Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(-+formal)

  • 101 treaty

    ['tri:ti]
    plural - treaties; noun
    (a formal agreement between states or governments: They signed a peace treaty.) tratado
    * * *
    trea.ty
    [tr'i:ti] n 1 tratado. 2 pacto. to be in treaty for estar em negociações sobre.

    English-Portuguese dictionary > treaty

  • 102 trouble

    1. noun
    1) ((something which causes) worry, difficulty, work, anxiety etc: He never talks about his troubles; We've had a lot of trouble with our children; I had a lot of trouble finding the book you wanted.) problema
    2) (disturbances; rebellion, fighting etc: It occurred during the time of the troubles in Cyprus.) conflitos
    3) (illness or weakness (in a particular part of the body): He has heart trouble.) problema
    2. verb
    1) (to cause worry, anger or sadness to: She was troubled by the news of her sister's illness.) perturbar
    2) (used as part of a very polite and formal request: May I trouble you to close the window?) incomodar
    3) (to make any effort: He didn't even trouble to tell me what had happened.) dar-se ao incómodo
    - troublesome
    - troublemaker
    * * *
    troub.le
    [tr'∧bəl] n 1 aborrecimento, transtorno, preocupação, dificuldade. we took the trouble of doing (to do) it / esforçamo-nos em fazê-lo. I must put you to the trouble / tinha de incomodá-lo. 2 distúrbio, agitação, desordem, encrenca. don’t ask (look) for trouble / não procure encrencas. 3 doença, desgraça sofrimento, defeito (físico), falha. 4 embaraço, incômodo, aperto. I am sorry to give you so much trouble / sinto causar-lhe tanto incômodo. 5 esforço, trabalho extra. it is too much trouble / é trabalho demais. save yourself the trouble / não se dê ao trabalho. 6 pessoa ou coisa que causa aborrecimento. 7 troubles problemas da vida, desgraças, infortúnios. • vt+vi 1 preocupar, importunar, aborrecer, perturbar, molestar. 2 atormentar, afligir. I am troubled with headache / estou atormentado com dores de cabeça. 3 incomodar, estorvar. may I trouble you for a light? / permite pedir-lhe um fósforo? 4 agitar, causar distúrbio, perturbar. 5 pedir. may I trouble you to tell me the time? / permita-me perguntar-lhe as horas? 6 turvar. 7 incomodar-se, preocupar-se. don’t trouble (yourself) / não se incomode, não se preocupe. she is troubled about ela está preocupada com. to be in trouble estar em apuros, em dificuldade. to get into trouble a) meter-se em dificuldades. you will get into trouble / você vai meter-se em apuros. b) engravidar. to trouble about something preocupar-se com alguma coisa. troubled in mind aflito, preocupado. troubled look olhar preocupado. troubled waters fig situação confusa, condições duvidosas.

    English-Portuguese dictionary > trouble

  • 103 vernacular

    [və'nækjulə] 1. adjective
    (colloquial or informally conversational: vernacular speech/language.) vernacular
    2. noun
    (the common informal language of a country etc as opposed to its formal or literary language: They spoke to each other in the vernacular of the region.) falar
    * * *
    ver.nac.u.lar
    [vən'ækjulə] n vernáculo, idioma nativo, língua materna. • adj vernáculo, nacional, nativo.

    English-Portuguese dictionary > vernacular

  • 104 yours faithfully

    (a polite way of ending a formal (usually business) letter which starts with `Dear Sir` or `Dear Madam`. In American English `Sincerely yours` or `Truly yours` is used.)
    * * *
    yours faithfully
    cordialmente, respeitosamente (em final de cartas).

    English-Portuguese dictionary > yours faithfully

  • 105 mortar-board

    ['mo:təbo:d]
    (a type of cap with a square flat top, worn on formal occasions at universities.) barrete de formatura

    English-Portuguese dictionary > mortar-board

  • 106 pick up

    1) (to learn gradually, without formal teaching: I never studied Italian - I just picked it up when I was in Italy.) aprender de ouvido
    2) (to let (someone) into a car, train etc in order to take him somewhere: I picked him up at the station and drove him home.) apanhar
    3) (to get (something) by chance: I picked up a bargain at the shops today.) apanhar
    4) (to right (oneself) after a fall etc; to stand up: He fell over and picked himself up again.) levantar-se
    5) (to collect (something) from somewhere: I ordered some meat from the butcher - I'll pick it up on my way home tonight.) pegar
    6) ((of radio, radar etc) to receive signals: We picked up a foreign broadcast last night.) receber
    7) (to find; to catch: We lost his trail but picked it up again later; The police picked up the criminal.) apanhar

    English-Portuguese dictionary > pick up

  • 107 concordance

      concordância
       Termo usado na teoria e na descrição gramatical para mostrar uma relação formal entre elementos, em que a forma de uma palavra exige uma forma correspondente em outra.

    Linguistica Glossаrio > concordance

  • 108 criteria

      critérios
       Na Lingüística e na Fonética, o termo refere-se à justificativa formal de uma análise ou descrição, o motivo de se realizar uma análise lingüística de uma determinada maneira.

    Linguistica Glossаrio > criteria

  • 109 educational linguistics

      lingüística educacional / lingüística pedagógica
       Expressão usada ocasionalmente para a aplicação de descobertas descritivas, teoria e métodos lingüísticos ao estudo do ensino ou aprendizado da língua-materna em escolas ou outros ambientes de ensino formal.

    Linguistica Glossаrio > educational linguistics

  • 110 paronomasia

      paronomásia
       Figura de retórica que consiste em reaproximar palavras que apresentam uma semelhança fônica ou um parentesco etimológico ou formal.

    Linguistica Glossаrio > paronomasia

  • 111 transformation

      transformação
       Operação lingüística formal que permite a correspondência entre dois níveis de representação estrutural.

    Linguistica Glossаrio > transformation

  • 112 indictment

    acusação formal

    English-Portuguese dictionary of military terminology > indictment

  • 113 -minded

    ( with of) adjective ((formal) aware (of); paying attention (to): to be mindful of their needs; Mindful of the dangers, he proceeded with caution.)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > -minded

  • 114 all-clear

    noun ((usually with the) a signal or formal statement that a time of danger etc is over: They sounded the all-clear after the air-raid.) luz verde

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > all-clear

  • 115 application

    [æpli-]
    1) (a formal request; an act of applying: several applications for the new job; The syllabus can be obtained on application to the headmaster.) requerimento
    2) (hard work: He has got a good job through sheer application.) aplicação
    3) (an ointment etc applied to a cut, wound etc.) aplicação

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > application

  • 116 attire

    1. noun
    (clothing: in formal attire.) traje
    2. verb
    (to dress: attired in silk.) vestir

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > attire

  • 117 audience

    ['o:diəns]
    1) (a group of people watching or listening to a performance etc: The audience at the concert; a television audience.) público, audiência
    2) (a formal interview with someone important eg a king: an audience with the Pope.) audiência

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > audience

  • 118 ball

    I 1. [bo:l] noun
    1) (anything roughly round in shape: a ball of wool.) bola
    2) (a round object used in games: a tennis ball.) bola, péla
    3) (balls (plural) (slang) testicles.)
    - ballcock - ballpoint 2. adjective
    a ballpoint pen.) esferográfica
    - start/set - keep the ball rolling II 1. [bo:l]
    (a formal dance: a ball at the palace.) baile
    2. adjective
    ballroom dancing.) de baile

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > ball

  • 119 ballroom

    noun (a large room for a formal dance.) salão de baile

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > ballroom

  • 120 ceremonial

    [-'məu-]
    adjective (formal or official: a ceremonial occasion such as the opening of parliament.) cerimonial

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > ceremonial

См. также в других словарях:

  • Formal — Form al (f[^o]rm al), a. [L. formalis: cf. F. formel.] 1. Belonging to the form, shape, frame, external appearance, or organization of a thing. [1913 Webster] 2. Belonging to the constitution of a thing, as distinguished from the matter composing …   The Collaborative International Dictionary of English

  • formal — for‧mal [ˈfɔːml ǁ ˈfɔːr ] adjective done or given officially and publicly: • The companies said they expect to sign a formal agreement before year s end. • No formal announcement has yet been made. • The British authorities have decided to… …   Financial and business terms

  • formal — adjetivo 1. De la forma: requisito formal, análisis formal. 2. Que cumple con su palabra, obligaciones o compromisos: Es un hombre formal, de palabra, puedes confiar en él. Es un muchacho formal, serio y responsable. Es una empresa formal, no… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • formal — for·mal adj 1: relating to or involving outward form, structure, or arrangement rather than content a formal defect in the pleadings 2: requiring special or established solemnities or formalities esp. in order to be effective or valid under the… …   Law dictionary

  • formal — FORMÁL, Ă, formali, e, adj. 1. Privitor la formă, care ţine de formă, de aparenţă. ♦ (Adverbial) în aparenţă. 2. Formulat precis; categoric, expres. 3. Pătruns de formalism; făcut de formă (7). 4. (Despre unele acte juridice) Care necesită… …   Dicționar Român

  • formal — [fôr′məl] adj. [ME < L formalis < forma, FORM] 1. of external form or structure, rather than nature or content 2. of the internal form; relating to the intrinsic or essential character or nature 3. of or according to prescribed or fixed… …   English World dictionary

  • formal — (Del lat. formālis). 1. adj. Perteneciente o relativo a la forma, por contraposición a esencial. 2. Que tiene formalidad. 3. Dicho de una persona: Seria, amiga de la verdad y enemiga de chanzas. 4. Expreso, preciso, determinado. ☛ V. acto formal …   Diccionario de la lengua española

  • formal — (adj.) late 14c., from O.Fr. formel (13c.) and directly from L. formalis, from forma (see FORM (Cf. form)). As a noun, c.1600 (pl.) things that are formal; as a short way to say formal dance, recorded by 1906, U.S. college students …   Etymology dictionary

  • formal — Adj std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. fōrmālis, zu l. fōrma Form . Aus der gleichen Grundlage über das Französische formell. Eine Substantivierung in Formalie, Abstrakta in Formalismus, Formalität; Täterbezeichnung: Formalist; Verb:… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • formal — [adj1] established, orderly academic, approved, ceremonial, ceremonialistic, ceremonious, confirmed, conventional, decorous, directed, explicit, express, fixed, formalistic, lawful, legal, methodical, official, precise, prescribed, pro forma,… …   New thesaurus

  • formal — Adj. (Mittelstufe) die äußere Form betreffend Beispiele: Wir hatten viele formale Probleme zu bewältigen. Das Referat ist formal einwandfrei …   Extremes Deutsch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»