Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(тшо)

  • 41 TCO assets

    English-Russian dictionary of Oil Industry > TCO assets

  • 42 TCO Fire Chief

    (тб) Начальник пожарной охраны ТШО

    English-Russian dictionary of Oil Industry > TCO Fire Chief

  • 43 TCO Safety Instructions

    English-Russian dictionary of Oil Industry > TCO Safety Instructions

  • 44 TengizChevrOil

    ТШО, Тенгизшевройл

    English-Russian dictionary of Oil Industry > TengizChevrOil

  • 45 TengizChevrOil

    ТенгизШевройл / ТШО

    English-Russian oil and gas mini dictionary > TengizChevrOil

  • 46 керылтмаш

    керылтмаш
    сущ. от керылташ нападение

    Ваш керылтмаш столкновение.

    Мемнан отрядын пушкыжо да миномётшо уке. Ӱшанже лач пычкемыш йӱд да тушман ӱмбаке шижде керылтмаш гына. «Ончыко» У нашего отряда нет пушки и миномёта. Вся надежда только на тёмную ночь и внезапное нападение.

    Марийско-русский словарь > керылтмаш

  • 47 расчёт

    расчёт
    1. расчёт (пашадарым тӱлен, паша гыч йӧршынлан лукмаш)

    Икмыняр кече гычак расчётым нале. В. Исенеков. Уже через несколько дней он взял расчёт.

    Паша пытымеке, расчётым ыштем. О. Тыныш. По окончанию работ я произведу расчёт.

    2. расчёт, вычисление (шотлен лукмаш, расчётым ыштымаш)

    Агрегатын барабаныштыже расчётна келшен ыш тол. И. Васильев. На барабане агрегата наш расчёт оказался неправильным.

    Палатке-влак шогалтылаш, моло пашаштат математический расчёт кӱлеш? В. Иванов. Нужен ли математический расчёт ставить палатки, да и на других работах?

    3. расчёт (пайдам налаш шонымаш; пайда, парыш)

    Тыгай тургым годым жаткым яра шогыкташ нимогай расчёт уке. А. Волков. В такое страдное время дать бездействовать жатке нет никакого расчёта.

    4. воен. расчёт (орудийым, пулемётым да монь обслуживатлыше боец-влак)

    Орудийын расчётшо орудийный расчёт.

    Ик танк эн ончыч толын да, шке йымакше тушманын миномётный ден пулемётный расчётшым тошкен, селам утараш вашкен. М. Иванов. Один танк подошёл раньше всех и, подавив миномётный и пулемётный расчёты врага, спешил освободить село.

    Адак шып гына часовойым кораҥдат, пулемёт ден тудын расчётшымат пытарат, пленыш налыт да пидыт. «Ончыко» Снова без шума устраняют часового, уничтожают пулемёт и его расчёт, берут в плен и связывают.

    5. в поз. опр. относящийся к расчёту, расчёта

    Расчёт командир шкеже пыртак ӧрдыжтӧ, вондер шеҥгелне, шога. В. Ижболдин. Сам командир расчёта стоит несколько в стороне за кустарником.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > расчёт

  • 48 самолёт

    самолёт

    Самолёт дене чоҥешташ лететь на самолёте;

    йӱлышӧ самолёт горящий самолёт.

    Кӱшнӧ-кӱшнӧ, пыл лоҥгаште, самолётшо чоҥешта. Муро. Высоко-высоко в облаках самолёт летит.

    Камчатка гыч самолёт дене толынам. В. Бояринова. С Камчатки я прилетел на самолёте.

    2. в поз. опр. самолётный; относящийся к самолёту, принадлежащий самолёту

    Самолёт шулдыр крылья самолёта;

    самолёт йӱк гул самолёта;

    самолёт корно следы самолёта.

    Тыгодым йоҥгалте сирене виян, шокта самолёт мӱгыралме. В. Дмитриев. В это время громко завыла сирена, слышится рёв самолёта.

    Марийско-русский словарь > самолёт

  • 49 чоҥешташ

    чоҥешташ
    Г.: чонгештӓш
    -ем
    1. летать, лететь, полететь, улетать, улететь; передвигаться (передвинуться), перемещаться (переместиться) по воздуху с помощью крыльев

    (Пӧрткайык-влак) игыштым чоҥешташ, кочкышым кычалаш туныктат улмаш. С. Музуров. Оказывается, воробьи обучали своих птенцов летать, искать корм.

    Лышташ йоген пытен, олык чараҥын, кайык-влак шокшо велыш чоҥештеныт. В. Иванов. Листья опали, луга оголились, птицы улетели в тёплые края.

    2. лететь, полететь; двигаться, перемещаться (переместиться) по воздуху или в воздушном пространстве (о летательных аппаратах – самолётах, вертолётах и т. п.)

    Кӱшнӧ-кӱшнӧ пыл лоҥгаште самолётшо чоҥешта. Муро. Высоко-высоко в облаках летит самолёт.

    3. лететь, полететь; улетать, улететь; двигаться, перемещаться (переместиться) по воздуху при помощи летательного аппарата

    – Мыйын уло эргым – инженер, ӱдырем чоҥештыш целинаш. М. Большаков. – У меня есть сын – инженер, дочь моя улетела на целину.

    Ынде тылзыш айдеме чоҥешта. Б. Данилов. Теперь на луну полетит человек.

    4. лететь, полететь, падать; перемещаться, двигаться по воздуху силой ветра, толчка и т. п

    Оралгыше лышташ, укш гыч кӱрылтын, пӧрдын, модын, ӱлыкӧ чоҥештыш. В. Иванов. Пожелтевший лист, сорвавшись с ветки, кружась и играя, полетел вниз.

    Паровоз трук шупшыл колтыш, мыйын шокшо вӱдан калай кружкам кӱварыш чоҥешта. «Ончыко» Паровоз вдруг дёрнул, моя жестяная кружка с горячей водой летит на пол.

    5. перен. лететь, полететь; мчаться, помчаться; нестись, понестись (по земной или водной поверхности)

    Уке, куржеш огыл, чоҥешта. Г. Зайниев. Нет, не бежит, а летит.

    Ончычсыжын имньыже кайык семын чоҥешта. А. Юзыкайн. А у переднего лошадь летит, как птица.

    6. перен. лететь, пролететь; быстро проходить, пройти (о времени)

    Жап писын чоҥешта. Октябрь пайремат шеҥгелан кодо. М. Казаков. Время летит быстро. И Октябрьские праздники остались позади.

    Ий-влак чоҥештат. В. Чалай. Годы летят.

    Сравни с:

    эрташ
    7. перен. лететь, полететь, нестись; раздаваться, распространяться очень быстро (о песне, известии, звуках и т. п.)

    Элнан чыла луклашке муро чоҥешта. «Ончыко» Во все уголки нашей страны летит песня.

    Ялкий толмо нерген увер вараксимла отряд гыч отрядыш чоҥешта. К. Васин. Весть о прибытии Ялкия летит, как ласточка, из отряда в отряд.

    8. перен. лететь, полететь; устремляться, устремиться; уноситься (о думах, мыслях)

    Планет мучко чоҥешта ушем. М. Емельянов. По всей планете уносятся мои мысли.

    Шарнымаш, шӱм-чонем луген-шоктын, Пошкырт элыш адак чоҥешта. А. Тимиркаев. Мысли (букв. воспоминания), бередя мою душу, опять летят в Башкирию.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чоҥешташ

  • 50 керылтмаш

    сущ. от керылташ нападение. Ваш керылтмаш столкновение.
    □ Мемнан отрядын пушкыжо да миномётшо уке. Ӱшанже лач пычкемыш йӱд да тушман ӱмбаке шижде керылтмаш гына. «Ончыко». У нашего отряда нет пушки и миномёта. Вся надежда только на тёмную ночь и внезапное нападение.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > керылтмаш

  • 51 расчёт

    1. расчёт (пашадарым тӱ лен, паша гыч йӧ ршынлан лукмаш). Икмыняр кече гычак расчётым нале. В. Исенеков. Уже через несколько дней он взял расчёт. Паша пытымеке, расчётым ыштем. О. Тыныш. По окончанию работ я произведу расчёт.
    2. расчёт, вычисление (шотлен лукмаш, расчётым ыштымаш). Агрегатын барабаныштыже расчётна келшен ыш тол. И. Васильев. На барабане агрегата наш расчёт оказался неправильным. Палатке-влак шогалтылаш, моло пашаштат математический расчёт кӱ леш? В. Иванов. Нужен ли математический расчёт ставить палатки, да и на других работах?
    3. расчёт (пайдам налаш шонымаш; пайда, парыш). Тыгай тургым годым жаткым яра шогыкташ нимогай расчёт уке. А. Волков. В такое страдное время дать бездействовать жатке нет никакого расчёта.
    4. воен. расчёт (орудийым, пулемётым да монь обслуживатлыше боец-влак). Орудийын расчётшо орудийный расчёт.
    □ Ик танк эн ончыч толын да, шке йымакше тушманын миномётный ден пулемётный расчётшым тошкен, селам утараш вашкен. М. Иванов. Один танк подошёл раньше всех и, подавив миномётный и пулемётный расчёты врага, спешил освободить село. Адак шып гына часовойым кораҥдат, пулемёт ден тудын расчётшымат пытарат, пленыш налыт да пидыт. «Ончыко». Снова без шума устраняют часового, уничтожают пулемёт и его расчёт, берут в плен и связывают.
    5. в поз. опр. относящийся к расчёту, расчёта. Расчёт командир шкеже пыртак ӧ рдыжтӧ, вондер шеҥгелне, шога. В. Ижболдин. Сам командир расчёта стоит несколько в стороне за кустарником.
    ◊ Озанлык расчёт хозяйственный расчёт. Пашаште озанлык расчётым шыҥдарыме. «Мар. ком.». На работе внедрён хозяйственный расчёт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > расчёт

  • 52 самолёт

    1. самолёт (чоҥештылше аппарат). Самолёт дене чоҥешташ лететь на самолёте; йӱ лышӧ самолёт горящий самолёт.
    □ Кӱшнӧ -кӱшнӧ, пыл лоҥгаште, самолётшо чоҥешта. Муро. Высоко-высоко в облаках самолёт летит. Камчатка гыч самолёт дене толынам. В. Бояринова. С Камчатки я прилетел на самолёте.
    2. в поз. опр. самолётный; относящийся к самолёту, принадлежащий самолёту. Самолёт шулдыр крылья самолёта; самолёт йӱ к гул самолёта; самолёт корно следы самолёта.
    □ Тыгодым йоҥгалте сирене виян, шокта самолёт мӱ гыралме. В. Дмитриев. В это время громко завыла сирена, слышится рёв самолёта.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > самолёт

  • 53 чоҥешташ

    Г. чонге́шт ӓш-ем
    1. летать, лететь, полететь, улетать, улететь; передвигаться (передвинуться), перемещаться (переместиться) по воздуху с помощью крыльев. (Пӧрткайык-влак) игыштым чоҥешташ, кочкышым кычалаш туныктат улмаш. С. Музуров. Оказывается, воробьи обучали своих птенцов летать, искать корм. Лышташ йоген пытен, олык чараҥын, кайык-влак шокшо велыш чоҥештеныт. В. Иванов. Листья опали, луга оголились, птицы улетели в тёплые края.
    2. лететь, полететь; двигаться, перемещаться (переместиться) по воздуху или в воздушном пространстве (о летательных аппаратах – самолётах, вертолётах и т. п.). Кӱшнӧ-кӱшнӧ пыл лоҥгаште Самолётшо чоҥешта. Муро. Высоко-высоко в облаках летит самолёт.
    3. лететь, полететь; улетать, улететь; двигаться, перемещаться (переместиться) по воздуху при помощи летательного аппарата. – Мыйын уло эргым – инженер, Ӱдырем чоҥештыш целинаш. М. Большаков. – У меня есть сын – инженер, дочь моя улетела на целину. Ынде тылзыш айдеме чоҥешта. Б. Данилов. Теперь на луну полетит человек.
    4. лететь, полететь, падать; перемещаться, двигаться по воздуху силой ветра, толчка и т. п. Оралгыше лышташ, укш гыч кӱрылтын, пӧрдын, модын, ӱлыкӧ чоҥештыш. В. Иванов. Пожелтевший лист, сорвавшись с ветки, кружась и играя, полетел вниз. Паровоз трук шупшыл колтыш, мыйын шокшо в ӱдан калай кружкам кӱварыш чоҥешта. «Ончыко». Паровоз вдруг дёрнул, моя жестяная кружка с горячей водой летит на пол.
    5. перен. лететь, полететь; мчаться, помчаться; нестись, понестись (по земной или водной поверхности). Уке, куржеш огыл, чоҥешта. Г. Зайниев. Нет, не бежит, а летит. Ончычсыжын имньыже кайык семын чоҥешта. А. Юзыкайн. А у переднего лошадь летит, как птица.
    6. перен. лететь, пролететь; быстро проходить, пройти (о времени). Жап писын чоҥешта. Октябрь пайремат шеҥгелан кодо. М. Казаков. Время летит быстро. И Октябрьские праздники остались позади. Ий-влак чоҥештат. В. Чалай. Годы летят. Ср. эрташ.
    7. перен. лететь, полететь, нестись; раздаваться, распространяться очень быстро (о песне, известии, звуках и т. п.). Элнан чыла луклашке муро чоҥешта. «Ончыко». Во все уголки нашей страны летит песня. Ялкий толмо нерген увер вараксимла отряд гыч отрядыш чоҥешта. К. Васин. Весть о прибытии Ялкия летит, как ласточка, из отряда в отряд.
    8. перен. лететь, полететь; устремляться, устремиться; уноситься (о думах, мыслях). Планет мучко чоҥешта ушем. М. Емельянов. По всей планете уносятся мои мысли. Шарнымаш, ш ӱм-чонем луген-шоктын, Пошкырт элыш адак чоҥешта. А. Тимиркаев. Мысли (букв. воспоминания), бередя мою душу, опять летят в Башкирию.
    // Чоҥештен волаш слетать, слететь; летя, спускаться (спуститься) вниз. Шем шулдыржым шаралталын, корак чоҥештен вола. Г. Микай. Раскрыв чёрные крылья, слетает ворона. Чоҥештен каяш лететь, полететь; улетать, улететь; отлетать, отлететь. Кожлаев омсам почын шынден – ӧрш, киса-влак шокшо пӧрт гыч чоҥештен каеныт. В. Иванов. Кожлаев открыл дверь – снегири и синицы улетели из тёплого дома. Чоҥештен кошташ летать. Вуй ӱмбалне вараш чоҥештен коштеш. Над головой летает ястреб. Чоҥештен кӱ заш взлетать, взлететь. Тунамак пасу ӱмбач вич-куд кеде чоҥештен кӱ зыш. В. Косоротов. Тотчас же с поля взлетели пять-шесть диких голубей. Чоҥештен кынелаш взлетать, взлететь; вспорхнуть. (Пӧрткайык-влак) вужге тарванен, чоҥештен кынельыч да савар ӱмбак шинчыч. А. Филиппов. Воробьи с шумом вспорхнули и сели на забор. Чоҥештен лекташ вылететь, выпорхнуть. Леваш йымач сарси выр-вур чоҥештен лекте. М. Бубеннов. Из-под навеса с шумом вылетел воробей. Чоҥештен мияш прилетать, прилететь; подлетать, подлететь. Шужышо киса, ӧрш-влак йытын нӧшмӧ кочкаш чоҥештен миенытат, шароҥгыш изи чапашт дене пижыныт. В. Иванов. Проголодавшиеся воробьи и снегири прилетели поклевать льняные семена и своими лапками угодили в силок. Чоҥештен пураш залетать, залететь; влетать, влететь. Виктырын омарташкыже чечен (шырчык) мужыр чоҥештен пурыш. В. Косоротов. В скворечник, построенный Виктыром, залетела пара красивых скворцов. Чоҥештен пыташ разлететься, улететь. Кайык тӱшка тыманмеш чоҥештен пытыш. А. Филиппов. Стая птиц тотчас же разлетелась. Чоҥештен толаш прилетать, прилететь; подлетать, подлететь. Ала-кушеч иктаж вич пӧрткайык иканаште чоҥештен тольыч. В. Косоротов. Откуда-то одновременно прилетело около пяти воробьев. Чоҥештен эрташ пролетать, пролететь. Лач телылан кодшо олагорак пасу гоч чоҥештен эрта. Н. Лекайн. Лишь оставшиеся зимовать серые вороны пролетают через поле.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чоҥешташ

См. также в других словарях:

  • ТШО — Тенгизшевройл нефтедобывающее СП в Казахстане Казахстан, энерг …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • көтшоқай — (Гур., Маңғ.) түйенің құйымшағы мен өркеші арасы. Кейде балалар түйені қызықтап, к ө т ш о қ а й ы н а отырып алады (Гур., Маңғ.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Тенгизшевройл — англ. Tengizchevroil Тип Товарищество с ограниченной ответственностью Год основания 19 …   Википедия

  • Лига Европы УЕФА 2010/2011. Квалификация — Основная статья: Лига Европы УЕФА 2010/2011 Лига Европы УЕФА 2010/11 Квалификация Данные Даты проведения: 1 июля 26 августа 2010 Количество команд: 160 + 15 Участники Вышедшие в Групповой этап …   Википедия

  • Сера — У этого термина существуют и другие значения, см. Сера (значения). 16 Фосфор ← Сера → Хлор …   Википедия

  • Панк-группы России —       Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавл …   Википедия

  • Список российских панк-групп —   Это служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавливается на информационные списки и глоссарии …   Википедия

  • Панк группы России —       Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавл …   Википедия

  • Российские панк группы —       Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавл …   Википедия

  • Русские панк-группы —       Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавл …   Википедия

  • Лушембурго — Лушембурго, Вандерлей Вандерлей Лушембурго …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»