-
81 static fuel flow method
способ регулировки момента впрыска по отсечке потока топлива (на остановленном двигателе)Большой англо-русский и русско-английский словарь > static fuel flow method
-
82 point
1. [pɔınt] nI1. 1) точкаinterrogation [exclamation] point - амер. вопросительный [восклицательный] знак
decimal point - точка, отделяющая десятичную дробь от целого числа ( соответствует запятой в русском языке)
five point six (5.6) - пять целых и шесть десятых (5,6)
2) мат. точкаpoint target - воен. точечная цель
point load - тех. сосредоточенная нагрузка
point source - физ. точечный источник (излучения)
3) физ. стадия, критическая точка; температураneutral point - нейтральная /нулевая/ точка
freezing [boiling] point - точка /температура/ замерзания [кипения]
4) спец. точка, отметка; точка деления ( шкалы)point of reference - геод. репер, отметка условного уровня
the temperature has gone up two points - температура поднялась на два деления
5) мор. румбcardinal point - страна света; главный румб
6) точка ( в рельефно-точечном шрифте для слепых Брайля)7) след, отметинаher sharp heels left points in the carpet - от её острых каблуков на ковре остались вмятины
2. 1) место, пункт, точкаpoint of departure - а) пункт отправления; б) исходная точка
his point of departure is not clear - его отправная точка /исходная позиция/ неясна
point of delivery - ком. а) место сдачи; б) место доставки
point of draw - авт. заправочный пункт
assembly /rallying/ point - место сбора; сборный пункт
point fire - воен. сосредоточенный огонь
to make one's point - охот. бежать прямо к намеченному месту (о собаках и т. п.)
point of tenderness - мед. болезненная точка
at all points - повсюду [см. тж. II 1, 1)]
2) полицейский пост3. разг. станция; граница тарифного участка (на трамвайной, автобусной и т. п. линиях)4. 1) момент ( времени)turning point - а) поворотный пункт; б) кризис ( болезни)
at this point he paused a few seconds - тут он остановился на несколько секунд
when it came to the point, he refused his help - когда настало время (действовать), он отказался помочь
2) порог; край; граньat /on/ the point of death - при смерти
to be on /at, upon/ the point of doing smth. - собираться что-л. сделать
to be on the point of departure - собраться /быть готовым/ уехать
5. 1) спорт. очкоpoint decision /verdict/ - присуждение победы по очкам (бокс, борьба)
to give points to - а) давать несколько очков вперёд; he can give points to any opponent - любому противнику он может дать несколько очков вперёд; б) превзойти; ≅ за пояс заткнуть [ср. тж. ♢ ]
to win [to loose] on points - победить [проиграть] по очкам (бокс, борьба)
what points shall we play? - до какого счёта будем играть? [см. тж. 7)]
he scored 20 points - он выиграл /набрал/ 20 очков
he got 85 points out of a possible 100 - он набрал 85 очков из 100 возможных
2) амер. единица, очко (при учёте количества прослушанных лекций, проделанных лабораторных работ и т. п.)3) талон; купон; единица продовольственной или промтоварной карточки ( в Англии во время второй мировой войны и в послевоенные годы)4) бирж. пунктten points off [on] - скидка [надбавка] в десять пунктов
5) полигр. пункт6) нужный результат, требуемое число ( при игре в кости)7) карт. очкоwhat points shall we play? - по сколько будем играть? [см. тж. I 5, 1)]
8) одно из 12-ти делений на доске для игры в триктрак6. 1) место принимающего игрока ( крикет)2) принимающий игрок ( крикет)7. 1) уровень, стандартthe highest point of splendour - высшая степень /предел/ роскоши
2) степень, ступеньfrankness to the point of insult - откровенность, граничащая с оскорблением
8. эл. точка присоединения потребляющего прибора; штепсельная розетка9. 1) пойнт (единица веса в ювелирном деле; = 0,01 карата)2) толщина бумаги (= 0,01 дюйма)10. редк. конец; заключениеII1. 1) пункт; моментpoints in a speech - пункты речи /выступления/
point by point - пункт за пунктом; по пунктам; подробно, детально
point of order - вопрос по порядку ведения (собрания и т. п.), процедурный вопрос
from point to point - уст. со всеми подробностями, во всех деталях
at all points - а) по всем пунктам; б) во всех отношениях; [см. тж. I 2, 1)]
points of defence - юр. возражения ответчика по иску
we differ /disagree/ on these points - мы расходимся по этим пунктам
2) вопрос, делоfine point - деталь, подробность; тонкость
the main point is... - главное дело /-ый вопрос/ в том...
a point of honour - вопрос чести (особ. при вызове на дуэль)
a case in point - дело, относящееся к данному вопросу или обсуждаемой теме
2. 1) главное, суть, смысл, «соль»off /away from, beside/ the point - не по существу, не на тему, некстати
in point - подходящий, уместный
the point of a joke - смысл /«соль»/ шутки
I don't see the point - я не понимаю «соли»
to come to the point - дойти до главного /до сути дела/
keep /speak/ to the point! - ближе к делу!
that's the point - вот в чём дело /суть/
that's not the point - суть /дело/ не в этом
2) мысль; позиция, точка зренияwhat's your point? - что вы думаете по этому поводу?
I see /take/ your point - я понимаю вас; я вижу, что вы хотите сказать /куда вы клоните/
he has a point there! - он здесь прав!
3. цель, намерениеto gain /to carry/ one's point - достичь цели, добиться своего
what's your point in coming? - какова цель вашего прихода?
I can't see the point of your writing to him - не понимаю, зачем вы ему пишете
4. 1) отличительная, характерная чертаweak point - слабое место, недостаток
point of interest - интересная /любопытная/ особенность
the good and bad points of a man - положительные и отрицательные черты характера
2) стать, статья ( животного)3) pl экстерьер ( животного)5. 1) сила, мощьhe writes with point - он сильно /здорово/ пишет
2) колкость, язвительность6. 1) указываниеhe added with a smile and a point at his wife - добавил он, засмеявшись, и указал (пальцем) на жену
2) намёк; совет, предложениеpoints on getting a job - советы, как найти работу
7. арх. сигналIII1. 1) кончик; остриё, острый конец; наконечникthe point of a sword [of a spear, of a bayonet] - остриё шпаги [копья, штыка]
the point of a knife [of a needle, of a pin] - кончик /остриё/ ножа [иголки, булавки]
the point of the tongue [of the nose] - кончик языка [носа]
to give a point to a pencil [tool] - очинить карандаш [заточить инструмент]
2) кончик подбородка ( бокс)2. амер. (металлическое) перо3. мор. редька ( на конце троса)4. 1) штычок ледоруба ( альпинизм)2) зуб кошки ( альпинизм)5. 1) укол ( фехтование)2) воен. удар штыком6. мыс, выступающая морская коса; стрелка7. вершина ( горы)8. гравировальная игла, резец ( гравёра)9. ж.-д.1) перо или остряк ( стрелочного перевода)2) обыкн. pl стрелочный перевод10. отросток оленьего рога11. охот.1) стойкаto come to /to make/ a point - делать стойку
2) прямой полёт вверх ( сокола)12. ист. шнурок с металлическими наконечниками ( заменявший пуговицы)13. воен. головной или тыльный дозор14. положение (пастуха) впереди стада15. 1) (игольное) кружево; кружево, вязанное на спицах2) стежок (на канве, холсте и т. п.)16. спорт. кросс17. положение на пуантах ( балет)18. эл. контактный прерыватель ( в двигателе автомашины)19. геральд. часть щита ( определяющая фигуру)♢
in point of - в отношении; что касается; по вопросу о
in point of fact - в действительности, фактически
to make a point of smth. - а) обратить особое внимание на что-л.; особо подчеркнуть важность чего-л., придавать чему-л. большое значение; б) тщательно рассмотреть что-л.; удостовериться, проследить; в) взять себе за правило
point of no return - а) ав. критическая точка ( откуда самолёт не может вернуться на базу при наличном запасе топлива); б) критический, решающий момент; решение, отрезающее путь назад; бесповоротный шаг
to pass the point of no return - ≅ перейти роковую черту
at the swords' points - а) готовый к враждебным действиям; б) на ножах
at the point of the sword - силой оружия; под давлением, под нажимом
to come to points - обнажить шпаги, начать борьбу
to strain /to stretch/ a point - не так строго соблюдать правила; делать большие уступки
to score a point off /against/ smb. - а) переспорить кого-л.; б) посрамить кого-л.
to give point to smth. - обострить что-л., придать остроту чему-л. [ср. тж. I 5, 1)]
figures that give point to his argument - цифры, подтверждающие его правоту
2. [pɔınt] vpotatoes [bread] and point - ≅ картошка [хлеб] да вода - вот и вся еда
1. 1) (обыкн. at, to) указывать, показывать (пальцем, рукой и т. п.; тж. point out)to point one's finger at an object - указывать пальцем на какой-л. предмет
to point the finger of scorn at smb. - образн. показывать пальцем на кого-л., насмехаться над кем-л., презрительно о ком-л. отзываться
to point to /out/ a door - указать на дверь
the hands of the clock pointed to half past one - стрелки часов показывали половину второго
2) (at) указывать (на кого-л.), выделятьhe was pointed at by all the mothers as an example of what a son should be - все матери ставили его в пример как образцового сына
he pointed out the finest pictures to me - он показал мне самые лучшие картины
point me out the thing you want - покажите, что вы хотите
4) указывать, обращать (чьё-л.) внимание; отмечать, подчёркивать ( часто point out)he pointed out that there were certain formalities to be observed - он подчеркнул, что необходимо соблюсти некоторые формальности
2. наводить, направлять ( оружие); прицеливаться, целитьсяto point a gun at smb. - прицелиться в кого-л.; навести /направить/ на кого-л. пистолет
3. быть обращённым, направленным (в какую-л. сторону); смотретьthe vane points to the north - флюгер повёрнут /смотрит/ на север
4. (to) указывать, свидетельствовать, говорить (о чём-л.)all the evidence points to his guilt - все показания свидетельствуют о его виновности
everything points to your being wrong - всё говорит о том, что вы неправы
5. иметь целью, стремитьсяhis actions pointed towards that result - его действия были направлены на достижение этой цели
6. 1) (за)точить, заострить2) оживлять; заострять, придавать остроту (словам, выражениям; часто point up)to point up the necessity for caution - (ещё раз) подчеркнуть необходимость соблюдения осторожности
he pointed everything he said with good examples - он иллюстрировал свою речь яркими примерами
3) мор. обделывать конец «редькой»7. мед. созревать ( о нарыве)8. охот. делать стойку ( о собаке)9. стр. расшивать швы кирпичной или каменной кладки10. 1) ставить знаки препинания2) ставить точки (в стенографических знаках, в словах семитских языков)3) намечать что-л. точками4) муз. делать разметку ( на хоровой партитуре)5) делать паузы (в речи, при чтении)11. отделять десятичную дробь точкой (тж. point off)12. мор. идти крутой бейдевинд13. 1) (по)ставить ногу на пуанты2) танцевать на пуантах14. натаскивать, готовить кого-л. ( к соревнованиям)15. иск. переносить размеры с макета на камень ( просверливая отверстия требуемой глубины)16. рационировать, выдавать что-л. по карточкам17. с.-х. закапывать (навоз) в землю (тж. point in)18. метал. заострять, острить конец (прутка, катанки и т. п.)19. редк. вставлять белые волоски ( в мех) -
83 Chuffing
англ. n -sнеустойчивое ( нестабильное) горение (напр., топлива в ракетном двигателе) -
84 Klopfen
n -s1) стук2) биение (напр.. сердца); пульсация3) мед. выстукивание, перкутация4) тех. детонация ( топлива); стук ( в двигателе) -
85 Klopferscheinung
fтех. явление детонации ( топлива); стук ( в двигателе) -
86 hot soak
1) выдержка при повышенной температуре; выдержка в камере тепла2) испарение топлива ( из поплавковой камеры карбюратора) на горячем двигателе -
87 static fuel flow method
Англо-русский словарь технических терминов > static fuel flow method
-
88 carburation
[ˌkɑːbjʊ'reɪʃ(ə)n]1) Военный термин: газификация2) Техника: карбюрация, образование горючей смеси, смесеобразование в двигателе внутреннего сгорания3) Химия: науглероживание4) Строительство: соединение с углеродом5) Железнодорожный термин: карбюрирование, смесеообразование6) Автомобильный термин: насыщение воздуха парами бензина, насыщение воздуха парами топлива, распыливание, смесеобразование7) Нефть: цементация8) Макаров: (см. carburetion) карбюрация, (см. carburetion) насыщение парами бензина -
89 fuel-injection pump
1) Морской термин: насос для впрыскивания топлива2) Техника: топливный насос3) Нефтепромысловый: топливный насос (в дизельном двигателе)4) Газовые турбины: топливоподающий насос -
90 heatsoak
-
91 hot soak
-
92 ignition lag
1) Морской термин: отставание зажигания2) Техника: задержка воспламенения3) Автомобильный термин: время между впрыском дизельного топлива и самовоспламенением, задержка самовоспламенения, запаздывание зажигания, задержка зажигания (в бензиновом двигателе)4) Горное дело: запаздывание воспламенения5) Нефть: период задержки самовоспламенения6) Цемент: период задержки воспламенения -
93 ignition point
[ɪg'nɪʃ(ə)nˌpɔɪnt]1) Биология: "точка воспламенения" (пороговый потенциал, при котором скачкообразно возникает импульс типа "всё или ничего")2) Техника: момент зажигания (в двс)3) Строительство: температура возгорания, точка воспламенения4) Автомобильный термин: температура воспламенения6) Физика: точка вспышки7) Нефть: температура воспламенения нефти8) Нефтепромысловый: устьевая температура воспламенения пространстве9) Макаров: температура загорания, момент зажигания (в двигателе)10) Газовые турбины: температура воспламенения (топлива) -
94 motor burnout
1) Военный термин: выгорание топлива двигателя, прекращение работы двигателя2) Техника: пожар в двигателе -
95 performance index
1) Военный термин: удельный расход топлива (в реактивном двигателе)2) Техника: коэффициент полезного действия, показатель качества, показатель качества работы, показатель функционирования, эффективность, КПД3) Экономика: показатель качества работ4) Психология: показатель исполнения (работоспособности)5) Вычислительная техника: индекс производительности (процессора)6) Космонавтика: удельный импульс7) Сетевые технологии: показатель производительности8) Автоматика: (комплексный) показатель качества продукции, показатель качества обработки, эксплуатационная характеристика, эксплуатационный показатель9) Контроль качества: показатель качества (работы)10) Авиационная медицина: показатель работоспособности11) Макаров: индекс продуктивности -
96 rocket exhaust product
Космонавтика: продукт сгорания топлива в ракетном двигателеУниверсальный англо-русский словарь > rocket exhaust product
-
97 static fuel flow method
Универсальный англо-русский словарь > static fuel flow method
-
98 American Petroleum Institute
авто American Petroleum Institute (API)1) Американский нефтяной институт2) Система классификации масел API, разработанная в 1947 году данным институтомСтандарты рабочих характеристик API указываются при помощи сокращений API SJ и API CE: первая буква означает тип двигателя (S = бензиновый, а C = дизельный), вторая буква означает уровень рабочих характеристик, и чем ниже уровень характеристик, тем выше буква в алфавите.SL — это новейший стандарт для бензиновых двигателей.CF — это последний стандарт для легких дизельных автомобилей.CD-II и CF-2 — классификация для 2-хтактных дизельных двигателей. От CF-4 до CH-4 — это стандарты для тяжелых дизельных двигателей.Для достижения уровней рабочих характеристик API смазочные материалы должны успешно пройти четыре испытания, во время которых учитывается следующее: повышение температуры масла в работающем двигателе; удлинение периода между заменой масла, рекомендованного изготовителем; усилия для достижения рабочих характеристик двигателя; стандарты по охране окружающей среды, требования которых всё время ужесточаются; а также для некоторых масел: более низкий расход топлива, благодаря низкой вязкости (энергосберегающая категория).Три типа классификации: Классификация API для трансмиссии, Классификация API для бензиновых двигателей, Классификация API для дизельных двигателей.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > American Petroleum Institute
-
99 Dieselverbrennung
сущ.1) авт. процесс сгорания в дизельном двигателе, сгорание топлива в дизеле2) нефт. постепенное сгорание, сгорание при постоянном давлении -
100 Flameout
сущ.1) авиа. самовыключение (двигателя)3) брит. срыв пламени, прекращение горения (в реактивном двигателе)
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 41.83-99: Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств в отношении выбросов загрязняющих веществ в зависимости от топлива, необходимого для двигателей — Терминология ГОСТ Р 41.83 99: Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств в отношении выбросов загрязняющих веществ в зависимости от топлива, необходимого для двигателей оригинал документа: 2.12 внедорожные … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 41.83-2004: Единообразные предписания, касающиеся сертификации транспортных средств в отношении выбросов вредных веществ в зависимости от топлива, необходимого для двигателей — Терминология ГОСТ Р 41.83 2004: Единообразные предписания, касающиеся сертификации транспортных средств в отношении выбросов вредных веществ в зависимости от топлива, необходимого для двигателей оригинал документа: 2.13 БДС (OBD): Бортовая… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 52709-2007: Топлива дизельные. Определение цетанового числа — Терминология ГОСТ Р 52709 2007: Топлива дизельные. Определение цетанового числа оригинал документа: 3.16 вторичные эталонные топлива: Смеси, составленные в объемном соотношении из двух отобранных партий смесей углеводородных топлив, обозначаемые … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Инжекторная система подачи топлива — Двигатель АШ 82 в музее в Праге Система впрыска топлива (англ. Fuel Injection System) система подачи топлива, устанавливаемая на современных бензи … Википедия
Система непосредственного впрыска топлива в бензиновых двигателях — Система непосредственного впрыска топлива (СНВТ) (Gasoline Direct Injection (GDI)) Инжекторная система подачи топлива для бензиновых двигателей внутреннего сгорания с распределённым впрыском топлива, у которой форсунки расположены в головке … Википедия
ГОСТ Р ИСО 8178-5-2009: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Измерение выбросов вредных веществ. Часть 5. Топлива для испытаний — Терминология ГОСТ Р ИСО 8178 5 2009: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Измерение выбросов вредных веществ. Часть 5. Топлива для испытаний оригинал документа: 3.2 дизельное топливо: Любой жидкий нефтепродукт, который может быть применен… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Система непосредственного впрыска топлива — (СНВТ) (Gasoline Direct Injection (GDI)) Инжекторная система подачи топлива для бензиновых двигателей внутреннего сгорания с распределённым впрыском топлива, у которой форсунки расположены непосредственно возле цилиндров и впрыск топлива… … Википедия
массовое соотношение компонентов топлива в ЖРД (камере ЖРД, газогенераторе ЖРД) — соотношение компонентов в двигателе (камере, газогенераторе) Отношение массового расхода окислителя при работе ЖРД (камеры ЖРД, газогенератора ЖРД) к массовому расходу горючего. Обозначение: Km [ГОСТ 17655 89] Тематики двигатели ракетные… … Справочник технического переводчика
объемное соотношение компонентов топлива в ЖРД (камере ЖРД, газогенераторе ЖРД) — объемное соотношение компонентов в двигателе (камере, газогенераторе) Отношение объемного расхода окислителя при работе ЖРД (камеры ЖРД, газогенератора ЖРД) к объемному расходу горючего. Обозначение: Kv [ГОСТ 17655 89] Тематики двигатели ракетные … Справочник технического переводчика
Бензин — (Petrol) Бензин это самое распространенное топливо для большинства видов транспорта Подробная информация о составе, получении, хранении и применении бензина Содержание >>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Паровой автомобиль — … Википедия