-
61 умнее
-
62 умножать
несов. - умножа́ть, сов. - умно́жить; (вн.)1) мат. multiply (d)умножа́ть на два [три] — multiply (d) by two [three]
2) ( увеличивать) multiply (d); increase [-s] (d), augment (d)умножа́ть дохо́ды — increase / raise the income
умно́жить уси́лия — multiply one's efforts
умножа́ть зна́ния — increase / enrich one's knowledge
умножа́ть сла́ву — enhance the glory
-
63 множить
нсв vt1) (св помно́жить, умно́жить) мат to multiply2) (св умно́жить) увеличивать to increase, to multiply; to augment litмно́жить вдво́е — to double
мно́жить втро́е — to triple, to treble
-
64 мудрый
1. sagely2. sapiently3. wise; sageчем старше, тем мудрее — older is wiser
Синонимический ряд:умно (проч.) толково; умно -
65 толковый
explanatory; commenting; sensible; smart; wiseСинонимический ряд:1. умно (прил.) мудро; умно2. ясно (прил.) вразумительно; четко; членораздельно; ясно -
66 ушанлын
ушанлындиал. умно, по-умному, стараясь показать свой ум(Айплат Йыван) шкенжым ушанлын куча, кугешнышын коеш. М. Рыбаков. Айплат Йыван умничает (букв. держит себя умно), выглядит высокомерным.
Смотри также:
ушанын -
67 ушанын
ушанынумно, по-умному; умным (казаться)(Рвезын) воктенже йошкар ӧрышан, ушанын ончалше шара шинчан илалше салтак шинча. Д. Орай. Рядом с парнем сидит пожилой солдат с рыжими усами, с серыми умными (букв. умно глядящими) глазами.
Еҥ деч ушанын кояш тӧчет гын, калык тыланет пеҥгыдын шижтара: «Ынет полшо – нал воз гыч шке арвер-ӱзгаретым, нумал ончо тудым шкетын!» П. Корнилов. Если попытаешься умничать (букв. показаться умнее людей), то народ тебя предупредит: «Не хочешь помогать – забери с воза свои пожитки, попробуй тащить их один!»
-
68 Д-266
ТОРНАЯ ДОРОГА lit NP fixed WO1. obs broad possibilities, opportunities in lifean open path in life.2. an unoriginal path in life (taken by everyone or by most people)the beaten path (track)the well-traveled road.Я впоследствии не раз встречал эти натуры... Они умно рассуждают, не отступая от данных они ещё умнее поступают, не сходя с торной дороги они настоящие современники своего времени, своего общества (Герцен 2). I have since more than once met these characters....They are intelligent in their judgments, never deviating from their data, they are still more intelligent in their conduct, never stepping aside from the beaten trackthey are the true contemporaries of their age, of their society (2a). -
69 Р-288
ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ В РУКИ VP subj: human more often pfv)1. - кого to bring s.o. under one's control, subject s.o. to one's power or willX забрал Y-a в руки = X took Y in handX had Y under his thumb.«Иная барышня только от того и слывет умною, что умно вздыхает а твоя за себя постоит, да и так постоит, что и тебя в руки заберет...» (Тургенев 2). "Some young ladies have the reputation of being intelligent because they can sigh cleverly, but your young lady can hold her own, and do it so well that she'll take you in hand also..." (2c).2. \Р-288 что to assume authority, power over sth.: X забрал Y в руки = X took (got) (full) control of YX took over Y.(Глафира:)...Между тем (я) понемногу забираю в руки... все ваше хозяйство... (Островский 5). (G.:)...Meanwhile, little by little, I'm getting full control of...all your domestic affairs (5a). -
70 торная дорога
• ТОРНАЯ ДОРОГА lit[NP; fixed WO]=====1. obs broad possibilities, opportunities in life:- an open path in life.2. an unoriginal path in life (taken by everyone or by most people):- the well-traveled road.♦ Я впоследствии не раз встречал эти натуры... Они умно рассуждают, не отступая от данных; они ещё умнее поступают, не сходя с торной дороги; они настоящие современники своего времени, своего общества (Герцен 2). I have since more than once met these characters....They are intelligent in their judgments, never deviating from their data; they are still more intelligent in their conduct, never stepping aside from the beaten track; they are the true contemporaries of their age, of their society (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > торная дорога
-
71 забирать в руки
• ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ В РУКИ[VP; subj: human; more often pfv]=====1. забирать в руки кого to bring s.o. under one's control, subject s.o. to one's power or will:- X had Y under his thumb.♦ "Иная барышня только от того и слывет умною, что умно вздыхает; а твоя за себя постоит, да и так постоит, что и тебя в руки заберёт..." (Тургенев 2). "Some young ladies have the reputation of being intelligent because they can sigh cleverly; but your young lady can hold her own, and do it so well that she'll take you in hand also..." (2c).2. забирать в руки что to assume authority, power over sth.:- X took over Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > забирать в руки
-
72 забрать в руки
• ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ В РУКИ[VP; subj: human; more often pfv]=====1. забрать в руки кого to bring s.o. under one's control, subject s.o. to one's power or will:- X had Y under his thumb.♦ "Иная барышня только от того и слывет умною, что умно вздыхает; а твоя за себя постоит, да и так постоит, что и тебя в руки заберёт..." (Тургенев 2). "Some young ladies have the reputation of being intelligent because they can sigh cleverly; but your young lady can hold her own, and do it so well that she'll take you in hand also..." (2c).2. забрать в руки что to assume authority, power over sth.:- X took over Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > забрать в руки
-
73 умножать
-
74 умножать
-
75 умножать
gyarapítani növelni megsokszoroni• szorozni* * *несов. - умножа́ть, сов. - умно́жить1) мат (meg)szorozni2) ( увеличивать) (meg)növelni, gyarapítani; megsokszorozni -
76 умножаться
-
77 мудро
нрч( умно) sabiamente, com sabedoria -
78 толк
м рзг( смысл) sentido m, bom senso; (смекалка, разум) tino m; ( умно) inteligentemente; рзг (выгода, польза) vantagem f, proveito m; рзг ( направление - в учении) dire(c)ção f, orientação f; мн толки ( слухи) boatos m, rumores mpl- с толком••- сбиться с толку
- взять в толк
- знать толк
- понимать толк -
79 толково
-
80 умножаться
artmak,çoğalmak* * *несов.; сов. - умно́житьсяartmak, çoğalmak
См. также в других словарях:
умно — тонко, неглупо, рассудительно, целесообразно, толково, смышлено, конструктивно, премудро, трезво, с толком, дельно, по умному, рационально, разумно, с умом, с чувством, с толком, с расстановкой, мудро, здраво, путево Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
умно — умно, нареч. (не рекомендуется умно). Он поступил умно … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
умно — умно/ и у/мно. Умно рассуждает! … Правописание трудных наречий
умно́ — умно, нареч … Русское словесное ударение
Умно — I нареч. качеств. 1. Обладая хорошим, ясным умом (о человеке). отт. перен. Поступая сообразительно (о животных). отт. перен. разг. Действуя умело, искусно (о руках, пальцах). 2. Выражая ум, сообразительность или свидетельствуя об этом. отт. разг … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Умно — I нареч. качеств. 1. Обладая хорошим, ясным умом (о человеке). отт. перен. Поступая сообразительно (о животных). отт. перен. разг. Действуя умело, искусно (о руках, пальцах). 2. Выражая ум, сообразительность или свидетельствуя об этом. отт. разг … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
умно — см. Умный … Энциклопедический словарь
УМНО — управление по монтажу и наладке оборудования организация, упр. Источник: http://mitia13.narod.ru/vorkuta/vf 03/vf 03 056.html … Словарь сокращений и аббревиатур
умно — см. умный; нареч. Умно/ рассуждать. Умно/ говорить. Умно/ делать … Словарь многих выражений
умно́ — нареч. к умный. Он скромный человек, он мало говорит, а между тем, когда скажет что нибудь, всегда умно и дельно. Чернышевский, Пролог. Мой критик, пишешь ты сердито, Хотя, быть может, и умно. В твоих статьях порою скрыто Рациональное зерно.… … Малый академический словарь
умно — нареч. 184 см. Приложение II Вам все равно конечно, так Вы презираете отцами, Их древней славою, правами Великодушно и умно/; Вы отреклись от них давно. А … Словарь ударений русского языка