-
61 warm start
тёплая перезагрузка (перезапуск системы без выполнения ряда процедур начального тестирования и инициализации некоторых интерфейсных СБИС)English-Russian dictionary of computer science and programming > warm start
-
62 heat application
-
63 heat bath
тёплая ванна (температура воды 37-39° C) -
64 air-curtain
-
65 swan's-down
[ʹswɒnzdaʋn] n1. лебяжий пух2. тёплая полушерстяная ткань3. хлопчатобумажная ткань с сильным начёсом -
66 swansdown
[ʹswɒnzdaʋn] n1. лебяжий пух2. тёплая полушерстяная ткань3. хлопчатобумажная ткань с сильным начёсом -
67 anorak
['ænəræk]анора́к (водонепроницаемая тёплая куртка с капюшоном; первоначально использовалась для работы в Арктике)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > anorak
-
68 matinee coat
['mætɪneɪkəut]тёплая распашо́нка ( для младенца)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > matinee coat
-
69 winceyette
[,wɪnsɪ'et]уинсие́тт, фланеле́т (мягкая и тёплая хлопчатобумажная ткань; используется для детского ночного белья)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > winceyette
-
70 warm-swap
замена на ходу, "тёплая" заменавозможность удалить и заменить какое-либо устройство компьютера, например дисковод, без выключения питанияАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > warm-swap
-
71 dolina blanket
сущ.; Mej., SK, DT 4плед, тёплая накидкаAs he stood so, looking at the serapes and a hanging rack of dolina blankets with his hands clasped behind his back like a patron in an art gallery (and blinking back tears all the while), there came a light tap on his shoulder. — Он стоял, рассматривая длинный ряд пончо и пледов, заложив руки за спину, как зритель в картинной галерее (при этом глотая слезы), когда его легонько похлопали по плечу. (ТБ 4)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > dolina blanket
-
72 salide
сущ.; Calla диал.; SK, DT 5тёплая накидка, покрывало, одеяло, пледHalf an hour later, four riders moved slowly down the high street of Calla Bryn Sturgis. One was wrapped in a heavy salide. <…> But before leading them anywhere, he insisted on wrapping Roland in the heavy blanket. — Спустя полчаса четверо всадников медленным шагом ехали по главной улице Кальи Брин Стерджис. Один – завернутый в salide. <…> Но, прежде чем они тронулись в путь, настоял на том, чтобы Роланд завернулся в толстое одеяло. (ТБ 5)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > salide
-
73 Birds of a feather
Тёплая компанияDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Birds of a feather
-
74 Close circle
Тёплая компанияDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Close circle
-
75 Jolly company
Тёплая компанияDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Jolly company
-
76 balmy
['bɑːmɪ]прил.1) ароматный, благоухающийSyn:2) нежный, тёплый, приятный (о ветре, воздухе, погоде)3) бальзамический; бальзамовый ( о дереве)4) целительный; успокоительныйSyn:5) разг.; преим. амер.; брит. barmy I придурковатый; чокнутый; идиотский, нелепый, глупыйI thought this a rather balmy idea actually. — Я считал, что это была довольно глупая идея, по правде говоря.
- go balmySyn: -
77 British warm
-
78 jump
[ʤʌmp] 1. гл.1)а) прыгать, скакатьto jump from / off — спрыгивать
to jump into one's clothes — быстро, наспех одеться
to jump at smb. — набрасываться на кого-л.
He jumped off the roof. — Он спрыгнул с крыши.
The water's lovely and warm in the pool, jump in! — Вода в бассейне приятная и тёплая, залезайте!
The child jumped into bed. — Ребёнок запрыгнул в постель.
The dog jumped onto the sofa. — Собака прыгнула на диван.
I was walking up the garden path when one of the children jumped out of the bushes and frightened me. — Я шёл по тропинке в саду, как вдруг из кустов выпрыгнул ребёнок и напугал меня.
Try to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurt. — Отучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломают.
He jumped on his opponent. — Он накинулся на своего оппонента.
Syn:б) вскакивать, подпрыгивать, подскакивать (от возбуждения, нервного шока); вздрагиватьto jump for / with joy — прыгать от радости; быть возбуждённым от радости
You made me jump when you came in so suddenly. — Ваш неожиданный приход испугал меня.
A harsh penetrating voice made me jump. — Резкий пронзительный голос заставил меня вздрогнуть.
2) иметь энергичный, возбуждающий ритм ( о джазе и подобной музыке); дрожать, содрогаться, гудеть (о зале, баре с веселящимися возбуждёнными посетителями)3)а) ( jump to) резко перескакивать с одного на другоеб) перескакивать, перепрыгивать, брать препятствие прям. и перен.He has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he. — Благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих товарищей офицеров, таких же или лучше, чем он.
в) брать, "съедать" ( шашку)to jump a man — взять, "съесть" шашку при игре в шашки
г) резко повышаться, подскакивать (о температуре, ценах)4) поспешно, необдуманно приходить к (заключению, выводу)The diagnosis must not be jumped at without a careful consideration of the entire circumstances of the case. — Нельзя ставить скоропалительный диагноз, не проанализировав тщательно все симптомы болезни.
5) = jump together, = jump with согласовываться, соответствовать, совпадатьOur humors jump together completely. — Наши наклонности полностью совпадают.
One passage in Mr. Morley's speech jumps with a letter we print today. — Один отрывок из речи мистера Морли полностью совпадает с письмом, которое мы сегодня печатаем.
Syn:6)а) амер. вскочить (в трамвай, на поезд)б) соскакиватьв) разг. неожиданно уйти, убежать, удрать7) мор. дезертировать, покинуть корабль, прежде чем истечёт срок контракта ( о матросе)8) карт. повысить заявку скачком ( в контрактном бридже)9)а) заставить прыгать; испугать, поразитьHe jumped his horse. — Он заставил лошадь прыгнуть.
б) охот. поднимать, вспугивать ( дичь)a bunch of antelopes which we had jumped the day before — стадо антилоп, которое мы вспугнули накануне
10)а) трясти; качать, подбрасыватьDon't jump the camera. — Не трясите фотоаппарат.
б) поджаривать, тушить на сковородке, время от времени встряхиваяThe cook sent me word that he's invented a new style of jumping mushrooms in wine. — Повар сообщил мне, что он изобрёл новый способ жарки грибов в вине.
11) захватывать (что-л.), завладевать (чем-л. в отсутствие владельца), опередить (кого-л. в овладении чем-л.)Some fellows prowl around habitually with a single eye to "jumping" anything conveniently portable. — Некоторые парни постоянно слоняются вокруг с одной целью - стащить то, что плохо лежит.
12) ( jump into) обманом вовлечь во (что-л. кого-л.)He was jumped into buying the house. — Его обманом заставили купить этот дом.
Syn:13)а) избегать, уклоняться, не выполнятьThe driver of the local train said he had jumped a red signal light. — Машинист пригородного поезда сказал, что он проехал на красный свет светофора.
14) кино смещаться, искажаться ( об изображении)15) бурить вручную16) тех.б) расклёпывать, осаживать металл17) амер. запускать двигатель от аккумулятора другого автомобиля; "прикуривать"18) ( jump at) охотно принимать, ухватиться за (что-л.)The guests all jumped at the invitation. — Все гости ухватились за приглашение.
- jump in- jump off••- jump the gun- jump the queue
- jump to it
- jump to the eyes
- jump to the eye
- jump down smb.'s throat
- jump clear
- jump in at the deep end
- jump into the deep end
- go and jump in the lake
- jump in the lake 2. сущ.1)а) прыжок, скачок- long jumpThe cat then seized it with a jump. — Сделав прыжок, кошка схватила её.
- center jump
- high jump
- running jump
- triple jump
- standing jump
- water jump
- at one jump
- at the jumpSyn:Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 min. — Прыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут.
2) разг. поездка, путешествиеWe were visiting big towns and little towns, proms and fairs. A six-hundred-mile jump overnight was standard. — Мы посещали большие города и маленькие городки, места гуляний и ярмарки. Расстояние в 600 миль за ночь было вполне обычным.
3) джазовая музыка с преобладанием ударных, с жёстким ритмом4) груб. перетрах (половой акт; сексуальная связь)5)а) вздрагивание, движение испугаAt Philippa's sudden apostrophe she gave a jump. — При неожиданном обращении Филиппы она вздрогнула.
It gives me the most fearful jumps to think of. — Эта мысль ужасно действует мне на нервы.
I thought he had been drinking, and in fact was on the verge of "the jumps". — Мне кажется он пил и был на грани белой горячки.
б) jumps нервная дрожь, подёргивания; (болезнь с такими симптомами:) хорея, белая горячка6) воен. угол вылета ( отклонение оси орудия при выстреле)7) внезапный подъём, подскок, резкое повышение (цен, температуры); резкий скачок ( повышение или понижение уровня)Canary seed exhibits a sudden upward jump of several shillings. — Зерно для канареек неожиданно подорожало на несколько шиллингов.
8)а) разрыв, скачок, резкий переходEvery one sees that there is a jump in the logic here. — Каждому видно, что здесь пробел в логической цепи.
Syn:б) карт. повышение заявки скачком ( в контрактном бридже)9) разг. кража, грабёж10) геол. дислокация жилы, сброс••- at a full jumpto get / have the jump on smb. — получить преимущество перед
- from the jump
- one jump ahead -
79 lukewarm
-
80 set forward
фраз. гл.1) = set forth 1) излагать, формулировать, изъяснятьThe committee's plans are set forward in the report. — Планы комитета изложены в отчёте.
The climbers set forward towards the mountain in bright weather. — Стояла ясная погода, когда скалолазы двинулись к горе.
3) способствовать (чему-л.), приближать, ускорятьThis warm weather has set the crops forward by a month. — Погода стояла тёплая, так что урожай созрел на месяц раньше.
4) = set ahead переносить ( мероприятие) на более ранний срокWe shall have to set the meeting forward because of the holiday next week. — Нам придётся провести собрание раньше, так как на следующей неделе праздники.
См. также в других словарях:
Плая Дель Мар — (Бердянск,Украина) Категория отеля: Адрес: Макарова улица 15а, Бердянск, 71000, Украи … Каталог отелей
Плая-Хнрон — (Bay of Pigs), населенный пункт на Кубе в зал. Кочинос (зал. Свиней). В апр. 1961 г. небольшой десант обученных Центральным разведывательным управлением кубинских эмигрантов из Майами был высажен с амер. судов с заданием свергнуть режим Фиделя… … Всемирная история
Плая-дель-Кармен — Город Плая дель Кармен Playa del Carmen Страна МексикаМексика … Википедия
Плая-Висенте — Муниципалитет Плая Висенте Playa Vicente Герб … Википедия
Плая-Хирон — Ф. Кастро руководит боевыми действиями в районе Плая Хирон. Плая Хирон (Playa Girón), населённый пункт в бухте Кочинос на южном берегу о. Куба, близ которого 17 19 апреля 1961 произошло сражение революционных вооружённых сил Кубы с вторгшимися на … Энциклопедический справочник «Латинская Америка»
Плая-Хирон — (Playa Girón) населённый пункт в бухте Кочинос на южном берегу о. Куба, близ которого 17 19 апреля 1961 произошло решительное сражение Повстанческой армии Кубы с кубинскими контрреволюционерами. 17 апреля контрреволюционеры,… … Большая советская энциклопедия
Тёплая Гора — Посёлок городского типа Тёплая Гора Страна РоссияРоссия … Википедия
Тёплая Речка (Ижморский район) — У этого топонима есть и другие значения, см. Тёплая Речка. Село Тёплая Речка Страна РоссияРоссия … Википедия
Тёплая Трасса (рок-группа) — Тёплая Трасса Годы с 1991 по наст. время Страна Россия … Википедия
Тёплая Трасса — Слева направо: Сергей … Википедия
Тёплая — гидроним: Тёплая (приток Каменки) река в Челябинской области. Тёплая (приток Чардыма) река в Саратовской области. Тёплая (приток Чарыша) река в Алтайском крае, Республике Алтай. См. также Тёплая (деревня) деревня, Пермский край, Кунгурский район … Википедия