Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(узлом)

  • 1 галстук с большим узлом

    Diccionario universal ruso-español > галстук с большим узлом

  • 2 завязать узлом

    v
    gener. atar con nudo, tener en un puño a alguien (в узел, кого-л.)

    Diccionario universal ruso-español > завязать узлом

  • 3 завязывать узлом

    v
    gener. relazar, lacear

    Diccionario universal ruso-español > завязывать узлом

  • 4 завязываться узлом

    v
    gener. anudarse

    Diccionario universal ruso-español > завязываться узлом

  • 5 связывать узлом

    v
    gener. anudar

    Diccionario universal ruso-español > связывать узлом

  • 6 воспаление корешков спинного мозга в месте их соединения в общий канатик за межпозвоночным узлом

    Русско-испанский медицинский словарь > воспаление корешков спинного мозга в месте их соединения в общий канатик за межпозвоночным узлом

  • 7 завязать

    завяза́ть
    1. ligi;
    \завязать узло́м nodi, nodligi;
    \завязать глаза́ vindi la okulojn;
    2. (начать) komenci;
    \завязаться 1. ligiĝi;
    2. (начаться) komenciĝi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) atar vt, liar vt; anudar vt ( узлом); vendar vt (бинтом и т.п.)

    завяза́ть бант, завяза́ть ба́нтом — hacer un lazo

    завяза́ть у́зел — hacer un nudo

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de)

    завяза́ть га́лстук — hacer la corbata, hacer el nudo de la corbata

    завяза́ть боти́нки — atar (los cordones de) las botas

    завяза́ть глаза́ — vendar los ojos

    завяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo

    2) ( начать) entablar vt, trabar vt

    завяза́ть разгово́р — entablar conversación

    завяза́ть знако́мство — trabar conocimiento

    завяза́ть торго́вые отноше́ния — establecer relaciones comerciales

    завяза́ть перепи́ску — cartearse (con)

    завяза́ть ссо́ру — enredarse en una disputa

    завяза́ть сраже́ние — reñir (librar) una batalla

    II несов.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) atar vt, liar vt; anudar vt ( узлом); vendar vt (бинтом и т.п.)

    завяза́ть бант, завяза́ть ба́нтом — hacer un lazo

    завяза́ть у́зел — hacer un nudo

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de)

    завяза́ть га́лстук — hacer la corbata, hacer el nudo de la corbata

    завяза́ть боти́нки — atar (los cordones de) las botas

    завяза́ть глаза́ — vendar los ojos

    завяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo

    2) ( начать) entablar vt, trabar vt

    завяза́ть разгово́р — entablar conversación

    завяза́ть знако́мство — trabar conocimiento

    завяза́ть торго́вые отноше́ния — establecer relaciones comerciales

    завяза́ть перепи́ску — cartearse (con)

    завяза́ть ссо́ру — enredarse en una disputa

    завяза́ть сраже́ние — reñir (librar) una batalla

    II несов.
    * * *
    v
    gener. (ñà÷àáü) entablar, anudar (узлом), atar, liar, trabar, vendar (бинтом и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > завязать

  • 8 связать

    связа́ть
    прям., перен. ligi, kunligi, (inter)ligi;
    ŝnuri (верёвкой).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) atar vt; (a)nudar vt ( узлом); unir vt, ligar vt, trabar vt ( соединить)

    связа́ть концы́ верёвки — atar los cabos de una cuerda

    связа́ть всё в оди́н у́зел — atar todo en un solo lío

    связа́ть снопы́ — atar haces, agavillar vt, hacer gavillas

    связа́ть ру́ки ( кому-либо) — atar las manos (a); maniatar vt

    связа́ть по рука́м и нога́м перен.atar de pies y manos

    связа́ть себя́ обеща́нием — hacerse una promesa, comprometerse

    связа́ть свою́ судьбу́ с (+ твор. п.)unir su suerte (a)

    2) с + твор. п. ( сочетать) ligar vt, vincular vt, eslabonar vt

    связа́ть оди́н вопро́с с други́м — vincular (eslabonar) una cuestión con otra

    э́то те́сно свя́зано с да́нной пробле́мой — esto guarda estrecha relación con dicho problema

    3) (быть связанным с чем-либо, влечь за собой) traer (arrastrar) consigo algo

    э́то свя́зано с расхо́дами — esto trae (lleva) consigo gastos

    4) спец. ( скрепить) acoplar vt
    5) ( изготовить вязкой) hacer (непр.) vt; hacer punto, tricotar vt
    6) хим. fijar vt
    ••

    не связа́ть и двух слов — no poder ligar dos palabras

    * * *
    сов., вин. п.
    1) atar vt; (a)nudar vt ( узлом); unir vt, ligar vt, trabar vt ( соединить)

    связа́ть концы́ верёвки — atar los cabos de una cuerda

    связа́ть всё в оди́н у́зел — atar todo en un solo lío

    связа́ть снопы́ — atar haces, agavillar vt, hacer gavillas

    связа́ть ру́ки ( кому-либо) — atar las manos (a); maniatar vt

    связа́ть по рука́м и нога́м перен.atar de pies y manos

    связа́ть себя́ обеща́нием — hacerse una promesa, comprometerse

    связа́ть свою́ судьбу́ с (+ твор. п.)unir su suerte (a)

    2) с + твор. п. ( сочетать) ligar vt, vincular vt, eslabonar vt

    связа́ть оди́н вопро́с с други́м — vincular (eslabonar) una cuestión con otra

    э́то те́сно свя́зано с да́нной пробле́мой — esto guarda estrecha relación con dicho problema

    3) (быть связанным с чем-либо, влечь за собой) traer (arrastrar) consigo algo

    э́то свя́зано с расхо́дами — esto trae (lleva) consigo gastos

    4) спец. ( скрепить) acoplar vt
    5) ( изготовить вязкой) hacer (непр.) vt; hacer punto, tricotar vt
    6) хим. fijar vt
    ••

    не связа́ть и двух слов — no poder ligar dos palabras

    * * *
    v
    1) gener. (a)nudar (узлом), (áúáü ñâàçàññúì ñ ÷åì-ë., âëå÷ü çà ñîáîì) traer (arrastrar) consigo algo, (изготовить вязкой) hacer, (ñî÷åáàáü) ligar, atar, eslabonar, hacer punto, trabar (соединить), tricotar, unir, vincular
    2) chem. fijar

    Diccionario universal ruso-español > связать

См. также в других словарях:

  • узлом — см.: завязывать узлом …   Словарь русского арго

  • узлом — нареч. качеств. обстоят. Образуя узел I 1.. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • узлом завязать — Ср. Щелкоперы проклятые! Узлом вас всех завязать... Гоголь. Ревизор. 5, 7. Городничий. Ср. Я тебя узлом завяжу, в бараний рог сверну. Мих. Ник. Загоскина поговорка. Ср. Гоголь. Из записной книжки. См. в бараний рог согнуть …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Узлом затянуть. — Согнуть кого в бараний рог. Скрутить кляпом. Узлом затянуть. См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Узлом завязать — Узломъ завязать. Ср. Щелкоперы проклятые! Узломъ васъ всѣхъ завязать... Гоголь. Ревизоръ. 5, 7. Городничій. Ср. Я тебя узломъ завяжу, въ бараній рогъ сверну. Мих. Ник. Загоскина поговорка. Ср. Гоголь. Изъ записной книжки. См. В бараний рог… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Узлом к гузну [пришлось] — Перм. Вульг. Неодобр. О наступающих у кого л. трудностях, больших неприятностях, неудачах. Подюков 1989, 212; Мокиенко, Никитина 2003, 333 …   Большой словарь русских поговорок

  • завязавший узлом — прил., кол во синонимов: 25 • взнуздавший (52) • вивший веревки (24) • державший в вожжах …   Словарь синонимов

  • связавший узлом — прил., кол во синонимов: 5 • завязавший в узел (25) • завязавший узлом (25) • …   Словарь синонимов

  • как узлом завязал — (иноск.) бесповоротно, окончательно Ср. Сказал, как узлом завязал …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Пришло узлом к кузлу. — Ему мат пришел. Пришло узлом к кузлу (или: к узлу). См. ГОРЕ БЕДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Как пирог с крупою, так всяк с рукою; а как плеть с узлом, так и прочь с кузовом. — (с кузлом). См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Книги

Другие книги по запросу «(узлом)» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»