-
1 χηροω
1) делать безлюдным, пустынным(ἀγυιάς Hom.)
Ἄργος ἀνδρῶν ἐχηρώθη Her. — Аргос обезлюдел2) делать вдовым(γυναῖκα Hom.)
ἅλις δὲ Πριάμου γαῖ΄ ἐχήρωσ΄ Ἑλλάδα Eur. — довольно создал вдов в Греции Приамов край3) лишать(τινά τινος Anth.)
4) оставлять, покидать(ἀελίου αὐγάς Arst.)
5) жить во вдовстве, вдоветь Plut. -
2 χηρόω
A make desolate,χήρωσε δ' ἀγυιάς Il.5.642
: esp. make a woman a widow,χήρωσας δὲ γυναῖκα 17.36
;Πριάμου γαῖ' ἐχήρωσ' Ἑλλάδα E.Cyc. 304
:— [voice] Med.,ἐχηρώσαντο πόληα Q.S.9.351
.2 c. gen., bereave,με.. ἠελιου χήρωσεν AP7.172
(Antip.Sid.); πνοιῆς ib. 287 (Antip.):— [voice] Pass., τῶν.. αὑτοῦ χηρώσει ([ per.] 2sg.) πολλῶν (v.l. κτεάνων) Thgn.956; πολλῶν ἂν ἀνδρῶν ἥδ' ἐχηρώθη πόλις would have been bereft of.., Sol. 37;Ἄργος ἀνδρῶν ἐχηρώθη Hdt.6.83
.3 c. acc., forsake, deprive of one's presence,ἀελίου χήρωσεν αὐγάς Arist.Fr.675.13
(nisi leg. αὐγᾶς).4 c. acc., take away,πᾶσαν ἐρωήν Opp.C.4.421
.II intr., to be bereft of..: abs., live in widowhood, f.l. for χηρεύω in Plu. 2.749d. -
3 αὐγά
1 ray, beamὀξείαις αὐγαῖς ἀελίου O. 3.24
τοῖσιν ἐν δυθμαῖσιν αὐγᾶν φλὸξ ἀνατελλομένα συνεχὲς παννυχίζει I. 4.65
ὁ χρυσὸς ἑψόμενος αὐγὰς ἔδειξεν ἁπάσας N. 4.83
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский