-
1 он дал торжественную клятву
Makarov: he had sworn a solemn oath to returnУниверсальный русско-английский словарь > он дал торжественную клятву
-
2 он дал торжественную клятву (торжественно обещал) вернуться
General subject: he had sworn a solemn oath to returnУниверсальный русско-английский словарь > он дал торжественную клятву (торжественно обещал) вернуться
-
3 служить архиерейскую торжественную мессу
Religion: pontificate (To officiate as a pontiff, to celebrate pontifical mass), pontifyУниверсальный русско-английский словарь > служить архиерейскую торжественную мессу
-
4 совершать торжественную литургию
Religion: feastУниверсальный русско-английский словарь > совершать торжественную литургию
-
5 совершать торжественную церемонию
General subject: solemnizeУниверсальный русско-английский словарь > совершать торжественную церемонию
-
6 совершить торжественную церемонию
General subject: solemnizeУниверсальный русско-английский словарь > совершить торжественную церемонию
-
7 он дал торжественную клятву вернуться
General subject: (торжественно обещал) he had sworn a solemn oath to returnУниверсальный русско-английский словарь > он дал торжественную клятву вернуться
-
8 произвести торжественную канонизацию
vУниверсальный русско-немецкий словарь > произвести торжественную канонизацию
-
9 устроить торжественную встречу
vpompous. (кому-л.) j-n (feierlich) einholenУниверсальный русско-немецкий словарь > устроить торжественную встречу
-
10 готовить торжественную встречу
vDiccionario universal ruso-español > готовить торжественную встречу
-
11 совершать торжественную церемонию
vlaw. solemnizarDiccionario universal ruso-español > совершать торжественную церемонию
-
12 принять торжественную позу
vgener. mettersi in posa solenneUniversale dizionario russo-italiano > принять торжественную позу
-
13 совершать торжественную церемонию
Русско-испанский юридический словарь > совершать торжественную церемонию
-
14 совершать торжественную церемонию
Русско-английский синонимический словарь > совершать торжественную церемонию
-
15 вручить
1) General subject: give, hand, hand in (заявление), handle, present (вручить торжественную граммоту - to present someone with a ceremonial certificate)2) Law: serve, hand-deliver (вручить уведомление)3) leg.N.P. serve upon (law of procedure) -
16 обрезание еврейского мальчика
Taboo: bris (это происходит через семь дней после рождения. На торжественную церемонию приглашаются друзья семьи)Универсальный русско-английский словарь > обрезание еврейского мальчика
-
17 К-27
ХОТЬ КАКОЙ КАКОЙ ХОЧЕШЬ (хотите) both coll AdjP these forms only modif fixed WOregardless of which or what kind: (absolutely) any (any kind of, any sort of)any NP you like (can think of) whichever (whichever kind, whatever etc) (you like).Дайте им какое хотите щекотливое сватовство, какую хотите торжественную свадьбу или именины - справят по всем правилам, без малейшего упущения (Гончаров 1). Given any sort of ticklish matchmaking, a festal wedding, or a name day, and it was invariably celebrated according to the rules, down to the last detail (1b).(Катерина:) Да неужели же ты разлюбил меня? (Кабанов:) Да не разлюбил а с этакой-то неволи от какой хочешь красавицы жены убежишь! (Островский 6). ( context transl) (К.:) Have you stopped loving me? (K-ov:) No, that I haven't, but the fairest wife in the world couldn't keep her husband from trying to escape from a prison like this (6b). -
18 какой хотите
• ХОТЬ КАКОЙ; КАКОЙ ХОЧЕШЬ < хотите> both coll[AdjP; these forms only; modif; fixed WO]=====⇒ regardless of which or what kind:- (absolutely) any (any kind of, any sort of);- any [NP] you like (can think of);- whichever (whichever kind, whatever etc) (you like).♦ Дайте им какое хотите щекотливое сватовство, какую хотите торжественную свадьбу или именины - справят по всем правилам, без малейшего упущения (Гончаров 1). Given any sort of ticklish matchmaking, a festal wedding, or a name day, and it was invariably celebrated according to the rules, down to the last detail (1b).♦ [Катерина:] Да неужели же ты разлюбил меня? [Кабанов:] Да не разлюбил; а с этакой-то неволи от какой хочешь красавицы жены убежишь! (Островский 6). [context transl] [К.:] Have you stopped loving me? [K-ov:] No, that I haven't, but the fairest wife in the world couldn't keep her husband from trying to escape from a prison like this (6b).Большой русско-английский фразеологический словарь > какой хотите
-
19 какой хочешь
• ХОТЬ КАКОЙ; КАКОЙ ХОЧЕШЬ < хотите> both coll[AdjP; these forms only; modif; fixed WO]=====⇒ regardless of which or what kind:- (absolutely) any (any kind of, any sort of);- any [NP] you like (can think of);- whichever (whichever kind, whatever etc) (you like).♦ Дайте им какое хотите щекотливое сватовство, какую хотите торжественную свадьбу или именины - справят по всем правилам, без малейшего упущения (Гончаров 1). Given any sort of ticklish matchmaking, a festal wedding, or a name day, and it was invariably celebrated according to the rules, down to the last detail (1b).♦ [Катерина:] Да неужели же ты разлюбил меня? [Кабанов:] Да не разлюбил; а с этакой-то неволи от какой хочешь красавицы жены убежишь! (Островский 6). [context transl] [К.:] Have you stopped loving me? [K-ov:] No, that I haven't, but the fairest wife in the world couldn't keep her husband from trying to escape from a prison like this (6b).Большой русско-английский фразеологический словарь > какой хочешь
-
20 хоть какой
• ХОТЬ КАКОЙ; КАКОЙ ХОЧЕШЬ < хотите> both coll[AdjP; these forms only; modif; fixed WO]=====⇒ regardless of which or what kind:- (absolutely) any (any kind of, any sort of);- any [NP] you like (can think of);- whichever (whichever kind, whatever etc) (you like).♦ Дайте им какое хотите щекотливое сватовство, какую хотите торжественную свадьбу или именины - справят по всем правилам, без малейшего упущения (Гончаров 1). Given any sort of ticklish matchmaking, a festal wedding, or a name day, and it was invariably celebrated according to the rules, down to the last detail (1b).♦ [Катерина:] Да неужели же ты разлюбил меня? [Кабанов:] Да не разлюбил; а с этакой-то неволи от какой хочешь красавицы жены убежишь! (Островский 6). [context transl] [К.:] Have you stopped loving me? [K-ov:] No, that I haven't, but the fairest wife in the world couldn't keep her husband from trying to escape from a prison like this (6b).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть какой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Военная присяга — РККА. Экземпляр, подписанный Сталиным … Википедия
Красная Армия — Запрос «Красная армия» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Изображавшийся на открытках и плакатах флаг Красной Армии (в действительности не существовал) Рабоче Крестьянская Красная Армия[1] название части Вооружённых Сил Советской… … Википедия
Красная армия — Запрос «Красная армия» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Изображавшийся на открытках и плакатах флаг Красной Армии (в действительности не существовал) Рабоче Крестьянская Красная Армия[1] название части Вооружённых Сил Советской… … Википедия
Красные (Гражданская война в России) — Запрос «Красная армия» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Изображавшийся на открытках и плакатах флаг Красной Армии (в действительности не существовал) Рабоче Крестьянская Красная Армия[1] название части Вооружённых Сил Советской… … Википедия
РККА — Запрос «Красная армия» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Изображавшийся на открытках и плакатах флаг Красной Армии (в действительности не существовал) Рабоче Крестьянская Красная Армия[1] название части Вооружённых Сил Советской… … Википедия
Рабоче-Крестьянская Красная армия — Запрос «Красная армия» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Изображавшийся на открытках и плакатах флаг Красной Армии (в действительности не существовал) Рабоче Крестьянская Красная Армия[1] название части Вооружённых Сил Советской… … Википедия
Рабоче-крестьянская Красная Армия — Запрос «Красная армия» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Изображавшийся на открытках и плакатах флаг Красной Армии (в действительности не существовал) Рабоче Крестьянская Красная Армия[1] название части Вооружённых Сил Советской… … Википедия
АВСТРИЯ — [Австрийская Республика, нем. Republik Österreich], гос во в Центр. Европе. Территория: 83,9 тыс. кв. км. Столица: Вена (1,6 млн. чел.). Крупнейшие города: Грац (238 тыс.), Линц (205 тыс.). Гос. язык: немецкий. География. Граничит на севере с… … Православная энциклопедия
Константинов, Андрей Дмитриевич — резидент в Крыму, ум. после 1796 г. Был сначала переводчиком при Шагин Гирее в то время, когда он, выехав из Крыма, жил в Полтаве; в 1777 г., когда Шагин Гирей был сделан ханом крымским, отправлен был вместе с ним в Крым и осенью того же года был … Большая биографическая энциклопедия
Лабзин, Александр Федорович — вице президент Императорской Академии Художеств, писатель, известный мистик; происходил из дворянской семьи, род. в Москве 28 апреля 1766 г., ум. 26 января 1825 г. О родителях его нам ничего неизвестно; знаем только, что мать его была женщина… … Большая биографическая энциклопедия
Серко, Иван Дмитриевич — (Сирко) популярнейший кошевой атаман запорожских низовых казаков, личность по мощности своей и богатой событиями жизни почти легендарная. О первой половине его жизни достоверных известий не сохранилось. Определенно установлено лишь место его… … Большая биографическая энциклопедия