-
1 изпивам
гл 1. boire, vider (jusqu'а la dernière goutte); изпивам чашата си vider son verre; 2. нар épuiser, réduire, abattre; 3. разг dépenser, prodiguer, dissiper, gaspiller, manger; а изпивам горчивата чаша (изпивам чашата на страданията, на униженията) boire le calice jusqu'а la lie; кукувицата му e изпила ума il a complètement perdu le Nord (la boussole). -
2 чаша
ж verre m, tasse f, chope f, coupe f; черковна чаша calice m; чаша вино verre de vin; чаша за вино verre а vin; чаша бира un demi, une chope; пия чаша шампанско boire une coupe (verre) de champagne; пия чаша чай (мляко, кафе) boire une tasse de thé (de lait, de café); чукам чашите trinquer а вдигам чашата за здравето на някого lever le verre а la santé de qn; изпивам чашата до дъно boire de calice jusqu'а la lie; чашата на търпението преля la coupe est pleine, ma patience est poussée а bout, il mit ma patience а bout. -
3 горчив
прил 1. amer, amère, acerbe; горчив вкус goût amer; горчиво вино vin acerbe; горчиви растения pliantes amères; 2. прен amer, amère, triste, cruel, elle; forcé, e, pincé, e; горчива усмивка un sourire forcé (pincé); горчиви сълзи des larmes amères; изпивам до дъно горчивата чаша boire le calice (la coupe) jusqu'а la lie.
Перевод: с болгарского на французский
с французского на болгарский- С французского на:
- Болгарский
- С болгарского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Французский