Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(чаще+pl)

  • 41 недоразумение

    недоразуме́ние
    miskompreno.
    * * *
    с.
    1) (путаница, ошибка) equivocación f, incomprensión f; quid pro quo

    по недоразуме́нию — por equivocación, por error; equivoco m (чаще Лат. Ам.)

    2) (спор, ссора) discusión f, disputa f
    * * *
    с.
    1) (путаница, ошибка) equivocación f, incomprensión f; quid pro quo

    по недоразуме́нию — por equivocación, por error; equivoco m (чаще Лат. Ам.)

    2) (спор, ссора) discusión f, disputa f
    * * *
    n
    1) gener. (ïóáàñèöà, îøèáêà) equivocación, (ñïîð, ññîðà) discusión, disputa, incomprensión, mala inteligencia, quid pro quo
    2) colloq. follón

    Diccionario universal ruso-español > недоразумение

  • 42 недочёт

    недочёт
    1. (нехватка) manko, deficito;
    2. (в работе) manko, difekto.
    * * *
    м.
    1) ( нехватка) falta f, déficit m
    2) чаще мн. ( в работе) defecto m; laguna f ( пробел)
    * * *
    м.
    1) ( нехватка) falta f, déficit m
    2) чаще мн. ( в работе) defecto m; laguna f ( пробел)
    * * *
    n
    gener. (â ðàáîáå) defecto, (ñåõâàáêà) falta, déficit, laguna (пробел)

    Diccionario universal ruso-español > недочёт

  • 43 нижняя юбка

    adj
    1) gener. (чаще pl) enagua, fustán (Лат. Ам.), (чаще pl) nagua, refajo
    2) amer. fustàn
    3) Ecuad. follón

    Diccionario universal ruso-español > нижняя юбка

  • 44 ножницы

    но́жницы
    tondilo.
    * * *
    мн.
    1) tijeras f pl (тж. машина для резки)
    2) перен. divergencias f pl
    * * *
    мн.
    1) tijeras f pl (тж. машина для резки)
    2) перен. divergencias f pl
    * * *
    n
    1) gener. tijeras (тж. машина для резки), (чаще pl) tijera, (чаще pl) tisera
    2) liter. divergencias
    3) eng. (механические) cizalla, (механические) maquina de cizallar, tijera, tijeras

    Diccionario universal ruso-español > ножницы

  • 45 очертание

    очерта́ние
    konturo, silueto.
    * * *
    с.
    (чаще мн.) contorno m, configuración f
    * * *
    с.
    (чаще мн.) contorno m, configuración f
    * * *
    n
    gener. configuración, lineamento, lineamiento, contorno, perfil

    Diccionario universal ruso-español > очертание

  • 46 пасть

    пасть I
    гл. 1. см. па́дать;
    2. (погибнуть) perei;
    \пасть в бою́ fali en la batalo.
    --------
    пасть II
    сущ. faŭko, buŝego.
    * * *
    I (1 ед. паду́) сов.
    2) книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer (непр.) vi, caer (непр.) vi, sucumbir vi

    пасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batalla

    пасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroe

    пасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo

    3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi
    4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menos

    ни́зко пасть — caer en el fango

    ••

    пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse

    II ж.
    boca f ( чаще pl), bocaza f
    ••

    во́лчья пасть мед.fisura palatina

    * * *
    I (1 ед. паду́) сов.
    2) книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer (непр.) vi, caer (непр.) vi, sucumbir vi

    пасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batalla

    пасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroe

    пасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo

    3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi
    4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menos

    ни́зко пасть — caer en el fango

    ••

    пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse

    II ж.
    boca f ( чаще pl), bocaza f
    ••

    во́лчья пасть мед.fisura palatina

    * * *
    1. n
    1) gener. boca (÷à¡å pl), bocaza, fauces
    2) Chil. tarasca
    2. v
    gener. rebajarse

    Diccionario universal ruso-español > пасть

  • 47 перелив

    м.
    2) чаще мн. tornasol m, viso m ( красок); modulaciones f pl (го́лоса)

    перели́вы перламу́тра — visos de la perla (de la madreperla)

    * * *
    м.
    2) чаще мн. tornasol m, viso m ( красок); modulaciones f pl (го́лоса)

    перели́вы перламу́тра — visos de la perla (de la madreperla)

    * * *
    n
    1) gener. modulaciones (голоса), resplandor, tornasol, transvasación, transvase, trasvase, viso (красок)
    2) med. transfusión
    3) eng. desbordamiento (через край), rebosado, transvasado

    Diccionario universal ruso-español > перелив

  • 48 перестарок

    м. прост.
    ( чаще о женщинах) viejo m, abuelo m; vieja f, abuela f
    * * *
    n
    simpl. abuela, abuelo, vieja, (чаще о женщинах) viejo

    Diccionario universal ruso-español > перестарок

  • 49 подмывать

    подмыва́ть, подмы́ть
    1. lavi;
    2. (берега́) subfosi;
    геол. erozii.
    * * *
    несов.
    2) чаще безл., разг. desvivirse (por), rabiar vt (por), hacer cosquillas (a)

    его́ так и подмыва́ет ( сделать что-либо) — siente el prurito (le entran ganas) (de)

    * * *
    несов.
    2) чаще безл., разг. desvivirse (por), rabiar vt (por), hacer cosquillas (a)

    его́ так и подмыва́ет ( сделать что-либо) — siente el prurito (le entran ganas) (de)

    * * *
    v
    1) gener. derrubiar, lavar (ciertas partes del cuerpo), limpiar (lavando), minar (о воде)
    2) colloq. (наскоро помыть) lavar, desvivirse (por), fregar (ïîë), hacer cosquillas (a), limpiar (un poco), rabiar (por)

    Diccionario universal ruso-español > подмывать

  • 50 поле

    по́л||е
    1. kampo;
    2. (фон) fono;
    3. мн.: \полея́ (у книги, тетради и т. п.) marĝenoj;
    4. мн.: \полея́ (шляпы) ĉirkaŭrando;
    5. физ. kampo: \полеево́й 1. kampa;
    \полеевы́е цветы́ kampaj floroj;
    2.: \полеева́я по́чта milita poŝto.
    * * *
    с.
    1) campo m ( raso); terreno m ( участок)

    ржано́е по́ле — centenal m

    пшени́чное по́ле — trigal m

    ледяны́е поля́ — campos (bancos) de hielo

    по́ле бо́я — campo de batalla (de combate)

    лётное по́ле — campo de aviación

    спорти́вное по́ле — campo de deportes, cancha f

    футбо́льное по́ле — campo de fútbol

    в откры́том по́ле — en campo raso

    2) перен. (область, сфера) campo m, esfera f, dominio m

    по́ле де́ятельности — esfera (terreno) de actividad; campo de acción

    3) ( фон) campo m, fondo m
    4) чаще мн. (книги и т.п.) margen f

    тетра́дь с поля́ми — cuaderno con margen

    заме́тки на поля́х — notas marginales

    5) мн. поля́ ( шляпы) ala f
    6) физ. campo m

    магни́тное по́ле — campo magnético

    ••

    по́ле зре́ния — campo visual

    оди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno; un grano no hace granero

    одного́ по́ля я́года — son lobos de una (la misma) camada, cortados por el mismo patrón

    * * *
    с.
    1) campo m ( raso); terreno m ( участок)

    ржано́е по́ле — centenal m

    пшени́чное по́ле — trigal m

    ледяны́е поля́ — campos (bancos) de hielo

    по́ле бо́я — campo de batalla (de combate)

    лётное по́ле — campo de aviación

    спорти́вное по́ле — campo de deportes, cancha f

    футбо́льное по́ле — campo de fútbol

    в откры́том по́ле — en campo raso

    2) перен. (область, сфера) campo m, esfera f, dominio m

    по́ле де́ятельности — esfera (terreno) de actividad; campo de acción

    3) ( фон) campo m, fondo m
    4) чаще мн. (книги и т.п.) margen f

    тетра́дь с поля́ми — cuaderno con margen

    заме́тки на поля́х — notas marginales

    5) мн. поля́ ( шляпы) ala f
    6) физ. campo m

    магни́тное по́ле — campo magnético

    ••

    по́ле зре́ния — campo visual

    оди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno; un grano no hace granero

    одного́ по́ля я́года — son lobos de una (la misma) camada, cortados por el mismo patrón

    * * *
    n
    1) gener. (êñèãè è á. ï.) margen, campo (raso), fondo, haza, surco, terreno (участок), campana
    2) liter. (область, сфера) campo, dominio, esfera
    3) econ. agro
    4) Arg. pago

    Diccionario universal ruso-español > поле

  • 51 превратность

    ж.
    1) ( ложность) falsedad f
    2) уст. ( изменчивость) inconstancia f, inestabilidad f
    3) чаще мн. (злоключение, резкая перемена) vicisitudes f pl, altibajos m pl

    превра́тности судьбы́ — reveses de la fortuna, vaivenes de la vida

    * * *
    ж.
    1) ( ложность) falsedad f
    2) уст. ( изменчивость) inconstancia f, inestabilidad f
    3) чаще мн. (злоключение, резкая перемена) vicisitudes f pl, altibajos m pl

    превра́тности судьбы́ — reveses de la fortuna, vaivenes de la vida

    * * *
    n
    1) gener. (злоключение, резкая перемена) vicisitudes, (ëî¿ñîñáü) falsedad, altibajos
    2) obs. (èçìåñ÷èâîñáü) inconstancia, inestabilidad

    Diccionario universal ruso-español > превратность

  • 52 привлечение

    привлече́ние
    \привлечение к суду́ persekuto.
    * * *
    с.
    1) atracción f; чаще перев. оборотами с гл. atraer (непр.) vt, hacer participar

    привлече́ние но́вых студе́нтов — captación de nuevos estudiantes

    привлече́ние к суду́ — formación de proceso

    привлече́ние к отве́тственности — procedimientos m pl

    2) (использование - материала и т.п.) utilización f
    * * *
    с.
    1) atracción f; чаще перев. оборотами с гл. atraer (непр.) vt, hacer participar

    привлече́ние но́вых студе́нтов — captación de nuevos estudiantes

    привлече́ние к суду́ — formación de proceso

    привлече́ние к отве́тственности — procedimientos m pl

    2) (использование - материала и т.п.) utilización f
    * * *
    n
    1) gener. (использование - материала и т. п.) utilizaciюn, atracción
    2) econ. movilización, captación

    Diccionario universal ruso-español > привлечение

  • 53 прикраса

    ж. чаще мн. разг.
    embellecimiento m, adorno m; exageración f ( преувеличение)

    без прикра́с — sin afectación, sin linderos y arrabales

    * * *
    ж. чаще мн. разг.
    embellecimiento m, adorno m; exageración f ( преувеличение)

    без прикра́с — sin afectación, sin linderos y arrabales

    * * *
    n
    colloq. adorno, embellecimiento, exageración (преувеличение)

    Diccionario universal ruso-español > прикраса

  • 54 процедура

    процеду́ра
    proced(ur)o.
    * * *
    ж.
    2) чаще мн. мед. tratamiento(s) m (pl); enquiresis f

    электролече́бная процеду́ра — baño electroterapéutico

    во́дные процеду́ры — baños de agua

    * * *
    ж.
    2) чаще мн. мед. tratamiento(s) m (pl); enquiresis f

    электролече́бная процеду́ра — baño electroterapéutico

    во́дные процеду́ры — baños de agua

    * * *
    n
    1) gener. procedimiento
    2) med. enquiresis, tratamiento (pl; s)
    3) law. enjuiciamiento, enjuiciamiento procesal, expedienteo, figura, formalidades, modo, modo de proceder, pauta, procede, recurso, tramitación, trámite, vìa

    Diccionario universal ruso-español > процедура

  • 55 рукоплескание

    с.
    (чаще мн.) aplausos m pl
    * * *
    с.
    (чаще мн.) aplausos m pl
    * * *
    n
    gener. aplausos, palmoteo

    Diccionario universal ruso-español > рукоплескание

  • 56 снасть

    снаст||ь
    1. собир. ilaro;
    2. мор. ŝnuro;
    \снастьи ŝnuraro, ŝnuroj.
    * * *
    ж.
    1) собир. (приборы, инструменты) aparejos m pl

    рыболо́вная снасть — aparejos de pesca

    2) чаще мн. мор. jarcias f pl
    * * *
    ж.
    1) собир. (приборы, инструменты) aparejos m pl

    рыболо́вная снасть — aparejos de pesca

    2) чаще мн. мор. jarcias f pl
    * * *
    n
    1) navy. jarcias
    2) coll. (приборы, инструменты) aparejos

    Diccionario universal ruso-español > снасть

  • 57 сношение

    сноше́ни||е
    (inter)komunikiĝo, (inter)rilato;
    дипломати́ческие \сношениея diplomatiaj interrilatoj.
    * * *
    с.
    1) чаще мн. relación f, trato m

    дипломати́ческие сноше́ния — relaciones diplomáticas

    дру́жеские сноше́ния — relación (trato) amistoso

    прерва́ть сноше́ние с ке́м-либо — romper las relaciones con alguien

    2) ( совокупление) cópula f, ayuntamiento m, coito m
    * * *
    с.
    1) чаще мн. relación f, trato m

    дипломати́ческие сноше́ния — relaciones diplomáticas

    дру́жеские сноше́ния — relación (trato) amistoso

    прерва́ть сноше́ние с ке́м-либо — romper las relaciones con alguien

    2) ( совокупление) cópula f, ayuntamiento m, coito m
    * * *
    n
    gener. (совокупление) cюpula, ayuntamiento, coito, relación, trato, correspondencia

    Diccionario universal ruso-español > сношение

  • 58 способность

    спосо́бн||ость
    kapabl(ec)o;
    \способностьый 1. (одарённый) dotita, naturdotita, kapabla;
    2. (на что-л.) kapabla al (или por, je) io.
    * * *
    ж.
    1) capacidad f, facultad f; aptitud f ( пригодность)

    спосо́бность к труду́, спосо́бность труди́ться — capacidad (aptitud) para el trabajo

    спосо́бность на что́-либо — capacidad de hacer algo

    покупа́тельная спосо́бность эк. — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo

    пропускна́я спосо́бность тра́нспорта — capacidad de tráfico

    2) чаще мн. ( одарённость) capacidad f, aptitud f, dote m

    спосо́бность к чему́-либо — aptitud para algo

    челове́к с больши́ми спосо́бностями — persona de gran capacidad (de grandes dotes), hombre muy capaz

    * * *
    ж.
    1) capacidad f, facultad f; aptitud f ( пригодность)

    спосо́бность к труду́, спосо́бность труди́ться — capacidad (aptitud) para el trabajo

    спосо́бность на что́-либо — capacidad de hacer algo

    покупа́тельная спосо́бность эк. — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo

    пропускна́я спосо́бность тра́нспорта — capacidad de tráfico

    2) чаще мн. ( одарённость) capacidad f, aptitud f, dote m

    спосо́бность к чему́-либо — aptitud para algo

    челове́к с больши́ми спосо́бностями — persona de gran capacidad (de grandes dotes), hombre muy capaz

    * * *
    n
    1) gener. aptitud (пригодность), aptitud para algo (к чему-л.), cantera, capacidad de hacer algo (на что-л.), don, dote, entendìmiento, forma, idoneidad, pericia, uso, virtud, acierto, alcance, cabeza, capacidad, competencia, disposición, facultad, hàbilidad, hàbilitacion, potencia
    2) eng. poder (ñì.á¿. capacidad), habilidad
    3) law. posibilidad
    4) econ. poder
    5) Chil. forro

    Diccionario universal ruso-español > способность

  • 59 то

    то I
    с. р. к тот.
    --------
    то II
    союз: то... то... jen... jen..., foje... foje...;
    то ли... то ли... aŭ... aŭ...;
    не то... не то... ĉu... ĉu..., aŭ...aŭ...;
    ♦ а не то se ne, tiam;
    да и то kaj eĉ tio;
    то и де́ло ĉiŭmomente.
    * * *
    I
    союз, употр. при перечислении

    то..., то... — ya..., ya...; ora..., ora...

    не то..., не то... — o..., o...; sea..., sea...

    то тут, то там — ya por aquí, ya por allá

    то вверх, то вниз — ora arriba, ora abajo

    то дождь, то снег — ora llueve, ora nieva

    не то дождь, не то снег — o llueve, o nieva

    не то идти́, не то остава́ться — (o) ir o quedarse

    ••

    да и то — y aun; sólo, solamente ( только)

    II
    см. тот
    III частица
    ( тогда) entonces; чаще опускается

    е́сли уж по́здно, то не ходи́ — si es tarde, (entonces) no vayas

    раз так, то я ему́ напишу́ — si es así yo le escribiré

    * * *
    I
    союз, употр. при перечислении

    то..., то... — ya..., ya...; ora..., ora...

    не то..., не то... — o..., o...; sea..., sea...

    то тут, то там — ya por aquí, ya por allá

    то вверх, то вниз — ora arriba, ora abajo

    то дождь, то снег — ora llueve, ora nieva

    не то дождь, не то снег — o llueve, o nieva

    не то идти́, не то остава́ться — (o) ir o quedarse

    ••

    да и то — y aun; sólo, solamente ( только)

    II
    см. тот
    III частица
    ( тогда) entonces; чаще опускается

    е́сли уж по́здно, то не ходи́ — si es tarde, (entonces) no vayas

    раз так, то я ему́ напишу́ — si es así yo le escribiré

    * * *
    predic.
    1) gener. aquel, aquello, aquél, aquélla, lo cual, reclamación
    2) colloq. aquella den

    Diccionario universal ruso-español > то

  • 60 требуха

    ж.
    menudo m; mondongo m ( чаще свиньи); menudillo m ( у птиц)
    * * *
    n
    1) gener. menudillo (у птиц), menudo, mondongo (чаще свиньи), triperìa

    Diccionario universal ruso-español > требуха

См. также в других словарях:

  • ЧАЩЕ — Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • чаще — нареч, кол во синонимов: 2 • наичаще (2) • почаще (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Чаще счет, дольше дружба. — Чаще счет, дольше (крепче) дружба. См. ДРУГ НЕДРУГ Чаще счет, дольше (крепче) дружба. См. ТОРГОВЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • чаще всего — обычно, как правило, в большинстве случаев, обыкновенно, большей частью, как водится, по большей части, по обыкновению, как всегда, как принято Словарь русских синонимов. чаще всего нареч, кол во синонимов: 12 • большей частью …   Словарь синонимов

  • Чаще счет, крепче дружба. — Чаще счет, крепче дружба. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чаще счет - крепче дружба. — Чаще счет крепче дружба. См. ЗАЙМЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • чаще повторявшийся — прил., кол во синонимов: 1 • учащавшийся (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Чаще всего — Разг. Обычно. Одежда на детях была плохая и чаще всего перешивалась из разного старья (Салтыков Щедрин. Пошехонская старина). Чаще всего они останавливались на каком нибудь интересном участке колхозных работ (П. Павленко. Труженики мира) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • чаще — ч аще, сравн. ст …   Русский орфографический словарь

  • чаще — сравн. ст. от частый и часто …   Орфографический словарь русского языка

  • чаще — см. Частый …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»