Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(+sarea)

  • 41 דייטי

    דְּיֵיטָא, דְּיֵיטִי, דְּיוֹטָא, דִּיאֲטִי,f. (διαιτα, diaeta) 1) chamber, sitting-room (generally up-stairs); compartment, story. Sabb.XI, 2 (96a) בדייטי אחת Y. ed. a. Ar. (Bab. דיוטא, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) in the same story (of separate buildings). B. Bath.63a דיי׳ העליונה Ar. (ed. דיו׳) upper story. Y.Yeb.I, 3a bot. לד׳ התחתונהוכ׳ to the nethermost room of the nether world (utmost degree of damnation; Gen. R. s. 68, a. e. אמבטה, אַמְבְּטִי; בְּטִי, ביטי). Tosef.Erub.IX (VI), 21 דיוטא ed. Zuck. (Var. דיאטה, ed. דיאטס, corr. acc.); a. fr.Gen. R. s. 62 they buried him בדיוטרין שלו (corr. acc.) in the compartment designated for him.Pl. דְּיֵיטוֹת, דְּיוֹטוֹת, דְּיוֹטָאוֹת. Erub.VIII, 11 (88a) שתי ד׳וכ׳ two upper compartments opposite each other (with a common yard between them). Tosef. ib. VIII (V), 11, V. אִלְקְטִי. Ib. XI (VIII), 4; a. fr. 2) arbitrators office, whence diaeta, name of a prison in Cæsarea in the Roman days. Esth. R. introd., beg. (some ed. דְּיָטִי).

    Jewish literature > דייטי

  • 42 דְּיֵיטָא

    דְּיֵיטָא, דְּיֵיטִי, דְּיוֹטָא, דִּיאֲטִי,f. (διαιτα, diaeta) 1) chamber, sitting-room (generally up-stairs); compartment, story. Sabb.XI, 2 (96a) בדייטי אחת Y. ed. a. Ar. (Bab. דיוטא, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) in the same story (of separate buildings). B. Bath.63a דיי׳ העליונה Ar. (ed. דיו׳) upper story. Y.Yeb.I, 3a bot. לד׳ התחתונהוכ׳ to the nethermost room of the nether world (utmost degree of damnation; Gen. R. s. 68, a. e. אמבטה, אַמְבְּטִי; בְּטִי, ביטי). Tosef.Erub.IX (VI), 21 דיוטא ed. Zuck. (Var. דיאטה, ed. דיאטס, corr. acc.); a. fr.Gen. R. s. 62 they buried him בדיוטרין שלו (corr. acc.) in the compartment designated for him.Pl. דְּיֵיטוֹת, דְּיוֹטוֹת, דְּיוֹטָאוֹת. Erub.VIII, 11 (88a) שתי ד׳וכ׳ two upper compartments opposite each other (with a common yard between them). Tosef. ib. VIII (V), 11, V. אִלְקְטִי. Ib. XI (VIII), 4; a. fr. 2) arbitrators office, whence diaeta, name of a prison in Cæsarea in the Roman days. Esth. R. introd., beg. (some ed. דְּיָטִי).

    Jewish literature > דְּיֵיטָא

  • 43 דְּיֵיטִי

    דְּיֵיטָא, דְּיֵיטִי, דְּיוֹטָא, דִּיאֲטִי,f. (διαιτα, diaeta) 1) chamber, sitting-room (generally up-stairs); compartment, story. Sabb.XI, 2 (96a) בדייטי אחת Y. ed. a. Ar. (Bab. דיוטא, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) in the same story (of separate buildings). B. Bath.63a דיי׳ העליונה Ar. (ed. דיו׳) upper story. Y.Yeb.I, 3a bot. לד׳ התחתונהוכ׳ to the nethermost room of the nether world (utmost degree of damnation; Gen. R. s. 68, a. e. אמבטה, אַמְבְּטִי; בְּטִי, ביטי). Tosef.Erub.IX (VI), 21 דיוטא ed. Zuck. (Var. דיאטה, ed. דיאטס, corr. acc.); a. fr.Gen. R. s. 62 they buried him בדיוטרין שלו (corr. acc.) in the compartment designated for him.Pl. דְּיֵיטוֹת, דְּיוֹטוֹת, דְּיוֹטָאוֹת. Erub.VIII, 11 (88a) שתי ד׳וכ׳ two upper compartments opposite each other (with a common yard between them). Tosef. ib. VIII (V), 11, V. אִלְקְטִי. Ib. XI (VIII), 4; a. fr. 2) arbitrators office, whence diaeta, name of a prison in Cæsarea in the Roman days. Esth. R. introd., beg. (some ed. דְּיָטִי).

    Jewish literature > דְּיֵיטִי

  • 44 דְּיוֹטָא

    דְּיֵיטָא, דְּיֵיטִי, דְּיוֹטָא, דִּיאֲטִי,f. (διαιτα, diaeta) 1) chamber, sitting-room (generally up-stairs); compartment, story. Sabb.XI, 2 (96a) בדייטי אחת Y. ed. a. Ar. (Bab. דיוטא, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) in the same story (of separate buildings). B. Bath.63a דיי׳ העליונה Ar. (ed. דיו׳) upper story. Y.Yeb.I, 3a bot. לד׳ התחתונהוכ׳ to the nethermost room of the nether world (utmost degree of damnation; Gen. R. s. 68, a. e. אמבטה, אַמְבְּטִי; בְּטִי, ביטי). Tosef.Erub.IX (VI), 21 דיוטא ed. Zuck. (Var. דיאטה, ed. דיאטס, corr. acc.); a. fr.Gen. R. s. 62 they buried him בדיוטרין שלו (corr. acc.) in the compartment designated for him.Pl. דְּיֵיטוֹת, דְּיוֹטוֹת, דְּיוֹטָאוֹת. Erub.VIII, 11 (88a) שתי ד׳וכ׳ two upper compartments opposite each other (with a common yard between them). Tosef. ib. VIII (V), 11, V. אִלְקְטִי. Ib. XI (VIII), 4; a. fr. 2) arbitrators office, whence diaeta, name of a prison in Cæsarea in the Roman days. Esth. R. introd., beg. (some ed. דְּיָטִי).

    Jewish literature > דְּיוֹטָא

  • 45 דִּיאֲטִי

    דְּיֵיטָא, דְּיֵיטִי, דְּיוֹטָא, דִּיאֲטִי,f. (διαιτα, diaeta) 1) chamber, sitting-room (generally up-stairs); compartment, story. Sabb.XI, 2 (96a) בדייטי אחת Y. ed. a. Ar. (Bab. דיוטא, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) in the same story (of separate buildings). B. Bath.63a דיי׳ העליונה Ar. (ed. דיו׳) upper story. Y.Yeb.I, 3a bot. לד׳ התחתונהוכ׳ to the nethermost room of the nether world (utmost degree of damnation; Gen. R. s. 68, a. e. אמבטה, אַמְבְּטִי; בְּטִי, ביטי). Tosef.Erub.IX (VI), 21 דיוטא ed. Zuck. (Var. דיאטה, ed. דיאטס, corr. acc.); a. fr.Gen. R. s. 62 they buried him בדיוטרין שלו (corr. acc.) in the compartment designated for him.Pl. דְּיֵיטוֹת, דְּיוֹטוֹת, דְּיוֹטָאוֹת. Erub.VIII, 11 (88a) שתי ד׳וכ׳ two upper compartments opposite each other (with a common yard between them). Tosef. ib. VIII (V), 11, V. אִלְקְטִי. Ib. XI (VIII), 4; a. fr. 2) arbitrators office, whence diaeta, name of a prison in Cæsarea in the Roman days. Esth. R. introd., beg. (some ed. דְּיָטִי).

    Jewish literature > דִּיאֲטִי

  • 46 הון) הן

    (הֹון) הָן 1) ה׳ ד־ he who. Targ. Prov. 19:1, a. fr. in Ms., ed. Lag. הֲוֹו q. v.Pesik. Aḥaré, p. 169a>, v. דְּחוּכָא; a. e. 2) this one, that one. Y.Meg.1, 72a היך … להןוכ׳ (Y.Succ.III, 54a top לדין), v. הֵיךְ. Y.Kil.IX, 32c top (read:) מה הן שאל להןוכ׳; Y.Keth.XII, 35b top מה הין דשאיל להון (corr. acc.) from all that this one asked that one ; a. fr. 3) what? Y.B. Mets.II, 8c לְהָן v. אֲהָן. 4) where (relat.), where? Esth. R. to I, 12 (read:) הן דליסטאה מקפחוכ׳ where the robber waylays, there he is executed. Y.Snh.I, 19a top; Y.Ned.VI, 40a bot. הן דמטא מטא where he came to, he came to (and his order was obeyed). Y.Kil.IX, 32c bot. (read:) להן דאשתלחית מינסבינן to the place whither I was sent to take them; Y.Keth.XII, 35b להון דשלחית (read דאשתלחית). Gen. B. s. 78, v. בְּרָא. Y.Ber.n, 5c bot. להן ייזיל whither shall he go? Ib. II, 5a top מן הן הוא where is he from?; a. it.Pl. חַנְהוּ, הַנַּי, הַנָּךְ those, these. Targ. Esth. 1:10; a. e.Tam.32b. B. Mets. 117a, v. הַהוּאGitt.6a הנך … דהני והני בדהנךוכ׳ those (the inhabitants of Ctesiphon) know the signatures of these (of Ardshir), but the latter do not know Bets.10b; a. v. fr.Fem. Pl. הַנָּן Y.Bets. V, 63b top רבנין … מפרשין לה׳ the Rabbis of Cæsarea report these (controversies) more explicitly (stating the opinion of each by name; Y.Pes.VIII, 36a top מפרשין להון). הני מילי (abbrev. הנ״מ) these words (have been said), i. e. this is the case only Ber.21a bot. (הוה אמינא)הנ״מ יחיד ויחיד I might have thought this refers only to Ib. 15a והנ״מ לק״ש but this applies only to ; a. v. fr. מנא הני מילי, v. מְנָא II.Emphatic. הַנָּא, הַנָּה. Gen. R. s. 87 הנה טבאוכ׳ is this (slave) good? Is the omen favorable?; Yalk. ib. 145 הא טבוכ׳ (corr. acc.).

    Jewish literature > הון) הן

  • 47 חול I

    חוֹלI (b. h.; חול I or חלל; cmp. גלל, גל) sand, sand-region, esp. the sand used for glass-making. Sabb.VIII, 5 ח׳ הדק fine sand (marl used for manure); ח׳ הגס coarse sand (for cementing). Meg.6a, v. זְכוּכִית. Sabb.90a בורית זה ח׳, v. אֳהָל.Pl. חוֹלוֹת sandy region, sea-shore, desert. Sabb.31a בין הח׳ on an oasis surrounded with sand-land. Meg.6a Cæsarea שהיא יושבת בין הת׳ which was situated between the sea-places, v. חוֹלַת.Lev. R. s. 5 ח׳ אנטוכיא, v. חוֹלַת.Y.B. Kam.I, 2c top בחופר בח׳ if one digs a pit in sandy ground. Sifré Deut. 39 בית הח׳, v. חוֹלָסִית.

    Jewish literature > חול I

  • 48 חוֹל

    חוֹלI (b. h.; חול I or חלל; cmp. גלל, גל) sand, sand-region, esp. the sand used for glass-making. Sabb.VIII, 5 ח׳ הדק fine sand (marl used for manure); ח׳ הגס coarse sand (for cementing). Meg.6a, v. זְכוּכִית. Sabb.90a בורית זה ח׳, v. אֳהָל.Pl. חוֹלוֹת sandy region, sea-shore, desert. Sabb.31a בין הח׳ on an oasis surrounded with sand-land. Meg.6a Cæsarea שהיא יושבת בין הת׳ which was situated between the sea-places, v. חוֹלַת.Lev. R. s. 5 ח׳ אנטוכיא, v. חוֹלַת.Y.B. Kam.I, 2c top בחופר בח׳ if one digs a pit in sandy ground. Sifré Deut. 39 בית הח׳, v. חוֹלָסִית.

    Jewish literature > חוֹל

  • 49 יתד

    יָתֵדf. (b. h.; cmp. עתד) (something fastened, driven in, peg, nail; handle of a tool Y.Taan.IV, 67d אשרי אדם … י׳ להיתלות בה (cmp. Is. 22:23, sq.) happy the man who has a peg to hang on, i. e. who has a renowned ancestry; ומה היתה יְתֵידָתוֹוכ׳ and what was R. E.s. peg?; Y.Ber.IV, 7d top. Gitt.17a י׳ היא שלא תמוט (my last opinion) is an immovable peg. Meg.6a והיא היתה י׳ תקועהוכ׳ and she (Cæsarea) was a peg driven into Israel, i. e. an obnoxious foreign element.י׳ של מחרישה the pin of the plough. Sabb.XVII, 4; a. e. v. מַחֲרֵישָׁה.י׳ האהל tent-pin, v. infra.י׳ הדרכים a way-mark of hardened clay pegs, v. גֵּץ; v. infra.Pl. יְתֵדוֹת, יְתֵידוֹת. Gen. R. s. 43 שלשה י׳ גדולות three great pegs (Abraham, Isaac and Jacob). Ib. s. 62 נתגרו בהן י׳ הארץ the pegs of the land (the remnants of the seven nations, cmp. Num. 33:55) arose against them. Kel. XIV, 3 י׳ אהלים י׳ המשוחות Mish. ed. (Bab. ed. ידות) the (metal) pegs of tents and those of the land measurers. Tosef. ib. B. Bath.I, 7 החרב שפרשה עם י׳ המחרישה the knife (coulter) which has been taken out with the handle of the plough. Mikv. IX, 2 י׳ הדרכים, expl. גץ יוני. Tosef. ib. VI (VII), 14. B. Kam.81a מסתלקין … מפני י׳ הד׳ you may (in walking) turn out from the highway towards the private sidewalk in order to avoid the road-pegs; Y.Ber.II, end, 5d top.

    Jewish literature > יתד

  • 50 יָתֵד

    יָתֵדf. (b. h.; cmp. עתד) (something fastened, driven in, peg, nail; handle of a tool Y.Taan.IV, 67d אשרי אדם … י׳ להיתלות בה (cmp. Is. 22:23, sq.) happy the man who has a peg to hang on, i. e. who has a renowned ancestry; ומה היתה יְתֵידָתוֹוכ׳ and what was R. E.s. peg?; Y.Ber.IV, 7d top. Gitt.17a י׳ היא שלא תמוט (my last opinion) is an immovable peg. Meg.6a והיא היתה י׳ תקועהוכ׳ and she (Cæsarea) was a peg driven into Israel, i. e. an obnoxious foreign element.י׳ של מחרישה the pin of the plough. Sabb.XVII, 4; a. e. v. מַחֲרֵישָׁה.י׳ האהל tent-pin, v. infra.י׳ הדרכים a way-mark of hardened clay pegs, v. גֵּץ; v. infra.Pl. יְתֵדוֹת, יְתֵידוֹת. Gen. R. s. 43 שלשה י׳ גדולות three great pegs (Abraham, Isaac and Jacob). Ib. s. 62 נתגרו בהן י׳ הארץ the pegs of the land (the remnants of the seven nations, cmp. Num. 33:55) arose against them. Kel. XIV, 3 י׳ אהלים י׳ המשוחות Mish. ed. (Bab. ed. ידות) the (metal) pegs of tents and those of the land measurers. Tosef. ib. B. Bath.I, 7 החרב שפרשה עם י׳ המחרישה the knife (coulter) which has been taken out with the handle of the plough. Mikv. IX, 2 י׳ הדרכים, expl. גץ יוני. Tosef. ib. VI (VII), 14. B. Kam.81a מסתלקין … מפני י׳ הד׳ you may (in walking) turn out from the highway towards the private sidewalk in order to avoid the road-pegs; Y.Ber.II, end, 5d top.

    Jewish literature > יָתֵד

  • 51 למין

    לְמֵין, לִימֵן, לִימֵיןm. (λιμήν) haven, bay. Esth. R. to I, 8 שתי ספינית היו עולות בל׳ אחת מבקשתוכ׳ two ships attempting to enter the harbor (from different directions); one desires a northern wind Y.Yoma III, 41a לְמֵינָהּ של יפו the harbor of Japho. Y.Gitt.I, 43b bot. למינה של קסרין of Cæsarea. Gen. R. s. 31 אם … שתהא עומדת בל׳ if a man wants to build a ship able to stand in the harbor; (Yalk. Ps. 876 במים).Erub.IV, 2 (41b) נכנסו ללמן Ar. (ed. לנָמֵל). Ex. R. s. 48, beg.; Koh. R. to VII, 1 (ref. to ‘the day of death ib.) it is like two sea-faring ships אחת יוצאת מן הל׳וכ׳ one leaving the harbor, and one entering it; Midr. Sam. ch. 23; (Yalk. Koh. 973 נמל). Koh. R. to VI, 5; a. e.

    Jewish literature > למין

  • 52 לימן

    לְמֵין, לִימֵן, לִימֵיןm. (λιμήν) haven, bay. Esth. R. to I, 8 שתי ספינית היו עולות בל׳ אחת מבקשתוכ׳ two ships attempting to enter the harbor (from different directions); one desires a northern wind Y.Yoma III, 41a לְמֵינָהּ של יפו the harbor of Japho. Y.Gitt.I, 43b bot. למינה של קסרין of Cæsarea. Gen. R. s. 31 אם … שתהא עומדת בל׳ if a man wants to build a ship able to stand in the harbor; (Yalk. Ps. 876 במים).Erub.IV, 2 (41b) נכנסו ללמן Ar. (ed. לנָמֵל). Ex. R. s. 48, beg.; Koh. R. to VII, 1 (ref. to ‘the day of death ib.) it is like two sea-faring ships אחת יוצאת מן הל׳וכ׳ one leaving the harbor, and one entering it; Midr. Sam. ch. 23; (Yalk. Koh. 973 נמל). Koh. R. to VI, 5; a. e.

    Jewish literature > לימן

  • 53 לְמֵין

    לְמֵין, לִימֵן, לִימֵיןm. (λιμήν) haven, bay. Esth. R. to I, 8 שתי ספינית היו עולות בל׳ אחת מבקשתוכ׳ two ships attempting to enter the harbor (from different directions); one desires a northern wind Y.Yoma III, 41a לְמֵינָהּ של יפו the harbor of Japho. Y.Gitt.I, 43b bot. למינה של קסרין of Cæsarea. Gen. R. s. 31 אם … שתהא עומדת בל׳ if a man wants to build a ship able to stand in the harbor; (Yalk. Ps. 876 במים).Erub.IV, 2 (41b) נכנסו ללמן Ar. (ed. לנָמֵל). Ex. R. s. 48, beg.; Koh. R. to VII, 1 (ref. to ‘the day of death ib.) it is like two sea-faring ships אחת יוצאת מן הל׳וכ׳ one leaving the harbor, and one entering it; Midr. Sam. ch. 23; (Yalk. Koh. 973 נמל). Koh. R. to VI, 5; a. e.

    Jewish literature > לְמֵין

  • 54 לִימֵן

    לְמֵין, לִימֵן, לִימֵיןm. (λιμήν) haven, bay. Esth. R. to I, 8 שתי ספינית היו עולות בל׳ אחת מבקשתוכ׳ two ships attempting to enter the harbor (from different directions); one desires a northern wind Y.Yoma III, 41a לְמֵינָהּ של יפו the harbor of Japho. Y.Gitt.I, 43b bot. למינה של קסרין of Cæsarea. Gen. R. s. 31 אם … שתהא עומדת בל׳ if a man wants to build a ship able to stand in the harbor; (Yalk. Ps. 876 במים).Erub.IV, 2 (41b) נכנסו ללמן Ar. (ed. לנָמֵל). Ex. R. s. 48, beg.; Koh. R. to VII, 1 (ref. to ‘the day of death ib.) it is like two sea-faring ships אחת יוצאת מן הל׳וכ׳ one leaving the harbor, and one entering it; Midr. Sam. ch. 23; (Yalk. Koh. 973 נמל). Koh. R. to VI, 5; a. e.

    Jewish literature > לִימֵן

  • 55 לִימֵין

    לְמֵין, לִימֵן, לִימֵיןm. (λιμήν) haven, bay. Esth. R. to I, 8 שתי ספינית היו עולות בל׳ אחת מבקשתוכ׳ two ships attempting to enter the harbor (from different directions); one desires a northern wind Y.Yoma III, 41a לְמֵינָהּ של יפו the harbor of Japho. Y.Gitt.I, 43b bot. למינה של קסרין of Cæsarea. Gen. R. s. 31 אם … שתהא עומדת בל׳ if a man wants to build a ship able to stand in the harbor; (Yalk. Ps. 876 במים).Erub.IV, 2 (41b) נכנסו ללמן Ar. (ed. לנָמֵל). Ex. R. s. 48, beg.; Koh. R. to VII, 1 (ref. to ‘the day of death ib.) it is like two sea-faring ships אחת יוצאת מן הל׳וכ׳ one leaving the harbor, and one entering it; Midr. Sam. ch. 23; (Yalk. Koh. 973 נמל). Koh. R. to VI, 5; a. e.

    Jewish literature > לִימֵין

  • 56 צורן

    צוֹרָןpr. n. pl. Tsoran, a Samaritan place. Y.Dem.II, 22c bot. וצ׳ ודאי כקסרין (not בק׳) and Tsoran, to be sure, is legally like Cæsarea.

    Jewish literature > צורן

  • 57 צוֹרָן

    צוֹרָןpr. n. pl. Tsoran, a Samaritan place. Y.Dem.II, 22c bot. וצ׳ ודאי כקסרין (not בק׳) and Tsoran, to be sure, is legally like Cæsarea.

    Jewish literature > צוֹרָן

  • 58 קיסרוון

    קֵיסַרְוָון, קֵיסַרִיּוֹןpr. n. (preced.) the district of Cæsarea (Philippi), in the north of Palestine (Paneas). Targ. Y. II Deut. 34:1 דן דק׳ Dan in the district of ; Targ. Y. II Gen. 14:14 (ed. Vien. … רִיּוֹן).

    Jewish literature > קיסרוון

  • 59 קֵיסַרְוָון

    קֵיסַרְוָון, קֵיסַרִיּוֹןpr. n. (preced.) the district of Cæsarea (Philippi), in the north of Palestine (Paneas). Targ. Y. II Deut. 34:1 דן דק׳ Dan in the district of ; Targ. Y. II Gen. 14:14 (ed. Vien. … רִיּוֹן).

    Jewish literature > קֵיסַרְוָון

  • 60 קֵיסַרִיּוֹן

    קֵיסַרְוָון, קֵיסַרִיּוֹןpr. n. (preced.) the district of Cæsarea (Philippi), in the north of Palestine (Paneas). Targ. Y. II Deut. 34:1 דן דק׳ Dan in the district of ; Targ. Y. II Gen. 14:14 (ed. Vien. … רִיּוֹן).

    Jewish literature > קֵיסַרִיּוֹן

См. также в других словарях:

  • Sarĕa — (S. Fries), Pilzgattung, zu Hymenomycetes Cupulati gehörig; Arten auf Holz …   Pierer's Universal-Lexikon

  • SAREA — olim vocabatur Cappadocia. Steph. in Cabasso …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Sarea — ID 75337 Symbol Key SAREA Common Name sarea lichen Family Agyriaceae Category Lichen Division Ascomycota US Nativity N/A US/NA Plant Yes State Distribution N/A Growth Habit N/A …   USDA Plant Characteristics

  • Sarea Fr. — Symbol SAREA Common Name sarea lichen Botanical Family Agyriaceae …   Scientific plant list

  • Sarea difformis — ID 75338 Symbol Key SADI6 Common Name sarea lichen Family Agyriaceae Category Lichen Division Ascomycota US Nativity Native to U.S. US/NA Plant Yes State Distribution N/A Growth Habit Lichenous Dur …   USDA Plant Characteristics

  • Sarea resinae — ID 75339 Symbol Key SARE19 Common Name resin sarea lichen Family Agyriaceae Category Lichen Division Ascomycota US Nativity Native to U.S. US/NA Plant Yes State Distribution N/A Growth Habit Lichenous …   USDA Plant Characteristics

  • Sarea difformis (Fr.) Fr. — Symbol SADI6 Common Name sarea lichen Botanical Family Agyriaceae …   Scientific plant list

  • Sarea difformis (Fr.) Fr. — Symbol SADI6 Common Name sarea lichen Botanical Family Agyriaceae …   Scientific plant list

  • Sarea resinae (Fr.) Kuntze — Symbol SARE19 Common Name resin sarea lichen Botanical Family Agyriaceae …   Scientific plant list

  • Sarea resinae (Fr.) Kuntze — Symbol SARE19 Common Name resin sarea lichen Botanical Family Agyriaceae …   Scientific plant list

  • Euskal Trenbide Sarea - Red Ferroviaria Vasca — Saltar a navegación, búsqueda Euskal Trenbide Sarea Red Ferroviaria Vasca es un Ente Público de Derecho privado adscrito al Departamento de Transportes y Obras Públicas del Gobierno Vasco. ETS nació oficialmente el 2 de septiembre de 2004, en… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»