-
101 a
1) Общая лексика: А-высшая отметка, группа крови А, отлично, первого класса, первый (высший) класс, первый номер по порядку, предмет высшего класса, предмет высшего сорта, (B) степень надёжности выше средней, академия, военное училище, изменение, перемена (сокр. от alteration), анна, ана (индийская монета) (сокр. от anna)2) Компьютерная техника: Archived4) Авиация: штурмовик (сокр. от attack aircraft, attack-category aircraft) (по классификации US DoD), amber-жёлтый сигнал, авиалиния, протяжённая преимущественно в направлении север-юг (amber airway), относительное удлинение (крыла) (сокр. от aspect ratio)5) Медицина: peak left ventricular filling velocity at atrial contraction (пиковая скорость позднего наполнения левого желудочка (при сокращении предсердий))6) Военный термин: A-branch, Army, Australian, academy, acceleration, accommodation, accountant, ace, acquittance, action, active, activity, actual, adjutant, administration, admiral, adopted, advance, advanced, aerospace, agency, air, airborne, aircraft, airman, alert, allied, alternate, ambulance, amphibian, amphibious, apprentice, armament, armored, arrow, artificer, artillery, assistant, atomic, attack, automobile, auxiliary, aviation, azimuth, абсолютно надёжный источник разведывательной информации, младший специалист, обычные воспламеняющиеся вещества, стартующий с воздушной платформы, Adjutant-General's Branch (отдел генерал-адъютантской службы), для исполнения (помёта на документе), Alaskan Standard Time (поясное время на Аляске), (attack) штурмовик (самолёт), аэропорт (дополнительная буква в названии станции, показывающая, что наблюдения выполнены в районе аэропорта) (Airport [AES])7) Техника: Helmholtz function, absent, absolute temperature, accommodation coefficient, acquisition, address constant, alloy, alteration, altitude, altitude difference, analog signal, anhydrous, antenna, aqueous, argentum, aromatic, asbestos, assembly, automated, refracting angle of prism, silver, width of slit, ампер, суммарная кислотность, закалка на твёрдый раствор ( англ. solution hardening, solution quenching), автотрансформатор (сокр. от автотрансформатор), (число) градусов по абсолютной шкале температур (сокр. от degrees absolute)9) Химия: аргон (сокр. от argon)10) Строительство: area of cross section11) Метеорология: станция для проведения основных наблюдений (сокр. от Basic Control Observing Station, NWS), амплитуда порыва (ветра) (сокр. от gust amplitude)13) Экономика: Australian dollar, Американская фондовая биржа ( сокр. от American Stock Exchange)14) Лингвистика: прилагательное18) Музыка: нота ля, ЛЯ (нота настройки)19) Политика: Asia20) Телекоммуникации: All21) Сокращение: Aftermath, April, Arctic, Associate, academician, acre, adjective, aeronautics, air course, airport, amateur, ammeter, ampere, annually, answer, argon, astragal, Time zone 7. 5 E-22. 5 E (GMT -1), ampere (electric current), Alfa (phonetic alphabet), acoustics, aerial, air course, ammeter, anode, A one22) Театр: Act23) Текстиль: Apron24) Физика: Absorbance25) Электроника: ампер26) Сленг: амфетамин, наркотик ЛСД, высшая оценка успеваемости (успеха, способностей)27) Вычислительная техника: accumulator, amplitude28) Нефть: Avogadro's number, Stiles mobility ratio, alloyed, analogue, apparent, atmospheric air, current electrode, electrochemical activity, formation water activity29) Генетика: аланин31) Картография: America, American, Argyllshire, arch bridge, arroyo, дорога с шириной проезжей части в 20 футов и более в две полосы движения по всему протяжению, дорога, проходимая для всех видов мототранспорта круглый год, якорная стоянка для судов с большой осадкой32) Банковское дело: высший рейтинг финансового положения страховых компаний агентства “Беста” (см. Best's ratings)33) Транспорт: Autos35) Деловая лексика: Archives36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Amp37) Образование: Artemis38) ЕБРР: upper medium grade39) Полимеры: Angstrom, atomic weight, маркировка изделии в Японии, означающая, что изделие получено в соответствии с японским стандартом (на изделие)40) Автоматика: addendum41) Контроль качества: NOVA analysis of variance42) Океанология: класс стандарта акустических буёв, около 1 м / 3 фут (sonobuoy standard size class, about 1 m / 3 ft)43) Макаров: п-аминобензойная кислота, п-аминосалициловая кислота, (adenine) аденин (пуриновое основание входит в кач-ве агликона в нуклеиновые к-ты нуклеозиды нуклеотиды коферменты витамины и др.), (adenine) аденин, (basic contract observing station) станция для проведения основных наблюдений (Нац. служба погоды, США)44) Военно-воздушные силы: воздушное судно категории воздушно-десантного (Великобритания, 1944-46 гг.) (airborne forces-category aircraft)45) Расширение файла: ADA Program46) Судостроение: момент инерции относительно продольной оси, режим крена ( moment of inertia about longitudinal axis, rolling mode), площадь проекции (корпуса судна) (projected area), коэффициент уменьшения упора, коэффициент засасывания (гребного винта) (resistance augment fraction)47) Электротехника: amplification, amplifier, armature48) США: Americas49) Должность: Actor, Ambient, Art50) Обувная промышленность: anti-static (специальное обозначение) -
102 queen-sized mattress
Лесоводство: матрац шириной более 152 см -
103 sheet metal
1) Техника: жесть, тонколистовой металл (толщиной до трёх мм)2) Автомобильный термин: листовая сталь, тонкий листовой металл3) Нефть: листовой металл4) Силикатное производство: стекломасса для выработки листового стекла5) Полимеры: металлический лист6) Макаров: тонколистовой металл (0,15-6,32 мм, шириной более 450 мм) -
104 structural half-timbers
Универсальный англо-русский словарь > structural half-timbers
-
105 texture
1. дерев. текстура (фактура)Визуальная характеристика древесины, определяемая ее анатомической структурой, шириной и формой слоев роста.2. геол. структура (петрол.)3. комп. текстураДля создания объектов в 3D-графике сначала создается каркас из полигонов, а затем на него накладывается текстура, отвечающая за цвет и шероховатость. На каркас можно накладывать несколько текстур для придания более сложного внешнего вида.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > texture
-
106 Boards
сущ.1) лес. бордсы -
107 Breitschnittholz
-
108 Breitware
-
109 brass sheet
тонкий лист латуни (шириной более 500 мм, толщиной от 0,75 до 4,5 мм) -
110 copper sheet
листовая медь (шириной более 500 мм, толщиной от 0,075 до 4,5 мм) -
111 flat cold-rolled black plate
холоднокатаная чёрная жесть (толщиной менее 0,014” и шириной 12”—24” и более)Англо-русский словарь по прокатке металлов > flat cold-rolled black plate
-
112 flat cold-rolled sheets
холоднокатаные листы (толщиной 0,014”—0,25” и шириной 12”—24” и более)Англо-русский словарь по прокатке металлов > flat cold-rolled sheets
-
113 U-2
Одноместный стратегический самолет-разведчик; выпускался компанией "Локхид" [ Lockheed Corp.]. Потолок 25 км (у некоторых модификаций - 27,4 км). Был оборудован инфракрасными камерами, способными за один полет отснять полосу земли шириной в 125 миль, длиной в 3 тыс. миль, а также сделать более 4 тыс. парных кадров, причем на снимках с высоты 15 км прочитывался газетный заголовок. Дальность полета 6,4 тыс. км. С точки зрения аэродинамики У-2 представлял собой планер с мотором. Первая партия самолетов была создана в 1954 в обстановке строгой секретности. В 1956 самолет поступил на вооружение ВВС США [ Air Force, U.S.] (в распоряжение стратегического авиакомандования [ Strategic Air Command]) и НАСА [ NASA]. 1 мая 1960 самолет У-2, пилотируемый майором ВВС Ф. Пауэрсом [Powers, Francis G.] вторгся в воздушное пространство СССР [ U-2 Incident] с целью шпионажа. С помощью снимков, сделанных с У-2, в октябре 1962 США обнаружили на Кубе советские ракеты [ Cuban Missile Crisis]. Ныне многие функции "У-2" выполняются спутниками.тж Lockheed U-2 -
114 queen-sized mattress
Англо-русский сельскохозяйственный словарь > queen-sized mattress
-
115 queen-sized mattress
Англо-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > queen-sized mattress
-
116 A
-
117 A1
дорога с шириной проезжей части в 20 футов и более, проходимая для тяжелого мототранспорта -
118 A2
дорога с шириной проезжей части в 20 футов и более, проходимая для легкого мототранспорта -
119 A3
дорога с шириной проезжей части в 20 футов и более, проходимая для гужевого транспорта -
120 lead in
= lead in areaначальная (вводная) зона [ DVD]участок физической поверхности шириной 1,2 мм или более перед областью записи данных на диске. Содержит секторы синхронизации и управляющие данные, в том числе дисковые ключи и другую служебную информациюАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > lead in
См. также в других словарях:
ГОСТ 28104-89: Системы обработки информации. Ленты магнитные шириной 3,81 мм с записью. Структура и разметка файлов — Терминология ГОСТ 28104 89: Системы обработки информации. Ленты магнитные шириной 3,81 мм с записью. Структура и разметка файлов оригинал документа: Двойная ленточная марка разделитель, состоящий из двух ленточных марок, следующих друг за другом … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Волга — I (в древности Ра, в Средние века Атель, Итель или Этель) одна из значительнейших рек земного шара и величайшая из рек Европы, берет начало в западной части Тверской губернии, в Осташковском уезде, на одном из наиболее возвышенных пунктов… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Правила пожарной безопасности в лесах — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/21 октября 2012. Пока процесс обсужден … Википедия
Филодендрон бородавчатый — Филодендрон бородавчатый … Википедия
Молочай Фишера — Научная классификация промежуточные ранги Домен: … Википедия
Строительные материалы — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
ГОСТ 18288-87: Производство лесопильное. Термины и определения — Терминология ГОСТ 18288 87: Производство лесопильное. Термины и определения оригинал документа: 89. Базоформирование 2. Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов синонимов стандартизованного термина не… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
трещина — 3.8 трещина: Дефект поверхности, представляющий собой разрыв металла. Источник: ГОСТ Р 52597 2006: Прутки латунные для обработки резанием на автоматах. Технические условия … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Хроника Великой Отечественной войны/Ноябрь 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь 1942: январь … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны. Ноябрь 1942 года. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия
Липа пушистая — Общий вид дерева … Википедия