-
61 Schmelztiegel
сущ.1) тех. плавильный тигель, тигель2) сил. стекловаренный горшок4) микроэл. тигель расплава5) фраз. плавильный котёл (о США, название пьесы Израэла Зангвилла) -
62 Schmutziger Lorbeer
-
63 Schuster, bleib bei deinem Leisten!
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Schuster, bleib bei deinem Leisten!
-
64 Schwachheit, dein Name ist Weib
сущ.фраз. Ничтожность, женщина, твое названье ("Гамлет" Шекспира в переводе А. Кронеберга)Универсальный немецко-русский словарь > Schwachheit, dein Name ist Weib
-
65 Sprachstereotypie
сущ.1) мед. речевая стереотипия2) психол. вербигерация (беспрерывное стереотипное повторение одних и тех же слов или бессодержательных фраз) -
66 Synchronring
сущ.1) тех. кольцо синхронизатора -
67 Trank nie einen Tropfen mehr
сущ.фраз. И больше не пил он ("Фульский король" Гёте в переводе Бориса Пастернака)Универсальный немецко-русский словарь > Trank nie einen Tropfen mehr
-
68 Trau, schau, wem?
сущ.фраз. доверяй, но смотри кому -
69 Trio Infernal
сущ.фраз. инфернальное трио -
70 Tritt fassen
сущ.фраз. идти в ногу (Beispiel: " Die Weltwirtschaft hat wieder Tritt gefaßt."), оклематься, прийти в себя, прийти в норму, наладиться -
71 Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne
сущ.фраз. В любом начале волшебство таится (стих " Ступени" Германа Гессе в переводе Соломона Апта)Универсальный немецко-русский словарь > Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne
-
72 Und sie bewegt sich doch
сущ.фраз. И всё-таки она вертится (фраза, приписываемая Галилею)Универсальный немецко-русский словарь > Und sie bewegt sich doch
-
73 Und ward nicht mehr gesehn
сущ.фраз. И след навек пропал (баллада Гёте "Рыбак", перевод Жуковского)Универсальный немецко-русский словарь > Und ward nicht mehr gesehn
-
74 Und weil der Mensch ein Mensch ist, drum will er was zu essen, bitte sehr!
сущ.фраз. И так как все мы люди, то нужны нам башмаки без заплат (Песня Единого фронта Брехта), И так как все мы люди, То должны мы-извините!-что-то есть. (Песня Единого фронта Брехта)Универсальный немецко-русский словарь > Und weil der Mensch ein Mensch ist, drum will er was zu essen, bitte sehr!
-
75 Und wenn der ganze Schnee verbrennt
сущ.фраз. хоть бы там провалился весь мир ("Ткачи" Гауптмана в переводе Леси Украинки)Универсальный немецко-русский словарь > Und wenn der ganze Schnee verbrennt
-
76 Unheimliche Begegnung der dritten Art
Универсальный немецко-русский словарь > Unheimliche Begegnung der dritten Art
-
77 Unrasiert und fern der Heimat
Универсальный немецко-русский словарь > Unrasiert und fern der Heimat
-
78 Uns ist in alten maeren wunders vil geseit
Универсальный немецко-русский словарь > Uns ist in alten maeren wunders vil geseit
-
79 Unser Mann in Havanna
Универсальный немецко-русский словарь > Unser Mann in Havanna
-
80 Unwissenheit ist kein Argument
сущ.фраз. Невежество не есть аргумент (приписывается Энгельсом Спинозе в "Антидюринге")Универсальный немецко-русский словарь > Unwissenheit ist kein Argument
См. также в других словарях:
фразёр — фразёр … Русское словесное ударение
фразёр — фразёр, а … Русский орфографический словарь
фразёр — фразёр … Словарь употребления буквы Ё
фразёр — фраз/ёр/ … Морфемно-орфографический словарь
фразёр — фразёр, фразёры, фразёра, фразёров, фразёру, фразёрам, фразёра, фразёров, фразёром, фразёрами, фразёре, фразёрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ФРАЗЁР — ФРАЗЁР, а, муж. Человек, к рый любит фразу (во 2 знач.), напыщенную речь. | жен. фразёрка, и (разг.). | прил. фразёрский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ФРАЗЁР — ФРАЗЁР, фразёра, муж. (франц. phraseur). Человек, любящий говорить красивые, напыщенные, но лишенные внутреннего содержания фразы, пустослов (срн. фраза во 2 знач.). «Она его находила немножко фразером, немножко лгуном.» Лесков. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
фразёр — а, м. phraseur. Тот, кто любит говорит напыщенные неискренние слова, прикрывающие лживость утверждения, неблаговидность поступка и т. п.; краснобай. БАС 1. Пустослов, краснослов. Даль. Андрей Голицын est un fraseur. 5. 1. 1822. Н. Муравьев Е.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
фразёр — ФРАЗЁР, а, м Неодобр. О человеке, который любит говорить пустые, малозначительные, бессодержательные, обычно напыщенные слова; Син.: болтун, Пренебр. краснобай. // ж фразёрка, и, мн род. рок, дат. ркам. Ему не то было досадно, что не он получил… … Толковый словарь русских существительных
фразёр — (2 м); мн. фразёры, Р. фразёров … Орфографический словарь русского языка
фразёр — а; м.; неодобр. см. тж. фразёрка, фразёрский Тот, кто любит говорить пустые, малозначительные фразы … Словарь многих выражений