-
41 недоразумение
недоразуме́ниеmiskompreno.* * *с.1) (путаница, ошибка) equivocación f, incomprensión f; quid pro quoпо недоразуме́нию — por equivocación, por error; equivoco m (чаще Лат. Ам.)
2) (спор, ссора) discusión f, disputa f* * *с.1) (путаница, ошибка) equivocación f, incomprensión f; quid pro quoпо недоразуме́нию — por equivocación, por error; equivoco m (чаще Лат. Ам.)
2) (спор, ссора) discusión f, disputa f* * *n1) gener. (ïóáàñèöà, îøèáêà) equivocación, (ñïîð, ññîðà) discusión, disputa, incomprensión, mala inteligencia, quid pro quo2) colloq. follón -
42 недочёт
-
43 нижняя юбка
-
44 ножницы
но́жницыtondilo.* * *мн.1) tijeras f pl (тж. машина для резки)2) перен. divergencias f pl* * *мн.1) tijeras f pl (тж. машина для резки)2) перен. divergencias f pl* * *n2) liter. divergencias3) eng. (механические) cizalla, (механические) maquina de cizallar, tijera, tijeras -
45 очертание
очерта́ниеkonturo, silueto.* * *с.(чаще мн.) contorno m, configuración f* * *с.(чаще мн.) contorno m, configuración f* * *ngener. configuración, lineamento, lineamiento, contorno, perfil -
46 пасть
пасть Iгл. 1. см. па́дать;2. (погибнуть) perei;\пасть в бою́ fali en la batalo.--------пасть IIсущ. faŭko, buŝego.* * *I (1 ед. паду́) сов.1) см. падать 1), падать 2), падать 3), падать 4), падать 5), падать 6), падать 7), падать 8), падать 9), падать 10)2) книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer (непр.) vi, caer (непр.) vi, sucumbir viпасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batalla
пасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroe
пасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo
3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menosни́зко пасть — caer en el fango
••II ж.пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
••во́лчья пасть мед. — fisura palatina
* * *I (1 ед. паду́) сов.1) см. падать 1), падать 2), падать 3), падать 4), падать 5), падать 6), падать 7), падать 8), падать 9), падать 10)2) книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer (непр.) vi, caer (непр.) vi, sucumbir viпасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batalla
пасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroe
пасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo
3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menosни́зко пасть — caer en el fango
••II ж.пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
••во́лчья пасть мед. — fisura palatina
* * *1. n1) gener. boca (÷à¡å pl), bocaza, fauces2) Chil. tarasca2. vgener. rebajarse -
47 перелив
м.1) см. переливаниеперели́вы перламу́тра — visos de la perla (de la madreperla)
* * *м.1) см. переливаниеперели́вы перламу́тра — visos de la perla (de la madreperla)
* * *n1) gener. modulaciones (голоса), resplandor, tornasol, transvasación, transvase, trasvase, viso (красок)2) med. transfusión3) eng. desbordamiento (через край), rebosado, transvasado -
48 перестарок
м. прост.( чаще о женщинах) viejo m, abuelo m; vieja f, abuela f* * *nsimpl. abuela, abuelo, vieja, (чаще о женщинах) viejo -
49 подмывать
подмыва́ть, подмы́ть1. lavi;2. (берега́) subfosi;геол. erozii.* * *несов.1) см. подмыть2) чаще безл., разг. desvivirse (por), rabiar vt (por), hacer cosquillas (a)его́ так и подмыва́ет ( сделать что-либо) — siente el prurito (le entran ganas) (de)
* * *несов.1) см. подмыть2) чаще безл., разг. desvivirse (por), rabiar vt (por), hacer cosquillas (a)его́ так и подмыва́ет ( сделать что-либо) — siente el prurito (le entran ganas) (de)
* * *v1) gener. derrubiar, lavar (ciertas partes del cuerpo), limpiar (lavando), minar (о воде) -
50 поле
по́л||е1. kampo;2. (фон) fono;3. мн.: \полея́ (у книги, тетради и т. п.) marĝenoj;4. мн.: \полея́ (шляпы) ĉirkaŭrando;5. физ. kampo: \полеево́й 1. kampa;\полеевы́е цветы́ kampaj floroj;2.: \полеева́я по́чта milita poŝto.* * *с.ржано́е по́ле — centenal m
пшени́чное по́ле — trigal m
ледяны́е поля́ — campos (bancos) de hielo
по́ле бо́я — campo de batalla (de combate)
лётное по́ле — campo de aviación
спорти́вное по́ле — campo de deportes, cancha f
футбо́льное по́ле — campo de fútbol
в откры́том по́ле — en campo raso
2) перен. (область, сфера) campo m, esfera f, dominio mпо́ле де́ятельности — esfera (terreno) de actividad; campo de acción
3) ( фон) campo m, fondo m4) чаще мн. (книги и т.п.) margen fтетра́дь с поля́ми — cuaderno con margen
заме́тки на поля́х — notas marginales
5) мн. поля́ ( шляпы) ala f6) физ. campo mмагни́тное по́ле — campo magnético
••по́ле зре́ния — campo visual
оди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno; un grano no hace granero
одного́ по́ля я́года — son lobos de una (la misma) camada, cortados por el mismo patrón
* * *с.ржано́е по́ле — centenal m
пшени́чное по́ле — trigal m
ледяны́е поля́ — campos (bancos) de hielo
по́ле бо́я — campo de batalla (de combate)
лётное по́ле — campo de aviación
спорти́вное по́ле — campo de deportes, cancha f
футбо́льное по́ле — campo de fútbol
в откры́том по́ле — en campo raso
2) перен. (область, сфера) campo m, esfera f, dominio mпо́ле де́ятельности — esfera (terreno) de actividad; campo de acción
3) ( фон) campo m, fondo m4) чаще мн. (книги и т.п.) margen fтетра́дь с поля́ми — cuaderno con margen
заме́тки на поля́х — notas marginales
5) мн. поля́ ( шляпы) ala f6) физ. campo mмагни́тное по́ле — campo magnético
••по́ле зре́ния — campo visual
оди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno; un grano no hace granero
одного́ по́ля я́года — son lobos de una (la misma) camada, cortados por el mismo patrón
* * *n2) liter. (область, сфера) campo, dominio, esfera3) econ. agro4) Arg. pago -
51 превратность
ж.1) ( ложность) falsedad f2) уст. ( изменчивость) inconstancia f, inestabilidad fпревра́тности судьбы́ — reveses de la fortuna, vaivenes de la vida
* * *ж.1) ( ложность) falsedad f2) уст. ( изменчивость) inconstancia f, inestabilidad fпревра́тности судьбы́ — reveses de la fortuna, vaivenes de la vida
* * *n1) gener. (злоключение, резкая перемена) vicisitudes, (ëî¿ñîñáü) falsedad, altibajos2) obs. (èçìåñ÷èâîñáü) inconstancia, inestabilidad -
52 привлечение
привлече́ние\привлечение к суду́ persekuto.* * *с.1) atracción f; чаще перев. оборотами с гл. atraer (непр.) vt, hacer participarпривлече́ние но́вых студе́нтов — captación de nuevos estudiantes
привлече́ние к суду́ — formación de proceso
привлече́ние к отве́тственности — procedimientos m pl
2) (использование - материала и т.п.) utilización f* * *с.1) atracción f; чаще перев. оборотами с гл. atraer (непр.) vt, hacer participarпривлече́ние но́вых студе́нтов — captación de nuevos estudiantes
привлече́ние к суду́ — formación de proceso
привлече́ние к отве́тственности — procedimientos m pl
2) (использование - материала и т.п.) utilización f* * *n1) gener. (использование - материала и т. п.) utilizaciюn, atracción2) econ. movilización, captación -
53 прикраса
ж. чаще мн. разг.embellecimiento m, adorno m; exageración f ( преувеличение)без прикра́с — sin afectación, sin linderos y arrabales
* * *ж. чаще мн. разг.embellecimiento m, adorno m; exageración f ( преувеличение)без прикра́с — sin afectación, sin linderos y arrabales
* * *ncolloq. adorno, embellecimiento, exageración (преувеличение) -
54 процедура
процеду́раproced(ur)o.* * *ж.1) procedimiento m2) чаще мн. мед. tratamiento(s) m (pl); enquiresis fэлектролече́бная процеду́ра — baño electroterapéutico
во́дные процеду́ры — baños de agua
* * *ж.1) procedimiento m2) чаще мн. мед. tratamiento(s) m (pl); enquiresis fэлектролече́бная процеду́ра — baño electroterapéutico
во́дные процеду́ры — baños de agua
* * *n1) gener. procedimiento2) med. enquiresis, tratamiento (pl; s)3) law. enjuiciamiento, enjuiciamiento procesal, expedienteo, figura, formalidades, modo, modo de proceder, pauta, procede, recurso, tramitación, trámite, vìa4) econ. procedimiento (ведение дел) -
55 рукоплескание
с.(чаще мн.) aplausos m pl* * *с.(чаще мн.) aplausos m pl* * *ngener. aplausos, palmoteo -
56 снасть
снаст||ь1. собир. ilaro;2. мор. ŝnuro;\снастьи ŝnuraro, ŝnuroj.* * *ж.1) собир. (приборы, инструменты) aparejos m plрыболо́вная снасть — aparejos de pesca
2) чаще мн. мор. jarcias f pl* * *ж.1) собир. (приборы, инструменты) aparejos m plрыболо́вная снасть — aparejos de pesca
2) чаще мн. мор. jarcias f pl* * *n1) navy. jarcias2) coll. (приборы, инструменты) aparejos -
57 сношение
сноше́ни||е(inter)komunikiĝo, (inter)rilato;дипломати́ческие \сношениея diplomatiaj interrilatoj.* * *с.1) чаще мн. relación f, trato mдипломати́ческие сноше́ния — relaciones diplomáticas
дру́жеские сноше́ния — relación (trato) amistoso
прерва́ть сноше́ние с ке́м-либо — romper las relaciones con alguien
2) ( совокупление) cópula f, ayuntamiento m, coito m* * *с.1) чаще мн. relación f, trato mдипломати́ческие сноше́ния — relaciones diplomáticas
дру́жеские сноше́ния — relación (trato) amistoso
прерва́ть сноше́ние с ке́м-либо — romper las relaciones con alguien
2) ( совокупление) cópula f, ayuntamiento m, coito m* * *ngener. (совокупление) cюpula, ayuntamiento, coito, relación, trato, correspondencia -
58 способность
спосо́бн||остьkapabl(ec)o;\способностьый 1. (одарённый) dotita, naturdotita, kapabla;2. (на что-л.) kapabla al (или por, je) io.* * *ж.1) capacidad f, facultad f; aptitud f ( пригодность)спосо́бность к труду́, спосо́бность труди́ться — capacidad (aptitud) para el trabajo
спосо́бность на что́-либо — capacidad de hacer algo
покупа́тельная спосо́бность эк. — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo
пропускна́я спосо́бность тра́нспорта — capacidad de tráfico
2) чаще мн. ( одарённость) capacidad f, aptitud f, dote mспосо́бность к чему́-либо — aptitud para algo
челове́к с больши́ми спосо́бностями — persona de gran capacidad (de grandes dotes), hombre muy capaz
* * *ж.1) capacidad f, facultad f; aptitud f ( пригодность)спосо́бность к труду́, спосо́бность труди́ться — capacidad (aptitud) para el trabajo
спосо́бность на что́-либо — capacidad de hacer algo
покупа́тельная спосо́бность эк. — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo
пропускна́я спосо́бность тра́нспорта — capacidad de tráfico
2) чаще мн. ( одарённость) capacidad f, aptitud f, dote mспосо́бность к чему́-либо — aptitud para algo
челове́к с больши́ми спосо́бностями — persona de gran capacidad (de grandes dotes), hombre muy capaz
* * *n1) gener. aptitud (пригодность), aptitud para algo (к чему-л.), cantera, capacidad de hacer algo (на что-л.), don, dote, entendìmiento, forma, idoneidad, pericia, uso, virtud, acierto, alcance, cabeza, capacidad, competencia, disposición, facultad, hàbilidad, hàbilitacion, potencia2) eng. poder (ñì.á¿. capacidad), habilidad3) law. posibilidad4) econ. poder5) Chil. forro -
59 то
то Iс. р. к тот.--------то IIсоюз: то... то... jen... jen..., foje... foje...;то ли... то ли... aŭ... aŭ...;не то... не то... ĉu... ĉu..., aŭ...aŭ...;♦ а не то se ne, tiam;да и то kaj eĉ tio;то и де́ло ĉiŭmomente.* * *Iсоюз, употр. при перечислениито..., то... — ya..., ya...; ora..., ora...
не то..., не то... — o..., o...; sea..., sea...
то тут, то там — ya por aquí, ya por allá
то вверх, то вниз — ora arriba, ora abajo
то дождь, то снег — ora llueve, ora nieva
не то дождь, не то снег — o llueve, o nieva
не то идти́, не то остава́ться — (o) ir o quedarse
••IIсм. тотIII частица( тогда) entonces; чаще опускаетсяе́сли уж по́здно, то не ходи́ — si es tarde, (entonces) no vayas
раз так, то я ему́ напишу́ — si es así yo le escribiré
* * *Iсоюз, употр. при перечислениито..., то... — ya..., ya...; ora..., ora...
не то..., не то... — o..., o...; sea..., sea...
то тут, то там — ya por aquí, ya por allá
то вверх, то вниз — ora arriba, ora abajo
то дождь, то снег — ora llueve, ora nieva
не то дождь, не то снег — o llueve, o nieva
не то идти́, не то остава́ться — (o) ir o quedarse
••IIсм. тотIII частица( тогда) entonces; чаще опускаетсяе́сли уж по́здно, то не ходи́ — si es tarde, (entonces) no vayas
раз так, то я ему́ напишу́ — si es así yo le escribiré
* * *predic.1) gener. aquel, aquello, aquél, aquélla, lo cual, reclamación2) colloq. aquella den -
60 требуха
ж.menudo m; mondongo m ( чаще свиньи); menudillo m ( у птиц)* * *n1) gener. menudillo (у птиц), menudo, mondongo (чаще свиньи), triperìa2) Hondur. mondongo (как кушанье)
См. также в других словарях:
ЧАЩЕ — Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
чаще — нареч, кол во синонимов: 2 • наичаще (2) • почаще (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Чаще счет, дольше дружба. — Чаще счет, дольше (крепче) дружба. См. ДРУГ НЕДРУГ Чаще счет, дольше (крепче) дружба. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
чаще всего — обычно, как правило, в большинстве случаев, обыкновенно, большей частью, как водится, по большей части, по обыкновению, как всегда, как принято Словарь русских синонимов. чаще всего нареч, кол во синонимов: 12 • большей частью … Словарь синонимов
Чаще счет, крепче дружба. — Чаще счет, крепче дружба. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чаще счет - крепче дружба. — Чаще счет крепче дружба. См. ЗАЙМЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
чаще повторявшийся — прил., кол во синонимов: 1 • учащавшийся (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Чаще всего — Разг. Обычно. Одежда на детях была плохая и чаще всего перешивалась из разного старья (Салтыков Щедрин. Пошехонская старина). Чаще всего они останавливались на каком нибудь интересном участке колхозных работ (П. Павленко. Труженики мира) … Фразеологический словарь русского литературного языка
чаще — ч аще, сравн. ст … Русский орфографический словарь
чаще — сравн. ст. от частый и часто … Орфографический словарь русского языка
чаще — см. Частый … Энциклопедический словарь