-
101 conducteur de (mise à la) terre, m
заземляющий проводник
Проводник, соединяющий заземляемую часть (точку) с заземлителем.
[ПУЭ]
заземляющий проводник
Проводник, обеспечивающий путь тока или часть пути тока между данной точкой системы или установки или оборудования и заземляющим электродом (заземлителем)
[IEV number 461-06-19]
заземляющий проводник
Проводник, создающий проводящую цепь или часть проводящей цепи между данной точкой системы или установки, или оборудования и заземляющим электродом или заземлителем.
Примечание - В электроустановке здания данной точкой является, как правило, главная заземляющая шина, и заземляющий проводник присоединяет эту точку к заземляющему электроду или к заземлителю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Неизолированные части заземляющих проводников, которые находятся в земле, рассматривают в качестве части заземляющего устройства (826-13-04)
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
заземляющий проводник (провод)
Проводник, осуществляющий металлическую связь с заземляемой конструкцией и контуром заземления (рельсом).
[Инструкция по заземлению устройств электроснабжения на электрифицированных железных дорогах]EN
earth conductor
ground conductor (USA)
conductor of low impedance which provides an electrical connection between a given point in equipment (an installation or system) and an earth electrode
Source: 604-04-06
[IEV number 461-06-19]
earthing conductor
grounding conductor (US)
earth conductor (deprecated)
conductor which provides a conductive path, or part of the conductive path, between a given point in a system or in an installation or in equipment and an earth electrode or an earth-electrode network
NOTE – In the electrical installation of a building, the given point is usually the main earthing terminal, and the earthing conductor connects this point to the earth electrode or the earth-electrode network.
Source: 195-02-03 MOD
[IEV number 826-13-12]FR
conducteur de terre
conducteur de faible impédance assurant une connexion électrique entre un point d'un appareil, d'une installation ou d'un réseau et une électrode de terre
Source: 604-04-06
[IEV number 461-06-19]
conducteur de (mise à la) terre, m
conducteur assurant un chemin conducteur ou une partie du chemin conducteur, entre un point donné d'un réseau, d'une installation, ou d'un matériel et une prise de terre ou un réseau de prises de terre
NOTE – Dans l'installation électrique d'un bâtiment, le point donné est habituellement la borne principale de terre et le conducteur de mise à la terre relie ce point et la prise de terre ou le réseau de prises de terre.
Source: 195-02-03 MOD
[IEV number 826-13-12]Рис. ABB
Система ТТ
1 - заземляемая точка;
2 - заземляющий проводник (earthing conductor);
3 - заземлитель (заземляющий электрод);
4 - открытая проводящая часть (exposed-conductive-part);
5 - заземляющее устройство (earthing arrangement) электроустановки;
6 - заземляющее устройство нейтрали;
7 - источник питания;
8 - однофазная нагрузка;
RA - сопротивление заземляющего устройства электроустановки;
RB - сопротивление заземляющего устройства нейтрали;Тематики
EN
DE
- Erdungsleiter, m
FR
- conducteur de (mise à la) terre, m
- conducteur de terre
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > conducteur de (mise à la) terre, m
-
102 conducteur de terre
заземляющий проводник
Проводник, соединяющий заземляемую часть (точку) с заземлителем.
[ПУЭ]
заземляющий проводник
Проводник, обеспечивающий путь тока или часть пути тока между данной точкой системы или установки или оборудования и заземляющим электродом (заземлителем)
[IEV number 461-06-19]
заземляющий проводник
Проводник, создающий проводящую цепь или часть проводящей цепи между данной точкой системы или установки, или оборудования и заземляющим электродом или заземлителем.
Примечание - В электроустановке здания данной точкой является, как правило, главная заземляющая шина, и заземляющий проводник присоединяет эту точку к заземляющему электроду или к заземлителю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Неизолированные части заземляющих проводников, которые находятся в земле, рассматривают в качестве части заземляющего устройства (826-13-04)
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
заземляющий проводник (провод)
Проводник, осуществляющий металлическую связь с заземляемой конструкцией и контуром заземления (рельсом).
[Инструкция по заземлению устройств электроснабжения на электрифицированных железных дорогах]EN
earth conductor
ground conductor (USA)
conductor of low impedance which provides an electrical connection between a given point in equipment (an installation or system) and an earth electrode
Source: 604-04-06
[IEV number 461-06-19]
earthing conductor
grounding conductor (US)
earth conductor (deprecated)
conductor which provides a conductive path, or part of the conductive path, between a given point in a system or in an installation or in equipment and an earth electrode or an earth-electrode network
NOTE – In the electrical installation of a building, the given point is usually the main earthing terminal, and the earthing conductor connects this point to the earth electrode or the earth-electrode network.
Source: 195-02-03 MOD
[IEV number 826-13-12]FR
conducteur de terre
conducteur de faible impédance assurant une connexion électrique entre un point d'un appareil, d'une installation ou d'un réseau et une électrode de terre
Source: 604-04-06
[IEV number 461-06-19]
conducteur de (mise à la) terre, m
conducteur assurant un chemin conducteur ou une partie du chemin conducteur, entre un point donné d'un réseau, d'une installation, ou d'un matériel et une prise de terre ou un réseau de prises de terre
NOTE – Dans l'installation électrique d'un bâtiment, le point donné est habituellement la borne principale de terre et le conducteur de mise à la terre relie ce point et la prise de terre ou le réseau de prises de terre.
Source: 195-02-03 MOD
[IEV number 826-13-12]Рис. ABB
Система ТТ
1 - заземляемая точка;
2 - заземляющий проводник (earthing conductor);
3 - заземлитель (заземляющий электрод);
4 - открытая проводящая часть (exposed-conductive-part);
5 - заземляющее устройство (earthing arrangement) электроустановки;
6 - заземляющее устройство нейтрали;
7 - источник питания;
8 - однофазная нагрузка;
RA - сопротивление заземляющего устройства электроустановки;
RB - сопротивление заземляющего устройства нейтрали;Тематики
EN
DE
- Erdungsleiter, m
FR
- conducteur de (mise à la) terre, m
- conducteur de terre
Проводник, соединяющий заземляемые части с заземлителем
604-04-06*
de Erdungsleitung
en earth conductor, ground conductor
fr conducteur de terre
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > conducteur de terre
-
103 agitateur a turbine ferme
28. Закрытая турбинная мешалка
D. Geschlossener Schaufelruhrer
Е. Jet turbine stirrer
F. Agitateur a turbine ferme
-
Источник: ГОСТ 22577-77: Устройства перемешивающие для жидких неоднородных сред. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > agitateur a turbine ferme
-
104 écubier de remorque fermé
закрытый буксирный клюз
Буксирный клюз с замкнутым контуром, ограничивающий горизонтальные и вертикальные перемещения буксирного каната.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
121. Закрытый буксирный клюз
D. Geschlossene Heckklüse
E. Closed towing hawse
F. Ecubier de remorque fermé
Буксирный клюз с замкнутым контуром, ограничивающий горизонтальные и вертикальные перемещения буксирного каната
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > écubier de remorque fermé
-
105 ancre de reserve
запасный якорь
Якорь, предназначенный для замены утерянного станового якоря.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
45. Запасный якорь
D. Reserveanker
E. Spare anchor
F. Ancre de reserve
Якорь, предназначенный для замены утерянного станового якоря
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ancre de reserve
-
106 maille
звено якорной цепи
Элемент якорной цепи овальной формы круглого сечения.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
60. Звено якорной цепи
D. Kettenglied
Е. Chain link
F. Maille
Элемент якорной цепи овальной формы круглого сечения
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > maille
-
107 redondance
избыточность (кодирования)
Характеристика кодирования информации, обеспечивающая повышение вероятности безошибочного считывания штрихового кода или передачи информации.
Примечание
В символе штрихового кода высота штрихов обеспечивает вертикальную избыточность, допуская существование множества возможных путей поперечного сканирования символа, из которых теоретически достаточно лишь одного для полного декодирования символа.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
избыточность резервирование
Наличие в объекте более чем одного средства, необходимого для выполнения требуемой функции.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
redundancy
in an item, the existence of more than one means for performing a required function
[SOURCE: 191-15-01]
[IEV ref 448-12-08]FR
redondance
existence, dans une entité, de plus d'un moyen pour accomplir une fonction requise
[SOURCE: 191-15-01]
[IEV ref 448-12-08]Тематики
EN
DE
- Redundanz, f
FR
резервирование
Применение дополнительных устройств и систем или элементов устройств и систем оборудования для того, чтобы в случае отказа одного из них выполнять требуемую функцию в распоряжении имелось другое устройство (или элемент устройства), готовое выполнять эту функцию.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
резервирование
Способ обеспечения надежности объекта за счет использования дополнительных средств и (или) возможностей, избыточных по отношению к минимально необходимым для выполнения требуемых функции.
[ ГОСТ 27.002-89]
[ОСТ 45.153-99]
[СО 34.21.307-2005]
резервирование
Использование более чем одного устройства или системы, или одной части (узла) устройства или системы для того, чтобы в случае возможного отказа одного из них в ходе выполнения своей функции в распоряжении находился другой, для обеспечения продолжения вышеупомянутой функции.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]В первый период эксплуатации при постепенном росте нагрузки допускается установка одного трансформатора при условии обеспечения резервирования питания потребителей по сетям низшего напряжения.
Однотрансформаторные подстанции могут быть также применены для питания электроприемников II категории, если обеспечивается требуемая степень резервирования питания по стороне низшего напряжения при отключении трансформатора
[НТП ЭПП-94]Тематики
- безопасность в целом
- безопасность гидротехнических сооружений
- надежность средств электросвязи
- надежность, основные понятия
- электробезопасность
Действия
Сопутствующие термины
- 100 %-ное резервирование
- взаимное резервирование
- объем резервирования
- степень резервирования
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > redondance
-
108 capacité en informations
информационная емкость устройства телемеханики
информационная емкость
Число объектов измерения, сигнализации, управления и регулирования, от (для) которых может передавать информацию устройство телемеханики.
[ ГОСТ 26.005-82]Тематики
- телемеханика, телеметрия
Синонимы
EN
DE
FR
34. Информационная емкость устройства телемеханики
Информационная емкость
D. Informationkapazität
E. Information capacity
F. Capacité en informations
Число объектов измерения, сигнализации, управления и регулирования, от (для) которых может передавать информацию устройство телемеханики
Источник: ГОСТ 26.005-82: Телемеханика. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > capacité en informations
-
109 chaumard à bâti
киповая планка с наметкой
Киповая планка, имеющая закрепленную на корпусе наметку, закрывающую прорезь и удерживающую швартовный канат в вертикальной и горизонтальных плоскостях.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
96. Киповая планка с наметкой
D. Geschlossene Klampe
E. Mooring fairlead
F. Chaumard à bâti
Киповая планка, имеющая закрепленную на корпусе наметку, закрывающую прорезь и удерживающую швартовный канат в вертикальной и горизонтальных плоскостях
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chaumard à bâti
-
110 chaumard à rouleaux
киповая планка с наметкой и роульсами
Киповая планка, имеющая закрепленные на корпусе наметку и вертикальные роульсы, позволяющие изменять направление швартовного каната в горизонтальной плоскости при выборке или травлении его под нагрузкой.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
97. Киповая планка с наметкой и роульсами
D. Geschlossene Rollenklampe
E. Roller fairlead
F. Chaumard à rouleaux
Киповая планка, имеющая закрепленные на корпусе наметку и вертикальные роульсы, позволяющие изменять направление швартовного каната в горизонтальной плоскости при выборке или травлении его под нагрузкой
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chaumard à rouleaux
-
111 agitateur a cage
клетьевая мешалка
Ндп. беличье колесо
[ ГОСТ 22577-77]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Ндп. Беличье колесо
D. Korbruhrer
Е. Double-turbine stirrer
F. Agitateur a cage
-
Источник: ГОСТ 22577-77: Устройства перемешивающие для жидких неоднородных сред. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > agitateur a cage
-
112 bitte
кнехт
Металлическая тумба, предназначенная для крепления каната
[ ГОСТ 26069-86]
кнехт
Парная тумба с общим основанием на причале для закрепления накладываемого восьмёрками швартовного или буксирного троса
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
86. Кнехт
D. Poller
E. Bollard
F. Bitte
Металлическая тумба, предназначенная для крепления каната
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bitte
-
113 maillon interne
коренная смычка якорной цепи
коренная смычка
Смычка якорной цепи, предназначенная для соединения ее с устройством для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
Синонимы
EN
DE
FR
56. Коренная смычка якорной цепи
Коренная смычка
D. Grundkettenstück
E. First chain shot
F. Maillon interne
Смычка якорной цепи, предназначенная для соединения ее с устройством для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > maillon interne
-
114 extrémité interne de chaîne
коренной конец якорной цепи
Концевое звено коренной смычки якорной цепи, предназначенное для соединения с устройством для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
65. Коренной конец якорной цепи
D. Endglied des Grundkettenstückes
E. Inboard end of chain
F. Extrémité interne de chaîne
Концевое звено коренной смычки якорной цепи, предназначенное для соединения с устройством для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > extrémité interne de chaîne
-
115 chaumard gauche
косая киповая планка
Киповая планка, рога которой перекрывают по длине друг друга, образуя косую прорезь, и которая удерживает швартовный канат в вертикальной и горизонтальной плоскостях.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
95. Косая киповая планка
D. Schiefe Klampe
E. Oblique fairlead
F. Chaumard gauche
Киповая планка, рога которой перекрывают по длине друг друга, образуя косую прорезь, и которая удерживает швартовный канат в вертикальной и горизонтальной плоскостях
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chaumard gauche
-
116 bitte en croix
крестовый швартовный кнехт
Одиночный или двойной швартовный кнехт, тумбы которого выполнены с поперечиной.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
91. Крестовый швартовный кнехт
D. Kreuzpoller
E. Cruciform bollard
F. Bitte en croix
Одиночный или двойной швартовный кнехт, тумбы которого выполнены с поперечиной
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bitte en croix
-
117 treuil de cable guide
лебедка для канатов-проводников
Лебедка с барабаном и (или) турачкой, предназначенная для работы с проводником буксирного каната.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
29. Лебедка для канатов-проводников
D. Winde für Hilfstrossen
E. Towing bridle winch
F. Treuil de cable guide
Лебедка с барабаном и (или) турачкой, предназначенная для работы с проводником буксирного каната
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > treuil de cable guide
-
118 bossoir gauche
левая шлюпбалка
Шлюпбалка, расположенная в шлюпочном устройстве с левой стороны при направлении взгляда от диаметральной плоскости судна на борт.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
131. Левая шлюпбалка
D. Linker Davit
E. LH boat davit
F. Bossoir gauche
Шлюпбалка, расположенная в шлюпочном устройстве с левой стороны при направлении взгляда от диаметральной плоскости судна на борт
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bossoir gauche
-
119 ancre à glace
ледовый якорь
Однолапый якорь, предназначенный для удержания судна у ледового поля.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
41. Ледовый якорь
D. Eisanker
E. Ice anchor
F. Ancre à glace
Однолапый якорь, предназначенный для удержания судна у ледового поля
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ancre à glace
-
120 agitateur a ruban
D. Bandruhrer
Е. Ribbon stirrer
F. Agitateur a ruban
-
Источник: ГОСТ 22577-77: Устройства перемешивающие для жидких неоднородных сред. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > agitateur a ruban
См. также в других словарях:
УСТРОЙСТВА — функционально и конструктивно законченные изделия, части машин и механизмов или комплекс инженерных средств, решающие конкретные технические задачи. Напр. У. блокировочное (исключающее возможность несанкционированного вмешательства),… … Большая политехническая энциклопедия
Устройства ввода — приборы для занесения (ввода) данных в компьютер во время его работы. Содержание 1 Разновидности устройств ввода 1.1 Устройства ввода графической информации … Википедия
Устройства исполнительные — устройства или механизмы, обеспечивающие приведение в открытое или закрытое состояние устройства преграждающие управляемые (электромеханические, электромагнитные замки, защелки, механизмы привода шлюзов, ворот, турникетов и т.д.) (ГОСТ Р 51241… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Устройства преграждающие управляемые — устройства, обеспечивающие физическое препятствие доступу людей, транспорта и других объектов, и оборудованные исполнительными устройствами для управления их состоянием (двери, ворота, турникеты, шлюзы, проходные кабины и т.п. конструкции) (ГОСТ… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Устройства отображения информации — УОИ Технические средства, используемые для передачи информации человеку оператору. УОИ разделяются на две большие группы: локальное или централизованное представление информации, которые могут сосуществовать в системе параллельно (одновременно)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Устройства отображения информации — Устройства вывода используются для извлечения результатов работы компьютера. Содержание 1 Устройства для вывода визуальной информации 2 Устройства для вывода звуковой информации … Википедия
Устройства для управления сознанием — Устройства для управления сознанием технические устройства, способные влиять на психическое состояние и сознание людей. Содержание 1 Способы воздействия на ЦНС 2 Бытовые и медицинские устройства … Википедия
устройства аналого-цифрового преобразования видеосигнала — Устройства, предназначенные для преобразования аналогового видеосигнала в цифровую форму. [ГОСТ Р 51558 2008] 5.2.5 Конструкция, сигнальные параметры, программный и электрический интерфейсы УАЦПВС класса 1 по таблице 1 (бескорпусные платы аналого … Справочник технического переводчика
Устройства преграждающие управляемые — (УПУ): устройства, обеспечивающие физическое препятствие доступу и оборудованные исполнительными устройствами для управления их состоянием (турникеты, шлюзы, проходные кабины, двери и ворота, оборудованные исполнительными устройствами СКУД, а… … Официальная терминология
устройства постанционной служебной связи системы передачи с ЧРК — устройства ПСС Совокупность устройств, обеспечивающих служебную связь на однородном участке линейного тракта между оконечными станциями и обслуживаемыми усилительными пунктами, а также между обслуживаемыми усилительными пунктами системы передачи… … Справочник технического переводчика
устройства участковой служебной связи системы передачи с ЧРК — устройства УСС Совокупность устройств, обеспечивающих служебную связь между соседними обслуживаемыми станциями и расположенными между ними необслуживаемыми усилительными станциями системы передачи с ЧРК. [ГОСТ 22832 77] Тематики системы передачи… … Справочник технического переводчика