Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(убывает)

  • 41 аҕырымнаа

    идти на убыль, спадать, уменьшаться; приостанавливаться; уу кэлиитэ аҕырымнаабыт вода перестала прибывать; оннооҕор күөл уута аҕырымныыр погов. вода в озере и та убывает (т. е. нет ничего вечного).

    Якутско-русский словарь > аҕырымнаа

  • 42 мээнет

    ар.
    1. мука, мучение, тяготы;
    келген - дөөлөт, кеткен - мээнет погов. всё, что поступает, - богатство, всё, что убывает, - мучение;
    мээнет тарт- испытывать муки, мучения, нести тяготы;
    мени мээнет чырмап алды на меня беды посыпались со всех сторон, на меня беда за бедой;
    2. труд;
    мээнет жалпак болот, дөөлөт тоголок болот погов. труд приземист (он твёрдо стоит), а богатство круглое (оно катится, поэтому ненадёжно);
    жашыңда берсин мээнетти, карыганда берсин дөөлөттү пусть в молодости тебе достанутся труды, пусть в старости тебе достанется богатство (т.е. трудами обеспечь свою старость);
    3. (о человеке) бедовый;
    мээнетиңди алайын! или мээнетиңди! ласк. приму я твои тяготы (на себя) !;
    мээнет күн
    1) тяжёлый день; тяжёлое положение;
    2) (о человеке) бедовый.

    Кыргызча-орусча сөздүк > мээнет

  • 43 вужвойтыр

    Коми-русский словарь > вужвойтыр

  • 44 курччыны

    перех.
    1) откусить, укусить что-л;

    нянь курччыны — откусить хлеб;

    пиньтӧгыд коркатӧ он курччы — без зубов корку не укусишь; курччыны шӧрӧм джын — откусить пол-ломтя

    2) укусить кого-л;

    вирӧдз курччыны — укусить до крови;

    гут курччис — муха укусила

    3) перекусить;
    4) прикусить, закусить;

    вом дор (пар) курччыны — закусить губу;

    пинь мурч курччыны — стиснуть зубы; кывйӧс кӧть курчча, да сёр нин — прикусила бы язык, но поздно уже

    5) редко клевать;

    ком кутіс курччыны — хариус стал клевать;

    талун оз курччы чериыс — сегодня рыба не клюёт; ва ямӧ, и чери кутіс курччыны — вода убывает, и рыба стала клевать

    Коми-русский словарь > курччыны

  • 45 усьны

    неперех.
    1) падать; упасть, выпасть; свалиться; вильдіс да уси — он поскользнулся и упал; усьны гуӧ — свалиться в яму; донъяс усисны — цены упали; зэр эз усьлы войт — ни капли дождя не выпало; из моз усьны — камнем упасть; йӧз син водзын усьны — упасть в глазах людей; кор усигӧн — (деепр.) во время листопада; лым улӧ усьны — остаться под снегом; лым усьтӧдз — (деепр.) до снегопада; лысва усьӧма — роса упала; реным вывсянь нинӧм оз усь — мне с неба ничего не падает; пай вылӧ усьны — выпасть на долю; зэр бӧрын шоныдыс усьӧма — после дождя жара спала; пуд уси меным — жребий выпал мне; ытва кутіс усьны — половодье начало убывать; югыд уси кушинӧ — свет падал на поляну ◊ морӧс вылысь сьӧкыд из уси — погов. гора с плеч свалилась (букв. тяжёлый камень с груди упал)

    2) пасть, погибать;

    аръявыв ӧвад усьӧ — к осени оводы погибают;

    война вылын усьны — пасть на войне; кӧръяс усьӧны — олени падают

    3) перен. свалиться разг.; внезапно явиться;
    тӧлысь вылысь усьны — свалиться с луны

    4) получиться при обмолоте ( о количестве зерна);

    вонас няньыс вӧлі усьлас 120 пудӧдз — в год иногда получали до 120 пудов зерна;

    кольтаысь вӧлі усьӧ сюыд вель уна — из одного снопа получали довольно много зерна

    5) полечь (о травах, хлебе);

    зэр вӧсна ӧзимыс усьӧма — из-за дождя озимь полегла;

    туй пӧлӧн туруныс сьӧдӧдӧма, усьӧма — вдоль дороги трава почернела, полегла; усьӧма нин виддзыс? — луг уже скошен?

    6) впадать;
    7) линять, падать; лезть, вылезать;
    8) лупиться, сдираться;
    9) истопиться, догореть; сгореть;

    пачыс усьӧма нин — печка уже истопилась;

    пескыс ӧгырӧ усьӧма — дрова уже сгорели, превратились в уголь

    10) портиться, испортиться;
    11) пасть, сдаться;
    12) падать, приходиться на что-л;
    тайӧ луныс усьӧ праздник вылӧ — этот день приходится на праздник

    13) падать, ложиться на кого-что-л;
    14) перен. потерять;

    эн пов, сьылӧмысь чиныд оз усь — не бойся, из-за пения чин не потеряешь

    ◊ Бокӧ усьны — отличаться от своих родителей; вир-яй вылысь усьны — похудеть, отощать; висьӧмӧ усьны — заболеть; вӧтӧ усьны — присниться; дум вылӧ усьны — прийти на память, вспомниться; кок йылысь усьны — упасть в изнеможении; лёкӧ усьны — оскандалиться; лов вылысь усьны — сникнуть, прийти в подавленное состояние; ме вылӧ усьлан на — ко мне ещё подойдёшь; я ещё понадоблюсь тебе; ӧти кывйӧ усьны — прийти к одному слову; пасьтӧг усьны — обноситься, сносить всю одежду; подтӧг усьны — обессилеть; садьтӧг усьны — упасть в обморок; син вылӧ усьны — попасть на глаза; синтӧг усьны — ослепнуть; сьӧлӧмӧн — (лолӧн —) усьны пасть духом; чесьтӧ усьны — угодить; чӧв усьны — замолчать; чужӧм вылысь усьны — спасть с лица; шогӧ усьны — опечалиться; шуд усис — счастье выпало; эбӧсысь усьны — выбиться из сил

    Коми-русский словарь > усьны

  • 46 ытва

    половодье; паводок;

    ытва дырйи — во время половодья;

    тувсовъя ытва — весенний паводок; ытва кутіс усьны — паводок начал убывать; ытва дырйи нуӧма пывсянсӧ — половодьем снесло баню ◊ ытва некод на абу пыклӧма — погов. никто ещё не удерживал половодье; тулысын ытва кӧ исковтӧ тэрыба, виччысь васӧд гожӧм — примета если весной половодье убывает быстро, лето будет дождливым

    Коми-русский словарь > ытва

  • 47 preference categories

    юр
    В соответствии с Законами об иммиграции [ Immigration Acts] с последующими поправками (Закон об иммиграции 1990 [ Immigration Act of 1990]) установлены категории лиц, которым оказывается предпочтение при предоставления права на иммиграцию в США, и число лиц (квоты) в каждой категории. Они подразделяются на "систему семейных преференций" [Family Preference System] и категории иммигрантов-специалистов [Employment-Based Immigrants]. В первую группу входят четыре категории: неженатые и незамужние дети граждан США; супруги и холостые дети лиц, постоянно проживающих в США; женатые и замужние дети граждан США и братья и сестры граждан США. Во вторую группу входят пять категорий специалистов, в разной степени выдающихся в своей области, имеющих уникальные специальности или продемонстрировавших уникальные способности, а также "специальные иммигранты" - религиозные деятели или служащие американских представительств за рубежом и, наконец, инвесторы, готовые вложить не менее 1 млн. долларов в городском районе и не менее 500 тыс. долларов в сельской местности. Степень предпочтения убывает от начала к концу списка

    English-Russian dictionary of regional studies > preference categories

  • 48 megfogyatkozik

    1. (kisebbedik) уменьшаться/уменьшиться;

    hívei \megfogyatkoziktak — у него стало меньше сторонников;

    2.

    ritk. \megfogyatkozikik a hold — луна убывает;

    3. (megcsappan) уменьшаться/ уменьшиться; (его) ослабевать/ослабеть;

    szívóssága \megfogyatkozikott — его упорство ослабело

    Magyar-orosz szótár > megfogyatkozik

  • 49 sink

    1. noun
    1) раковина (для стока воды)
    2) сточная труба
    3) клоака; sink of iniquity притон, вертеп
    4) низина
    2. verb
    (past sank; past participle sunk)
    1) опускать(ся), снижать(ся); падать (о цене, стоимости, барометре и т. п.); my spirits (или heart) sank я упал духом; to sink in smb.'s estimation упасть в чьем-л. мнении; the sun sank below a cloud солнце зашло за тучу
    2) тонуть (о корабле и т. п.); погружаться (тж. перен.); he sank into a chair он опустился в кресло; to sink into a reverie задуматься; to sink into a faint упасть в обморок
    3) топить (судно); затоплять (местность)
    4) спадать (о воде); убывать, уменьшаться; the lake sinks вода в озере убывает
    5) оседать (о фундаменте)
    6) впитываться (о жидкостях, краске)
    7) ослабевать, гибнуть; he is sinking он умирает
    8) впадать; западать
    9) проникать; запечатлеться; to sink into the mind врезаться в память
    10) опускаться, низко падать; to sink into poverty впасть в нищету
    11) погрязнуть
    12) замалчивать (факт); скрывать (свое имя и т. п.); забывать, предавать забвению; to sink one's own interests не думать о своих интересах; to sink the shop скрывать свои занятия, свою профессию
    13) невыгодно поместить (капитал); to sink money in smth. ухлопать деньги на что-л.
    14) погашать (долг)
    15) проходить (шахту); рыть (колодец); прокладывать (трубу)
    16) вырезать (штамп)
    sink or swim = либо пан, либо пропал
    Syn:
    decrease
    * * *
    (v) погружаться; погрузиться; тонуть
    * * *
    * * *
    [ sɪŋk] n. раковина, слив; выгребная яма; сточная труба, сток, клоака; впадина, углубление, выемка; низина, котловина; провал, приемник данных v. тонуть, затонуть, гибнуть, топить; погружать, опускать, снижать; погружаться, опускаться, падать; оседать, спадать, терять силу, убывать, ослабевать, уменьшаться; забывать, предавать забвению; замалчивать, скрывать; проходить, проникать
    * * *
    вкладывать
    вонзаться
    впитывать
    вырезать
    грузило
    затоплять
    окунуться
    опускать
    опускаться
    опустить
    опуститься
    падать
    погашать
    погрузиться
    помещать
    понижаться
    потонуть
    прокладывать
    тонуть
    утонуть
    * * *
    1. сущ. 1) а) раковина б) сточная труба в) выгребная яма, сточный колодец 2) клоака; тж. перен. 3) а) низина б) геол. карстовая воронка 2. гл. 1) а) опускаться, падать, убывать (напр., об уровне воды) б) перен. опускать(ся), снижать(ся); падать 2) а) тонуть (о корабле, морском судне); погружаться (в воду) б) увязать, застревать (напр., в грязи) в) топить (судно); затоплять (местность) 3) перен. погружаться (во что-л.), с головой уходить (в какое-л. дело); уничижит. погрязнуть (в чем-л.) 4) а) оседать (о фундаменте) б) впадать; западать (о щеках и т. п.) 5) впитываться (о жидкостях, краске) 6) а) гибнуть б) подкашиваться 7) деградировать, опускаться, низко падать 8) а) замалчивать, скрывать (что-л., напр., факт) б) забывать, предавать забвению 9) сдерживать

    Новый англо-русский словарь > sink

  • 50 klesá

    • оседает
    • падает
    • понижается
    • спадает
    • убывает
    * * *

    České-ruský slovník > klesá

  • 51 water is falling

    Англо-русский морской словарь > water is falling

  • 52 decrease

    1. I
    the population (the membership, their number, etc.) 'decreases народонаселение и т. д. уменьшается /сокращается, падает/; the storm decreases буря утихает; the flood decreases вода спадает /убывает/; the cold decreasedecreases становится теплее, мороз ослабевает; the circulation has decreased тираж упал /снизился/; the moon decreases луни на ущербе; in winter the days decrease зимой дни становятся короче
    2. II
    decrease in some manner decrease gradually (slowly but steadily, rapidly, sharply, markedly, etc.) постепенно и т. д. уменьшаться /сокращаться, убавляться, убывать, снижаться/
    3. III
    decrease smth. decrease the population (membership, circulation, the dose, etc.) уменьшать /сокращать/ население и т. д.
    4. XVI
    decrease in smth. decrease in size (in number, in extent, etc.) уменьшаться /становиться меньше/ в размере и т. д.; decrease in severity становиться менее суровым; decrease in importance делаться /становиться/ менее важным /значительным/, терять значение; decrease to smth. decrease to a small number (to this size, to five, etc.) уменьшаться /сокращаться/ до незначительного числа и т. д; the membership (the number, the population, etc.) decreased to three hundred количество членов и т. д. сократилось /упало/ до трехсот

    English-Russian dictionary of verb phrases > decrease

  • 53 ცხრება

    утихает, убывает

    Грузино-русский словарь > ცხრება

  • 54 Reykjanes

    Рейкьянес Срединно-океанический хребет в Атлантическом ок., простирающийся на 1100 км от о. Исландия до 55° с. ш., часть Срединно-Атлантического хр. Глубина подошвы 2000 м, на отдельных вершинах убывает до 310 м.

    Англо-русский словарь географических названий > Reykjanes

  • 55 Глава 2. Шкала грубости

    Единственный способ определить границы возможного - выйти из них (337).
    Во всех языках существует масса возможностей высказать одну и ту же мысль. Сделать это можно и поэтически-возвышенно, и сухо-нейтрально, и простецки-бытово, и, наконец, вульгарно-неприлично, грубо-матерно. Все зависит от того, какие слова используешь.
    Общество всегда старалось откреститься от самых грубых слов, запретить их устное, а тем более печатное употребление. Однако на практике это невозможно. В речи все гибко и подвижно. Граница между "хорошими" и "плохими" словами условна, скорее это и не граница, а плавный переход. Лишних слов в языке нет, все они, в том числе и грубые, нужны. Не случайно развитие языка идет как бы в обе стороны - и во все более возвышенную, и во все более низменную. Количество грубых слов вовсе не убывает, скорее наоборот.
    Помните рассуждение древних? Если наши знания представить, как площадь круга, а незнание как все, лежащее за его пределами, то чем больше мы знаем (чем шире круг), тем больше рядом неизвестного. С речью все так же, грубость, как и непознанное, неисчерпаема.
    В этой главе речь и пойдет о том, что слова можно ранжировать по степени крепости и приличия. На "шкале грубости" все они, от совершенно безобидных до бесспорно непотребных, имеют свое место.
    В силовых спортивных единоборствах участников разбивают на весовые категории. При этом в каждой такой категории есть свои чемпионы и аутсайдеры. Со словами - все так же. И тут есть категории и подкатегории с более сильными и менее сильными словами внутри каждой.
    Всю лексику можно условно разделить на официальную, повседневную и неформальную (специфическую). Нас, естественно, более всего интересует сейчас язык неформальный. Но - обо всем по порядку. Кратко охарактеризуем и проранжируем языковые формы, начиная с самых холодных, нейтральных и кончая наиболее горячими, эмоционально окрашенными и жесткими.

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 2. Шкала грубости

  • 56 to be on the wane

    убывать, быть на ущербе ( о луне)

    The moon is on the wane. — Луна на ущербе. / Луна убывает.

    Англо-русский современный словарь > to be on the wane

  • 57 flow

    [fləu] 1. гл.
    1)
    а) струиться, течь

    to flow from / out of — литься из

    to flow from smth. to smth. — течь откуда-то куда-то

    to flow together — сливаться, соединяться, объединяться

    The river flows from east to west. — Река течёт с востока на запад.

    Water flowed from the pipe. — Вода лилась из трубы.

    Rivers flow into the sea. — Реки впадают в море.

    Syn:
    pour 1., run 2., stream 2.
    Ant:
    б) ( flow over) не производить впечатления, не оказывать никакого действия

    All her complaints just flowed over him, leaving him quite unconcerned. — Он пропустил все её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них дела.

    The tide ebbs and flows. — Вода во время прилива убывает и прибывает.

    Syn:
    rise 2.
    3)
    а) хлынуть, лить потоком

    His tears flowed plentifully and bitterly. — Горькие слёзы хлынули у него ручьём.

    The years flow away. — Годы уплывают.

    Syn:
    gush 2., spout 2., spurt 2., well I 2.
    б) заливать, затоплять
    Syn:
    flood 2.
    4) ( flow from) вытекать, происходить

    Crime flows from many causes. — Много причин ведут к преступлению.

    5) легко, плавно течь (о произведении, беседе и т. п.)

    The words flowed from my mouth. — Моя речь текла плавно.

    6) ниспадать, свободно свисать (об одежде, волосах и т. п.)

    The flag was flowing in the breeze. — Флаг свободно колыхался на ветру.

    7) уст. изобиловать; литься, течь в изобилии

    ...a good and spacious land, a land that flows with milk and honey. (Bible, New International Version; Exodus 3: 8) —...землю хорошую и пространную, где течёт молоко и мёд. (Библия, книга Исход, гл. 3, ст. 8)

    Syn:
    2. сущ.
    1) течение, движение (действие, процесс)
    2)
    а) поток, струя

    smooth / steady flow — плавное, спокойное течение

    Syn:
    stream 1.
    б) поток (что-л., напоминающее течение реки)
    Syn:
    flood 1.
    в) ход, течение

    The flow drove him upon shore. — Прилив вынес его на берег.

    5) плавность линий (одежды, фигуры)
    6) гидр. дебит воды
    7) мед. менструация

    Англо-русский современный словарь > flow

  • 58 tide

    [taɪd] 1. сущ.
    1)
    а) прилив и отлив (на море, океане)

    tide ebbs / goes out — вода убывает, спадает

    ebb tide, falling tide, low tide — отлив

    high tide, flood tide — полная вода; прилив

    б) приток и отток (жидкости, воздуха и т. п.)
    в) время между приливом и отливом или между двумя приливами
    2)
    а) поток, течение
    б) течение, развитие, общее направление (событий и т. п.)

    to go with the tide — плыть по течению, бездействовать

    In the autumn of 1918 the tide finally turned. — Осенью 1918 года ход событий принял наконец другой оборот.

    Syn:
    3) волна, подъём
    Syn:
    4) поэт. море, океан; течение, поток
    5) уст. время года; сезон; период
    ••

    to work double tides — работать день и ночь; работать не покладая рук

    2. гл.
    1)
    а) = tide it плыть по течению прям. и перен.

    to tide inвходить (в гавань и т. п.) на приливной волне, с приливом

    to tide outвыходить (из гавани и т. п.) на отливной волне, с отливом

    2) смывать, сносить водой

    Англо-русский современный словарь > tide

  • 59 moon

    1. n луна

    new moon — молодой месяц; новолуние

    full moon — полная луна; полнолуние

    old moon — убывающая луна, луна на исходе

    2. n спутник
    3. n лунный месяц

    horned moon — двурогий месяц, полумесяц, лунный серп

    4. n поэт. месяц
    5. n поэт. лунный свет
    6. n лунка

    to promise the moon — давать несбыточные обещания, обещать невозможное

    to shoot the moon — ночью съехать с квартиры, не заплатив

    7. v разг. бродить, двигаться как во сне; болтаться
    8. v охотиться при свете луны
    Синонимический ряд:
    1. planet (noun) earth; globe; model of a planet; orb; planet; terrestrial globe
    2. dream (verb) dream; fantasise; muse

    English-Russian base dictionary > moon

  • 60 термистор

     Термистор (терморезистор)
      Полупроводниковый резистор, электрическое сопротивление которого существенно убывает или возрастает с ростом температуры. Для термистора характерны большой температурный коэффициент сопротивления (в десятки раз превышающий этот коэффициент у металлов), простота устройства, способность работать в различных климатических условиях при значительных механических нагрузках, стабильность характеристик во времени.

    Англо-русский словарь по нанотехнологиям > термистор

См. также в других словарях:

  • Что день, то радость, а слез не убывает. — Что день, то радость, а слез не убывает. См. ГОРЕ БЕДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • РАСПРОСТРАНЕНИЕ РАДИОВОЛН — процесс передачи эл. магн. колебаний радиодиапазона (см. РАДИОВОЛНЫ) в пространстве от одного места к другому, в частности от передатчика к приёмнику. В естеств. условиях Р. р. происходит в разл. средах, напр. в атмосфере, космической плазме, в… …   Физическая энциклопедия

  • МАТЕМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ — раздел математики, дающий методы количественного исследования разных процессов изменения; занимается изучением скорости изменения (дифференциальное исчисление) и определением длин кривых, площадей и объемов фигур, ограниченных кривыми контурами и …   Энциклопедия Кольера

  • Температура воздуха* — Главнейшим элементом, характеризующим погоду, является Т. газовой среды, окружающей земную поверхность, правильнее Т. того слоя воздуха, который подлежит нашему наблюдению. При метеорологических наблюдениях этому элементу и отводится первое место …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Температура воздуха — Главнейшим элементом, характеризующим погоду, является Т. газовой среды, окружающей земную поверхность, правильнее Т. того слоя воздуха, который подлежит нашему наблюдению. При метеорологических наблюдениях этому элементу и отводится первое место …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ТРИГОНОМЕТРИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ — класс элементарных функций: синус, косинус, тангенс, котангенс, секанс, косеканс. Обозначаются соответственно: sin x,cos x, tg x,ctg x, sec x,cosec x. Тригонометрические функции действительного аргумента. Пусть А точка окружности с центром в… …   Математическая энциклопедия

  • Монотонная функция — Монотонная функция  это функция, приращение которой не меняет знака, то есть либо всегда неотрицательное, либо всегда неположительное. Если в дополнение приращение не равно нулю, то функция называется строго монотонной. Монотонная… …   Википедия

  • Возрастающая функция — Монотонная функция это функция, приращение которой не меняет знака, то есть либо всегда неотрицательно, либо всегда неположительно. Если в дополнение приращение не равно нулю, то функция называется строго монотонной. Содержание 1 Определения 2… …   Википедия

  • Монотонность — Монотонная функция это функция, приращение которой не меняет знака, то есть либо всегда неотрицательно, либо всегда неположительно. Если в дополнение приращение не равно нулю, то функция называется строго монотонной. Содержание 1 Определения 2… …   Википедия

  • Невозрастающая функция — Монотонная функция это функция, приращение которой не меняет знака, то есть либо всегда неотрицательно, либо всегда неположительно. Если в дополнение приращение не равно нулю, то функция называется строго монотонной. Содержание 1 Определения 2… …   Википедия

  • Неубывающая функция — Монотонная функция это функция, приращение которой не меняет знака, то есть либо всегда неотрицательно, либо всегда неположительно. Если в дополнение приращение не равно нулю, то функция называется строго монотонной. Содержание 1 Определения 2… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»