Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(+arropa)

  • 21 estutu

    du/ad.
    1. to narrow
    2.
    a. ( gerrikoa) to tighten (up); gerrikoa \estutu behar zuen he had to tighten his belt
    b. ( torlojua) to tighten
    c. ( eskua) to grip, grasp; eskua \estutu zion he grasped her hand
    3. ( behartu) to pressure, force; i-r e-r egitera \estutu to {pressure || coerce} sb into doing sth
    4.
    a. ( botoia) to press, press down on
    b. ( pistolaren katua, e.a.) to squeeze, pull, press
    5. ( ibilera, pausoak) to quicken
    6.
    a. ( jantzia, soinekoa) to be too tight for
    b. ( zapata) to hurt, pinch
    c. ( garbituz gero, txikiagotu) to shrink
    7. ( besarkatu) to hug, squeeze; i-r besoen artean \estutu to hug sb in one's arms
    a. to pack tight
    b. to press together
    9. ( larritu) to unnerve, upset; aita ikusteak erabat estutzen zuen seeing his father completely unnerved him; arazo horrek ez du asko \estutuko that problem won't upset him very much; ez dago zer \estutu eta larritu there's nothing to fret or worry about
    10. ( atze-atzetik ibili) to pursue relentlessly; etsaiek \estutu zituzten their enemies pursued them relentlessly
    11. ( adiskidetasun, e.a.) to strengthen; gure harremanak \estutu behar genituzke we should strengthen our relationship da/ad.
    1. ( estu bihurtu) to narrow, get narrow; kalea estutzen den unean at the point where the street narrows
    2. ( larritu) to get {upset || unnerved}, fret, worry; ez zaitez estu horregatik zaude lasai don't fret over it, take it easy
    a. to grow tight
    b. ( garbitu eta gero) to shrink

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > estutu

  • 22 etorri

    iz.
    1. ( gaitasunari d.)
    a. ( oro.) talent, gift, flair
    b. ( mintzamenari d.) eloquence, gab, fluency; \etorri handiko hizlaria an eloquent speaker; laburra dut \etorria I'm at a loss for words
    2. ( idazleari, poetari, olerkariari d.) inspiration
    3. ( jitea) character, genius
    4. (e tekina) profit, product
    5. ( ur kopurua) flow; ibai baten \etorria the flow in a river; \etorri txikiko urlasterra shallow rapids; Zarauzko itsasoaren ur azpiko \etorri indartsua the strong undercurrent of the sea in Zarautz
    6. ( senipartea) inheritance da/ad.
    1. ( jin)
    a. to come (- ra: to | -tik: from) ; egunero etortzen da Zarautza she comes to Zarautz every day; Zarautza dator she's coming to Zarautz; Zarautza etortzekoa da she's coming to Zarautz | she's going to come to Zarautz ; betoz hona! let them come here!; etor bedi Zure erreinua Thy kingdom come; urrundik \etorri to come from afar; hator, hator mutil etxera! come, come home boy!; baserritik \etorri berria zen he had just come off the farm; gure etxera \etorri zen he came over to our house
    b. ( + - tzera) hona \etorri nintzen euskara ikastera I came here to learn Basque
    c. (+ -tzera) hona \etorri nintzen euskara ikastera I came here to learn Basque; bazkaltzera \etorri zirenak those who came for dinner
    d. datorrena datorrela! let the chips fall where they may!
    2. ( jatorri izan) to come (- tik: from) ; hitz hori gaskoitik dator that word comes from Gascon; nondik dator zure haserrea? how come you're angry?
    3. ( gertatu) to happen, befall; laster dator eguna the day is fast approaching ; egun ederra dator we're in for a splendid day ; arazo asko zekozkion a lot of problems befell him; zorigaitza \etorri zitzaion he ran into some bad luck
    4. ( bururatu) to occur, come; gero Mongoliara joateko ideia \etorri zitzaion then the idea of going to Mongolia {occurred || came} to him; logura \etorri zitzaion she was overcome by sleep; buruko min handia \etorri zitzaion she came down with a big headache
    5. ( denbora) orduak joan, orduak \etorri, Maritxu ez zen agertzen the hours went by and Maritxu didn't show up
    6. ( komeni izan) i-i ongi \etorri to suit sb fine; ez litzaiguke gaizki \etorriko it wouldn't do us any harm | it wouldn't be a bad thing for us
    b. ( arropa) to fit; berokia txiki samar datorkizu sorbaldetan the coat is rather small on you in the shoulders; soineko hori gaizki datorkio that dress doesn't fit her very well
    a. to correspond; batzarrean hitz egitea ez datorkit niri it's not (right) for me to speak in the assembly; zuri datorkizu hastea it's your turn to begin; hori ez datorkit niri that doesn't apply to me
    b. zure biziera ez datorkio zure hazierari your lifestyle is incompatible with your upbringing
    8. i-kin bat \etorri to agree with sb; zurekin bat nator I agree with you
    b. ( gauza) to match, go with; kolore hauek ez datoz {erara || ongi these colours don't {match || go well together}
    c. -(r)en esanera \etorri to give in to, condescend; besteren arrazoietara etortzeko to come to agree with the reasoning of others; ez nator haren esanetara I don't agree with what (s)he's said
    d. (hazi, ongi moldatu) to come along, be doing; landareak ongi etortzen dira the plants are coming along fine
    9. ( agertu, e.a.) to come; bilduta datoz they come wrapped up
    10. ( elkarrekin konpondu) ez datoz ondo elkarrekin they don't get on (GB) | they don't get along (USA) ; honekin gaizki nator I don't get on well with him; ederki etortzen gara elkarrekin we get on splendidly (GB) | we get along fine (USA)

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > etorri

  • 23 gako

    iz.
    1.
    b. Kir. hook shot; \gako-kolpe hook
    3.
    a. ( giltza) key
    b. ( kodeari d.) key
    4. Mus. key
    5. Arkit. keystone
    6. ( armari d.) trigger
    7. (irud.) problem, catch; hortxe dago \gakoa there's the {problem || catch} io. to hooked; sudur \gakoa du he's got a hooked nose

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > gako

  • 24 harraska

    iz.
    1.
    a. ( sukaldekoa) sink
    b. ( arropa garbitzekoa) basin, wash basin
    2. ( tresna) scraper, rasp

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > harraska

  • 25 hedagune

    iz.
    1. {extended || expanded} area
    2. ( arropa lehortzeko) drying area, place for clothes to be spread out

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hedagune

  • 26 hedatu

    du/ad.
    a. to spread, expand, extend;
    b. ( arropa) to spread out
    c. ( sarea) to spread out, extend
    d. Naut. (belak) to strike, unfurl
    a. ( albistea) to spread
    b. to diffuse, disperse, propagate da/ad.
    1.
    a. ( zabaldu) to extend; Alexandroren inperioa Indiaraino hedatzen zen Alexander's empire extended as far as India
    b. (irud.) irribarreak halako distira bat jartzen digu aurpegian, eta distira hori besteengana hedatzen da smiling brings a glow to our countenances that radiates to others
    2. ( hitz eginez) to overextend o.s., go on; ez zaitez gehiegi heda azalpenetan don't go overboard in explaining very much; hitzaldian, gehiegi \hedatu zen harira jo orduko in his speech, he dragged on too long before he got to the point

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hedatu

  • 27 hondatu

    du/ad.
    1. Naut. to sink
    2.
    a. to ruin, damage, spoil; sitsek arropa \hondatu zuten the moths ruined the clothes; zergek \hondatu dituzte gure enpresariak taxes have ruined our businessmen
    b. ( osasun) to ruin, run down, ravage, destroy; gorputza hondatzen duten drogak drugs which ravage the body; ; Antzinako legena bezalakoxeak dira gaur eguneko izurriak ere. Izurri horiek iraun egiten dute, ahuldu egiten dute, hondatu egiten dute. Like the leprosy of yesteryear are the plagues of today. They linger, they debilitate, they destroy
    c. ( makina, tresna) to ruin, mess up, screw up Argot.
    3. ( garaitu) to defeat, shatter
    4. ( diru, ondasunak) to squander, waste, throw away; haren senarrak ondasun guztiak \hondatu zuen alkoholean her husband squandered all of his fortune on alcohol da/ad.
    1. to sink
    2.
    a. ( jangai) to spoil, go off (GB)
    b. ( etxe) to be ruined, fall into ruin, crumble
    c. ( makina) to run down, fall into disrepair
    d. ( ekonomia) to go to rack and ruin
    e. (irud.) to be lost

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hondatu

  • 28 ikuzi

    du/ad.
    1. to wash, clean
    2. ( arropa) to wash, launder

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ikuzi

  • 29 iraun

    iz. duration, period; \iraun luzeko gosete long-lasting famine du/ad. [ dirau: ziraun ]
    1.
    a. ( aldia, e.a.) to last, endure; zure zorionak ez du luzaron \iraungo your happiness won't last long
    b. ( eutsi) to persist, endure; azkeneraino \iraun to endure to the end
    c. bizirik iraun to survive; soilik hiruk \iraun zuten bizirik only three survived
    d. (e goera txarra, nekagarria) to endure, bear up with, persevere
    2. ( adierazten den iraupena izan) to last; hiru urte \iraun zuen it lasted three years
    3. ( arropa, zapatak, e.a.) to last, wear (well)
    4. ( jasan) to suffer, endure, bear

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > iraun

  • 30 jantzi

    iz.
    1. ( emakumeena, soinekoa) dress
    2. ( oro.) garment, article of clothing ; azpiko \jantzi || barruko \jantzi underclothes | undergarments io.
    1. ( p.) polished, elegant, refined, cultured
    2. cultured, refined; grekoa politagoa eta \jantziagoa iruditu zitzaion Greek seemed prettier and more refined to him du/ad.
    2. ( arropa) to put on, wear; zer \jantziko dut? what shall I put on
    b. ( txapela, zapatak, etab.) to put on
    3. ( begiratu, babestu) to protect; elkar ondo janzten dute horiek they protect each other quite well
    a. to do up furnish, fix up
    b. ( kaleak, e.a.) to do up, adorn
    5.
    a. ( estali) to cover, adorn; lurra zuhaitzez \jantzita dago the land is adorned with trees
    b. ( hornitu) to provide; azalpena argibidez \jantzi zituen he provided the explanation with illustrative examples
    6. to provide for; kulturaz, ondo \jantzirik dago he's very cultured; literatur gaietan ongi \jantzita gizona da he's a man well-versed in literary matters

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > jantzi

  • 31 jarri

    du/ad.
    1. ( oro.) to put, place; get; non \jarri duzu nire liburua? where did you put my book?; i-r hiltzeko arriskuan \jarri to place sb in mortal danger
    b. ( txapela, arropa) to put on
    c. ( mahaia) to lay, set
    d. ( dendako leihoa) to arrange, dress
    2. ( telebista, irratia) to turn on, switch on
    b. ( bideoa) to play
    3. ( erlojua) to set, adjust
    4. ( hitza, testua) to say; zer jartzen du horrek? what does that say?; paperean \jarri to set down on paper
    b. ( bertsoa) to set
    5. ( denda) to set up, open, establish
    6. ( dirua) to contribute, put up; nork \jarri zuen dirua? who put the money up?
    b. ( dema, apustua) to stake, place
    7. ( izena) to give; umeari Joanes \jarri zioten izena they give the child the name Joanes
    8. Tel. X Ykin \jarri to connect X with Y | to put X through to Y
    9. ( gehitu) to add, put on; zati berria makinari \jarri zioten they added a new piece to the machine
    10. barren guztia kiskaltzen \jarri dit I got all burnt up inside da/ad.
    1. to put o.s., place o.s.; Errezilen \jarri da bizitzen he settled down in Errezil
    2. ( + io., adb.) begira \jarri to stand there looking; zutik \jarri to stand up; zuri-zuri \jarri zaio aurpegia his face turned all white
    3. ( eseri, jazarri) to sit down, sit; \jarri ondo! sit up!; hortxe \jarrita dago she's sitting over there
    4. ( ohitu) to get used (- ra: t o) ; ongi \jarri behar zuen hango hizkerara he really had to get used to that local accent Oharra: jarri duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., oztopoak jarri aurkitzeko, bila ezazu oztopo adieran

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > jarri

  • 32 jo

    iz.
    1. ( kolpea) hit
    2. Kir. shot; \jo laburra short shot; \jo luzea long shot; \jo luzeko pilotaria a jai-alai player with a long shot; \jo huts missed shot; zer \jo ederrak egiten zituen! what beautiful shots he made!
    3. (irud.)
    a. atearen \joa knocking at the door
    b. umearen \jo kicking (in the belly)
    c. bihotzaren \joa the beating of a heart | the heartbeat
    4. ( astoarena) heehaw io. worn out, exahausted du/ad.
    a. to hit, strike; Joanesek \jo nau! Joanes hit me!; \jotzera egin to attack | to charge
    b. ( ukabilaka) to punch, sock
    c. ( kolpatu) to pound, beat; dinbi-danba \jo to beat to a pulp
    d. i-r ostikoz \jo to kick sb
    e. ( atea) to knock
    f. ( garia) to thresh, thrash
    2. ( kaltetu, eraso, e.a.)
    a. Med. to strike; malariak \jo zuen he was struck down by malaria
    b. ( desegin, suntsitu) to deteriorate, devastate; sitsak \jotako arropa moth-eaten clothes; harrak \jotako sagarrak worm-infested apples | worm-eaten apples
    c. (irud.) zorigaitzak \jo zuen he was struck by bad luck
    d. (esa.) eleberriaren pasarte batek \jo ninduen begietan a passage in the novel caught my eye
    a. to hit, strike; horma \jo arte ez zen gelditu it didn't stop until it hit the wall; konortea galdurik lurra \jo zuen he hit the ground when he lost consciousness; tximistak \jo zuen he was struck by lightning
    b. ( gauza batez, tresna batez, e.a.) to strike; burdina \jo to strike iron; ezpataz \jo zuen he struck him with his sword; zuhaitza aizkoraz \jo to chop a tree (with an axe)
    c. (esa.) bihotzean \jo ninduen it hit me where it hurt; loak \jotzen nau I'm falling asleep; ihortziak \jo balu bezala as if struck by lightning
    a. ( inork musika tresna) to play; danborra \jo to {beat || play} the drum; txistua \jo to play the txistu flute
    b. ( inork musika) to play; Brasilgo musika \jo to play Brazilian music; Mozart-en sinfonia bat \jo to play a symphony of Mozart's
    c. ( ordulariari d.) to strike; ordu batak \jo du it's struck one ; hamabiak \jo zuten the clock struck twelve; goizeko bostak \jotzen ari zenean when it was striking five in the morning
    d. oilarrak \jo zuen the cock crowed
    e. ( soinu egin) to ring; kanpaiak \jo zuen the bell rang; txirrinak \jo zuen the bell {rang || buzzed}; telefonoak \jo zuen the phone rang
    a. to hit, reach; non \jo du lehenbizi itsasontzia honakoan? where did the ship stop at on its way here?
    b. ( xede, muga) to reach, hit
    c. (irud.) {lur || erreka} \jo to hit rock bottom; zurian \jo nuen I hit the target; hogei urte \jo ditu he's reached twenty
    6. ( ibili) to travel, go across; bazter asko \jo ditu he's {been || travelled} to many countries
    a. to head (- ra: for), make one's way ( -ra, aldera: to) ; itsasontziak Australiara \jo zuen the ship {sailed || headed} for Australia; Walensak goizeko 4 t'erdietan \jo zuen ontzioletara Mercedes auto batean eta bi bizkarzainek lagunduta Walesa headed for the shipyards at four thirty in the morning in a Mercedes, accompanied by two bodyguards; aurrera \jo baino lehen before going ahead; nondik \jo ez nekiela in which I didn't know where to turn; egun guztia \jo hona eta \jo hara spending the whole day going to and fro; \jo goiak \jo beheak going every which way
    b. ( leiho batek, e.a.) to look out on, face; leihoak hegoaldera \jotzen du the window faces south
    c. \jo horra eta \jo hara || \jo bat eta \jo beste || \jo Ondarro eta \jo Mutriku to go to and fro | to go from one place to another
    8. ( zer edo zer lortu, jakin, edo konpontzeko)
    a. ( p.) to turn to; larrialdietan gurasoengana \jotzen dut I turn to my parents in times of trouble ; poliziarengana \jo zuen he went to the police
    b. ( lana, hiztegia, telefonoa, liburua, e.a.) to refer to, consult; zenbait duda-muda argitzeko, hiztegi batera \jotzen dut to clear up some doubts, I refer to a dictionary
    c. ( auzitegia) to resort to, refer to, take recourse to; gora \jo to appeal
    d. to turn to, resort to; taldeak izubidera \jo zuen the group resorted to terrorism
    e. \jotzen duenak \jotzen duela whatever happens
    9. ( sexuari d.) larrua \jo hitz itsusia. to screw, fuck hitz itsusia.
    10. ( joera izan) to be inclined; edanera \jotzen du he tends to drink; horretara \jo dute ere euskaraz ari direnean they're inclined that way even when speaking Basque; nahiz eta elkarren berri ez jakin, nolabait helburu batera \jo zuten even though they did not know about each other, they tended towards the same goal
    11. ( kopuruei d.)
    a. to reckon, calculate, estimate; zenbat urte \jotzen dizkiozu maisuari? how old would you reckon the teacher to be?; zenbat balio duela \jotzen duzu? how much do you reckon it's worth?; behetik \jota conservatively estimated; gehienez \jota at most
    b. to boil down, come down (- ra: to) ; badago liburu guztiak bitara \jotzerik all of the books can reduced to two volumes
    c. sariak miloiraino \jotzen du the prize amounts up to a million
    12. Met.
    a. to blow; haizeak \jotzen du the wind is blowing; bihar haizeak ere hotz \joko du, iparraldetik etorriko baita tomorrow there will be a cold wind blowing as it will be coming from the north
    b. hemen eguzkiak \jotzen du the sun beats down here
    13. ( gehitu) to add; \jo ezazu hau lehengo zerrendara add this to the list
    14. ( eman, suposatu) to assume, suppose; \jo dezagun hori egia dela let's {assume || suppose} that's true
    15. -tzat \jo to consider as, take for; galdutzat \jo behar dut borroka hau I should consider this fight a losing proposition; mirarigarritzat \jo zuten they considered it miraculous
    16. ( ekin) to get to, take to; lanari \jo zion he got down to work
    17. (+ eta) \jo eta ke busily, actively, up a storm; lanean ari dira \jo eta ke they've working up a storm | they're working like the dickens; \jo eta \jo ari dira they're having at
    18. \jota dago (s)he's exhausted

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > jo

  • 33 joan

    [from *e-oa-n] iz.
    1. passage, course; denboraren \joana gelditzeko in order to stem the passage of time
    2. balea bueltaka zebilen, \joan eta etorrian the whale flipped around back and forth du/ad. (I) (NG) ( eroan, eraman)
    1. to take
    2. ( kendu) to take away; ohoinek \joan zizkigun ondasunak thieves took our possessions io. aldi \joanetako euskaldunak Basques from bygone times da/ad.
    1.
    a. ( oro.) to go; Aiara joaten naiz I go to Aia; Aiara noa I'm going to Aia; \joan Amaiarengana! go over to Amaia!
    b. ( oinez) to walk, go
    c. ( autoz) to drive, go; gero Getariara \joan ginen (kotxean) then we drove to Getaria
    d. ( trenez) to go, travel
    e. ( hegazkinez) to go, fly, travel
    f. ( zaldiz, txirrinduz) to go, ride
    g. ( nola adieraziz) Oriora \joan zen igerika he swam to Orio; Azkoitiara \joan zen {lasterka || atxitxinketan || korrika} she ran to Azkoitia h. ( leku jakin batera) eskolara \\ elizara \\ mezatara \\ ohera \joan to go to school \\ church \\ Mass \\ bed; etxera \joan to go home
    2. ( jarraitu, aurreratu) zer moduz doaz gauzak? how are things going?; gauzak gaizki doaz things are going badly; gaixoa gaizki doa the patient is better | the patient is {getting || coming} along nicely
    3.
    a. ( iragan, igaro, pasa) to go by; urteak \joan, urteak etorri as time goes by; \joan zen astean \\ hilean last week \\ month; hola dihoakigu bizia, isilik eta ohartzeke that's how life goes, stealthily and without warning
    b. ( zendu, desagertu) to go away; Henry Fonda ere \joan zaigu Henry Fonda has also passed away | Henry Fonda has also departed from us; haurtzaroa \joan zaigu behin betirako our childhood is gone forever
    4. ( abiatu, alde egin)
    a. to go away, leave, depart; joateko ordua da it's time to go; \joan! go away!, \joan, ba! off with you!; goazen! let's go! ; noan etxera, garaia da 'ta I'll be off now, it's already time
    b. (esa.) \joan eta bila! found out for yourself!
    5. ( sartu) to become, join; soldadu \joan zen he become a soldier | he joined the army
    6. ( egon) [ zaio ]
    a. ( arropa) to fit; soinekoa ongi dihoakizu the dress fits you well
    b. ( atxiki) saria bihoakio Amaiari the prize should go to Amaia; herriari dihoazkion arazoetan in matters corresponding to the town; ez dihoakit niri nor izanen den erabakitzea it is not up to me to decide who it will be
    7.
    a. (+ -tuz) euskaldunen kopurua gehituz doa the number of Basque-speakers is gradually increasing
    b. (+ -tzen) zorrak gehitu ahala dirua urritzen zihoakigun our money was decreasing in proportion to how much debts were increasing
    8. (+ -tzera) to be going to; ezkontzera doazela iragarri dute they have announced that they are going to get married Oharra: joan duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., pikotara aurkitzeko, bila ezazu pikota adieran

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > joan

  • 34 kendu

    du/ad.
    1.
    a. ( oro) to take away, remove (- (r)i: from) ; zakurra \kendu zioten he had his dog taken away | they took his dog away from him; jateko gogoa \kendu zidan it took away my appetite; eskubide hori laster \kenduko diote they're going to take that privilege away from him soon ; \kendu ezinezko eskubideak inalienable rights; kafeak logura kentzen dit coffee keeps me from sleeping; Goethe hartuko nuke, inori ezer \kendu gabe, idazle alemaniar hoberentzat I would consider Goethe, with due respect to others, to be the best German writer ; sagarrari azala \kendu zion he peeled the apple; eszena hori ezin dut burutik \kendu I can't get that scene out of my head; amorratu egin naiz agintearen kontra erabiltzeko neukan armarik onena \kendu didatelako: debatea I have become incensed, among other reasons, because I have been deprived of the best weapon I had to use against authority: debate
    b. ( arropa, txapela, e.a.) to take off; horregatik nengoen txapela burutik \kenduta that's why I had my cap off
    c. ( zikindura, mantxa) to get out, remove, get rid of
    d. ( bizia) to take; bizia \kendu zioten they took his life
    e. Tek. ( zatia) to remove, take out, take off
    f. ( denbora) to take, take up; denbora asko kentzen dit it takes up a lot of my time
    g. ( oztopoa, eragozpena) to remove, take away, do away with
    h. Mat. to take away, subtract
    i. ( bizarra) to shave off, remove
    j. ( estalkia) to take off
    k. ( egarria) to quench
    2. ( lapurtu) to steal; autobusean kartera \kendu zioten she had her wallet stolen on the bus
    3. Joanes \kenduta, guztiak Zarautzen jaio ziren all were born in Zarautz except for Joanes
    4. ( libratu) to get rid of; ken ditzagun ohitura txar horiek let us rid ourselves of those bad {habits || routines}
    5. Lagunart. ( kostatu) to set back Lagunart., cost; zenbat \kendu dizute auto berri horregatik? how much did that new car set you back? da/ad. to get out of the way; \kendu hortik! get out of there!; \kendu! ezin diat ikusi get out of the way!, I can't see! Oharra: kendu duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., ostikoka kendu aurkitzeko, bila ezazu ostikoka adieran

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > kendu

  • 35 lasai

    io.
    a. untroubled, carefree, easy; lo \lasaia egin zuen (s)he slept peacefully | (s)he slept with a clear conscience; haren \lasai \lasaia her untroubled look; bizimodu \lasaia nahiago nuke I'd prefer an easy life
    b. ( p.) easy-going, laidback, calm, unruffled
    c. ( gogoa, gogoeta, burua, gogamena) calm, untroubled, free
    d. ( itsasoa) calm
    2. ( estua, tinkoa ez dena)
    a. ( korapiloa) loose
    b. ( lokarria) loose, untied
    c. ( arropa, soinekoa) loose, loose-fitting
    d. ( prosa) unconstrained, flowing, free
    3. (irud.)
    a. ( moral aldetik) bizimodu \lasai i. ( ez estua) easy life ii. (z.tx.) {lax || promiscuous} lifestyle; bizitza \lasai eraman zuen (s) he led a promiscuous life
    b. ( utzikeriaz) lax, negligent adb.
    1. easy; zaude \lasai!, ez da ezer gertatuko {take it easy || don't you worry}, nothing's going to happen!; zaude \lasai besteak etorri arte stay put until the others come; hago \lasai, dena konponduko diat don't worry, I'll take care of everything
    2. freely, in a {carefree || relaxed} manner; \lasai mintza zaitezke gure artean you can talk freely with us; \lasai bizi izan to live a comfortable life | to have it easy; \lasai ari dira beren lanean they're working at an easy pace
    3. txakurra \lasai dabil the dog is running loose
    4. gaur egun \lasaiegi hezitako umeak the children raised nowadays in an all too carefree manner

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > lasai

  • 36 latsatu

    du/ad. ( arropa) to wash in the river

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > latsatu

  • 37 lehor

    iz.
    1. ( itsasoa ez) land; \lehorrean gelditu ziren marinelak the sailors remained ashore; \lehorrez etorri ziren they came by land; itsasoan bezala \lehorrean ere both on land and at sea; \lehorraren bistara etortzean when it came in sight of land; \lehorra hor! land ho!
    2. ( eskualdea) tract, expanse, area; Coca-Colaren izena \lehorrez \lehor hedatua izan da Lurreko bazter hurrunetaraino the name of Coca-Cola has been spread from area to area to the farthest reaches of the Earth
    3. ( Lurra) Earth; zeru eta \lehorreko indarra da zurea the power of heaven and earth are thine (Bibl.)
    4. ( aterpea) shelter, refuge; etxe txarra, \lehor txarra a bad house is a bad shelter; nahi nuke, Jainkoaren izenean, gaurko \lehorra I'd like, in God's name, some shelter for the night; belarra zuen janari, ura edari, eta zerua \lehor its food was grass, water its drink, and the sky its shelter; Piarres \lehorrean dago: Baionako presondegian Piarres has a roof over his head: in the Bayonne jailhouse io.
    1. dry; arropa \lehor dry clothes; haize \lehor dry wind; lasto \lehor dry straw; ogi \lehor stale bread
    b. ( eskualdea) dry, arid
    2. ( ardoa) dry
    3. ( argala) scrawny, gaunt; behi \lehor scrawny cow
    4. ( izaera) dry, disagreeable, cranky

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > lehor

  • 38 maizko

    il.
    1. frequent; \maizko erabilera frequent use
    2. ( arropa) habitual, usual
    3. ( gertakaria) commonplace

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > maizko

  • 39 marruskatu

    du/ad.
    a. to rub, scrape
    b. ( emeki) to stroke
    2. ( eragin) to stir, shake
    3. ( estutu) to squeeze
    4. ( laranja, e. a.) to squeeze
    5. ( oinazea eman) to torment, torture da/ad. ( arropa) to crumple

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > marruskatu

  • 40 maskaldu

    du/ad.
    1. to weaken, cripple
    2. ( arropa) to rumple

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > maskaldu

См. также в других словарях:

  • arropar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: arropar arropando arropado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. arropo arropas arropa arropamos arropáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Spanish nationalism — is the social, political and ideological movement which has shaped Spain s national identity since the 19th century. [Santos Juliá [http://www.elpais.com/articulo/panorama/respiro/elpepusocdgm/20080323elpdmgpan 2/Tes/ Un respiro ] , El País,… …   Wikipedia

  • Haris Medunjanin —  Haris Medunjanin Spielerinformationen Geburtstag 8. März 1985 Geburtsort Sarajevo, SFR Jugoslawien Größe 188 cm Position Mittelfeld …   Deutsch Wikipedia

  • Agartha — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Aibonito — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Anne Bradstreet — Saltar a navegación, búsqueda Primera edición de los poemas de Bradstreet (1678) Anne Bradstreet (ca. 1612 – 16 de septiembre de 1672) fue la primera escritora y poeta estadounidense en publicar un libro. Bradstreet nació con el nombre de Anne… …   Wikipedia Español

  • Bandera de Venezuela — Saltar a navegación, búsqueda Bandera de Venezuela Uso …   Wikipedia Español

  • Karim Benzema — Karim Benzema …   Wikipedia Español

  • Caso Gürtel — El denominado caso Gürtel es la investigación instruida por el entonces juez de la Audiencia Nacional de España, Baltasar Garzón, hoy separado del caso por una serie de escuchas ilegales.[1] La operación fue iniciada en febrero de 2009, cuyo fin… …   Wikipedia Español

  • Cayey — Saltar a navegación, búsqueda Cayey es un municipio de unos 50.000 habitantes situado en el área central de Puerto Rico al suroeste de Caguas, Puerto Rico. La Sierra de Cayey obtiene su nombre de este agradable pueblo montañero. Contenido 1… …   Wikipedia Español

  • Double — Double, Double, Boy In Trouble Saltar a navegación, búsqueda Double, Double, Boy in trouble Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 20 Episodio 423 Código de producción KABF14 Guionista(s) Bill Odenkirk Director …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»