moulafrwi nm. (002), shapè nm. (001). - E.: Tribune.A2) remise, rabais, réduction, ristourne, escompte: rmîza nf. (001,028). -
15 saper
vt., creuser par malveillance, saboter ; => Habiller: sapâ vt. (Albanais). -
16 kuti
-
17 qhoña
-
18 senqa
-
19 uma
tête;(wasa -) nuque;(- sapa) tête vide;(meq'a -) distrait, oublieux;(k'ullu -) tête de bois, borné (d'esprit étroit);(ch'ampa -) décoiffé;(q'opa -) décoiffé;(taka -) mal peigné, cheveux emmêlés, cheveux crépus;(- t'ika) épi (blé, orge mais non maïs).
См. также в других словарях:
sapa — sapa … Dictionnaire des rimes
săpa — SĂPÁ, sap, vb. I. tranz. 1. A lucra, a fărâmiţa cu sapa1 (sau cu cazmaua) pământul (pentru a însămânţa, a prăşi etc.). 2. A face cu sapa1 (sau cu alt instrument) o adâncitură, o groapă, un şanţ în pământ. 3. A scoate cu sapa1 ceva din pământ. 4.… … Dicționar Român
SAPA — steht für: einen Weinsirup in der antiken römischen Küche, siehe Defrutum eine südafrikanische Nachrichtenagentur, siehe South African Press Association einen schwedischen Konzern in der Aluminiumverarbeitung, siehe Sapa AB ein Bistum in Albanien … Deutsch Wikipedia
Sapa — may refer to:* Sapa Group, a Swedish based aluminium company. * Hehaka Sapa (circa 1863 1950), Native American religious figure * Sa Pa, Lao Cai, Vietnam * Sapa (sweetener), a reduction of must * South African Press Association, the national news … Wikipedia
Sapa — steht für: einen Weinsirup in der antiken römischen Küche, siehe Defrutum eine südafrikanische Nachrichtenagentur, siehe South African Press Association einen schwedischen Konzern in der Aluminiumverarbeitung, siehe Sapa AB ein Bistum in Albanien … Deutsch Wikipedia
şapă — ŞÁPĂ, şape, s.f. Strat (de bitum, de asfalt etc.) care se aşterne pe suprafaţa unui element de construcţie pentru a l impermeabiliza. – Din fr. chape. Trimis de LauraGellner, 27.04.2004. Sursa: DEX 98 şápă s. f., g. d. art. şápei; pl. şápe… … Dicționar Român
sapa — ⇒SAPA, subst. masc. PHARM., vx. ,,Suc de raisin cuit en consistance de rob (LITTRÉ ROBIN 1865). Le sapa est laxatif (Ac. 1835, 1878). Prononc. et Orth.:[sapa]. Att. ds Ac. 1762 1878. Étymol. et Hist. 1. 1600 sabe « suc de raisin concentré jusqu à … Encyclopédie Universelle
sapa — (del tagalo «sapa», buyo) f. *Residuo que queda de la masticación del *buyo. * * * sapa. (Del tagalo sapa, buyo). f. Residuo que queda de la masticación del buyo … Enciclopedia Universal
sapa — sȁpa ž <G mn sȃpā> DEFINICIJA v. dah [izgubiti sapu] ETIMOLOGIJA prasl. *sapa (rus. sap: konjska slina, polj. sapać: napasti) … Hrvatski jezični portal
sapa- — *sapa , *sapam, *sappa , *sappam germ., stark. Neutrum (a): nhd. Saft; ne. juice; Rekontruktionsbasis: ae., mnl., ahd.; Interferenz: Lehnwort lat. sapa; Etymologie … Germanisches Wörterbuch
SAPA — priscis Latinis humor arborum est, vere et autumnô abundans, Gall. Seve; a Graeco ὀπὸς, i. e. sucus. Ceinpro defruto accipi coepit; quod Siculi Vinum coctum, et Romani rectius mustum coctum appellant. Plinius tamen inter sapam et desrutum… … Hofmann J. Lexicon universale