-
21 Magnetisierungsstrom des Impulsübertragers
ток намагничивания импульсного трансформатора
Ток первичной обмотки импульсного трансформатора в режиме холостого хода, измеренный при воздействии на трансформатор однополярных или двухполярных импульсов
[ ГОСТ 20938-75]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
- courant de magnétisation du transformateur d’impulsion
85. Ток намагничивания импульсного трансформатора
Ток намагничивания
D. Magnetisierungsstrom des Impulsübertragers
E. Magnetizing current of a pulse transformer
F. Courant de magnétisation du transformateur d’impulsion
Ток первичной обмотки импульсного трансформатора в режиме холостого хода, измеренный при воздействии на трансформатор однополярных или двухполярных импульсов
Источник: ГОСТ 20938-75: Трансформаторы малой мощности. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Magnetisierungsstrom des Impulsübertragers
-
22 Kurzschlussstrom (einer Zelle oder Batterie), m
ток короткого замыкания химического источника тока
ток короткого замыкания
Максимальное значение тока разряда химического источника тока при коротком замыкании внешней цепи.
[ ГОСТ 15596-82]
ток короткого замыкания
Максимальный ток, отдаваемый батареей в цепь с минимальным сопротивлением по сравнению с сопротивлением батареи в заданных условиях.
[Инструкция по эксплуатации стационарных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей в составе ЭПУ на объектах ВСС России. Москва 1998 г.]EN
short-circuit current (related to cells or batteries)
maximum current which should be delivered by a cell or battery into an external circuit with zero electric resistance, or an external circuit which depresses the cell or battery voltage to approximately zero volt
NOTE – Zero electric resistance is a hypothetical condition and in practice the short-circuit current is the peak current flowing in a circuit of very low resistance compared to the internal resistance of the battery.
[IEV number 482-03-26 ]FR
courant de court-circuit (d’un élément ou d’une batterie), m
courant maximal que pourrait fournir un élément ou une batterie dans un circuit extérieur de résistance électrique nulle, ou un circuit extérieur qui abaisse la tension aux bornes de l’élément ou de la batterie approximativement à zéro volt
NOTE – Une résistance électrique nulle est hypothétique et en pratique, le courant de court-circuit est le courant de crête circulant à travers un circuit de résistance très faible par rapport à la résistance interne de la batterie.
[IEV number 482-03-26 ]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
- Kurzschlussstrom (einer Zelle oder Batterie), m
FR
- Kurzschlussstrom (einer Zelle oder Batterie), m
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kurzschlussstrom (einer Zelle oder Batterie), m
-
23 momentane Nichtauslösestromstärke
мгновенный ток нерасцепления Ini
-
[IEV number 442-05-56 ]EN
instantaneous non-tripping current
the value of current below which the circuit-breaker will not operate automatically without intentional time-delay
[IEV number 442-05-56 ]FR
courant de non-déclenchement instantané
valeur du courant en dessous de laquelle le fonctionnement automatique du disjoncteur sans temporisation intentionnelle n'a pas lieu
[IEV number 442-05-56 ]EN
DE
FR
ток мгновенного нерасцепления Ini
Значение тока, ниже которого автоматический выключатель для электрооборудования не должен автоматически сработать (без намеренной выдержки времени) в течение времени, равного или меньшего 0,1 с.
[ ГОСТ Р 50031-99( МЭК 60934-93)]EN
instantaneous non-tripping current
the value of current below which the circuit-breaker will not operate automatically without intentional time-delay
[IEV number 442-05-56]FR
courant de non-déclenchement instantané
valeur du courant en dessous de laquelle le fonctionnement automatique du disjoncteur sans temporisation intentionnelle n'a pas lieu
[IEV number 442-05-56]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > momentane Nichtauslösestromstärke
-
24 momentaner Nichtauslösestrom
мгновенный ток нерасцепления Ini
-
[IEV number 442-05-56 ]EN
instantaneous non-tripping current
the value of current below which the circuit-breaker will not operate automatically without intentional time-delay
[IEV number 442-05-56 ]FR
courant de non-déclenchement instantané
valeur du courant en dessous de laquelle le fonctionnement automatique du disjoncteur sans temporisation intentionnelle n'a pas lieu
[IEV number 442-05-56 ]EN
DE
FR
ток мгновенного нерасцепления Ini
Значение тока, ниже которого автоматический выключатель для электрооборудования не должен автоматически сработать (без намеренной выдержки времени) в течение времени, равного или меньшего 0,1 с.
[ ГОСТ Р 50031-99( МЭК 60934-93)]EN
instantaneous non-tripping current
the value of current below which the circuit-breaker will not operate automatically without intentional time-delay
[IEV number 442-05-56]FR
courant de non-déclenchement instantané
valeur du courant en dessous de laquelle le fonctionnement automatique du disjoncteur sans temporisation intentionnelle n'a pas lieu
[IEV number 442-05-56]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > momentaner Nichtauslösestrom
-
25 Anodenstrom des Photovervielfachers (der Photozelle)
ток анода фотоумножителя (фотоэлемента)
Ток в цепи анода фотоумножителя (фотоэлемента), равный сумме анодного фототока и темпового тока.
[ ГОСТ 20526-82]Тематики
EN
DE
FR
6. Ток анода фотоумножителя (фотоэлемента)
D. Anodenstrom des Photovervielfachers (der Photozelle)
E. Anode current of photomultiplier (photocell)
F. Courant anodique du photomultiplicateur (photocellule)
Ток в цепи анода фотоумножителя (фотоэлемента), равный сумме анодного фототока и темнового тока
Источник: ГОСТ 20526-82: Приборы электровакуумные фотоэлектронные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Anodenstrom des Photovervielfachers (der Photozelle)
-
26 Durchgangsstrom (bei äußerem Netzfehler), m
ток внешнего повреждения
ток внешнего замыкания
Ток, вызванный повреждением в энергосистеме, внешним по отношению к участку, защищаемому данной защитой, и протекающий через этот защищаемый участок
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
through fault current
a current due to a power system fault external to that part of the section protected by the given protection and which flows through the protected section
[IEV ref 448-13-13]FR
courant de défaut traversant
courant dû à un défaut dans le réseau d'énergie à l'extérieur de la section protégée par la protection considérée et qui circule dans cette section protégée
[IEV ref 448-13-13]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Durchgangsstrom (bei äußerem Netzfehler), m
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Durchgangsstrom (bei äußerem Netzfehler), m
-
27 Funkstorstrom
ток индустриальной радиопомехи
Ток, создаваемый индустриальной радиопомехой.
[ ГОСТ 14777-76]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
17p. Ток индустриальной радиопомехи
D. Funkstörstrom
E. Interference current (Disturbance current)
F. Courant perturbatrice
Ток, создаваемый индустриальной радиопомехой
Источник: ГОСТ 14777-76: Радиопомехи индустриальные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Funkstorstrom
-
28 Fehlerstrom, m
ток повреждения
Ток, возникающий в результате пробоя или перекрытия изоляции.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
ток повреждения
Ток, который протекает через данную точку повреждения в результате повреждения изоляции.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
fault current
current resulting from an insulation failure, the bridging of insulation or incorrect connection in an electrical circuit
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]
fault current
current which flows across a given point of fault resulting from an insulation fault
[IEV number 826-11-11]FR
courant de défaut
courant résultant d'un défaut de l'isolation, du contournement de l’isolation ou d’un raccordement incorrect dans un circuit électrique
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]
courant de défaut, m
courant s'écoulant en un point de défaut donné, consécutivement à un défaut de l'isolation
[IEV number 826-11-11]Тематики
EN
DE
- Fehlerstrom, m
FR
- courant de défaut, m
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fehlerstrom, m
-
29 Berührungsstrom
ток прикосновения
Электрический ток, проходящий через тело человека или животного при прикосновении к одной или более доступной прикосновению части электроустановки или оборудования.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
ток прикосновения
Электрический ток, протекающий через тело человека или животного при прикосновении к одной или более доступным частям электрооборудования или электроустановки в нормальных условиях или при наличии неисправности.
ГОСТ Р МЭК 61140-2000EN
touch-current
electric current passing through a human body or through an animal body when it touches one or more accessible parts of an installation or of equipment
[IEV number 195-05-21]FR
courant de contact
courant électrique passant dans le corps humain ou dans le corps d’un animal lorsque ce corps est en contact avec une ou plusieurs parties accessibles d’une installation ou de matériel
[IEV number 195-05-21]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Berührungsstrom
-
30 Entladestrom der chemischen Stromquelle
ток разряда химического источника тока
ток разряда
Ток, отдаваемый химическим источником тока во внешнюю цепь при разряде.
[ ГОСТ 15596-82]EN
discharge current
electric current delivered by a battery during its discharge
[IEV number 482-03-24]FR
courant de décharge, m
courant électrique fourni par une batterie au cours de sa décharge
[IEV number 482-03-24]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
- courant de décharge, m
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Entladestrom der chemischen Stromquelle
-
31 Reststrom
ток утечки конденсатора
Ток проводимости, проходящий через конденсатор при постоянном напряжении.
[ ГОСТ 21415-75]Тематики
EN
DE
FR
D. Reststrom
E. Leakage current
F. Courant de fuite
Ток проводимости, проходящий через конденсатор при постоянном напряжении
Источник: ГОСТ 21415-75: Конденсаторы. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Reststrom
-
32 Stromaufnahme im Standby-Modus
ток, потребляемый в режиме ожидания; ток, потребляемый в дежурном режиме; ток в режиме ожидания; ток в дежурном режимеNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Stromaufnahme im Standby-Modus
-
33 Leerlaufstrom
ток холостого хода
Ток, протекающий через линейный вывод обмотки, к которой приложено номинальное напряжение (или напряжение ответвления) номинальной частоты, при разомкнутых остальных обмотках.
Примечания
1 Для трехфазного трансформатора током холостого хода считают среднеарифметическое значение токов холостого хода трех фаз.
2 Ток холостого хода одной обмотки обычно выражают в процентах номинального тока этой обмотки. Для многообмоточных трансформаторов этот процент относят к обмотке с наибольшей номинальной мощностью
(МЭС 421-06-02)
[ ГОСТ 30830-2002]EN
no-load current
the current flowing through a line terminal of a winding when a given voltage is applied at rated frequency, the other winding(s) being open-circuited
NOTE 1 – Normally the applied voltage is the rated voltage and the energized winding, if fitted with tappings, is connected on its principal tapping.
NOTE 2 – The no-load current of a winding is often expressed as a percentage of the rated current of the same winding
[IEV number 421-06-02]FR
courant à vide
courant arrivant à une borne de ligne d'un enroulement quand une tension donnée à la fréquence assignée est appliquée à cet enroulement, l'autre (ou les autres) enroulement(s) étant à circuit ouvert
NOTE 1 – Normalement, la tension appliquée est la tension assignée et l'enroulement d'excitation, s'il est muni de prises, est connecté sur sa prise principale.
NOTE 2 – Le courant à vide d'un enroulement est souvent exprimé en pourcentage du courant assigné de cet enroulement.
[IEV number 421-06-02]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Leerlaufstrom
-
34 Talstrom der Tunneldiode
ток впадины туннельного диода
Iв
IV
Значение прямого тока в точке минимума вольт-амперной характеристики туннельного диода, при котором значение дифференциальной активной проводимости равно нулю.
[ ГОСТ 25529-82]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
67. Ток впадины туннельного диода
D. Talstrom der Tunneldiode
E. Valley point current
F. Courant de vallée
Iв
Значение прямого тока в точке минимума вольт-амперной характеристики туннельного диода, при котором значение дифференциальной активной проводимости равно нулю
Источник: ГОСТ 25529-82: Диоды полупроводниковые. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Talstrom der Tunneldiode
-
35 momentaner Auslösestrom (eines Leistungsschalters)
ток мгновенного расцепления Ii
Значение тока, выше которого автоматический выключатель для электрооборудования должен автоматически сработать (без намеренной выдержки времени) в течение менее 0,1 с.
[ ГОСТ Р 50031-99( МЭК 60934-93)]
ток мгновенного расцепления
Минимальное значение тока, вызывающее срабатывание выключателя без выдержки времени
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]EN
instantaneous tripping current (of a circuit-breaker)
the value of current above which the circuit-breaker will operate automatically without intentional time-delay
[IEV number 442-05-46]FR
courant de déclenchement instantané (d'un disjoncteur)
Примечание
valeur du courant au-dessus de laquelle le fonctionnement automatique d'un disjoncteur a lieu sans temporisation intentionnelle
[IEV number 442-05-46]
Более подробно о токе мгновенного расцепления см. " защитная характеристика автоматического выключателя"
Параллельные тексты EN-RUIn addition, the core loss decreases attractive force, which leads to increase of instantaneous trip current.
[LS Industrial Systems]Кроме того, потери в магнитной системе уменьшают силу притяжения, что приводит к увеличению тока мгновенного расцепления.
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
- Ii
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > momentaner Auslösestrom (eines Leistungsschalters)
-
36 Erregerstrom, sekundärer
ток намагничивания трансформатора тока
Действующее значение тока, потребляемого вторичной обмоткой трансформатора тока, когда ко вторичным зажимам подведено синусоидальное напряжение номинальной частоты, причем первичная обмотка и все остальные обмотки разомкнуты.
[ ГОСТ 18685-73]EN
exciting current
the r.m.s. value of the current taken by the secondary winding of a current transformer, when a sinusoidal voltage of rated frequency is applied to the secondary terminals, the primary and any other windings being open-circuited
[IEV number 321-02-32]FR
courant d'excitation
valeur efficace du courant qui traverse l'enroulement secondaire d'un transformateur de courant, lorsqu'on applique entre les bornes secondaires une tension sinusoïdale à la fréquence assignée, l'enroulement primaire et tous les autres enroulements étant à circuit ouvert
[IEV number 321-02-32]Недопустимые, нерекомендуемые
EN
DE
- Erregerstrom, sekundärer
- sekundärer Erregerstrom
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Erregerstrom, sekundärer
-
37 sekundärer Erregerstrom
ток намагничивания трансформатора тока
Действующее значение тока, потребляемого вторичной обмоткой трансформатора тока, когда ко вторичным зажимам подведено синусоидальное напряжение номинальной частоты, причем первичная обмотка и все остальные обмотки разомкнуты.
[ ГОСТ 18685-73]EN
exciting current
the r.m.s. value of the current taken by the secondary winding of a current transformer, when a sinusoidal voltage of rated frequency is applied to the secondary terminals, the primary and any other windings being open-circuited
[IEV number 321-02-32]FR
courant d'excitation
valeur efficace du courant qui traverse l'enroulement secondaire d'un transformateur de courant, lorsqu'on applique entre les bornes secondaires une tension sinusoïdale à la fréquence assignée, l'enroulement primaire et tous les autres enroulements étant à circuit ouvert
[IEV number 321-02-32]Недопустимые, нерекомендуемые
EN
DE
- Erregerstrom, sekundärer
- sekundärer Erregerstrom
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > sekundärer Erregerstrom
-
38 Durchlaßstrom
ток отсечки
Максимальное мгновенное значение тока, достигаемое в процессе отключения тока коммутационным аппаратом или плавким предохранителем.
МЭК 60050 (441-17-12).
Примечание. Понятие особенно важно, когда коммутационный аппарат или плавкий предохранитель срабатывает так, что ожидаемый пиковый ток цепи не достигается.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
cut-off current
let-through current
the maximum instantaneous value of current attained during the breaking operation of a switching device or a fuse
NOTE – This concept of particular importance when the switching device or the fuse operates in such a manner that the prospective peak current of the circuit is not reached.
[IEV number 441-17-12]FR
courant coupé limité
valeur instantanée maximale du courant atteinte au cours de la coupure effectuée par un appareil de connexion ou un fusible
NOTE – Cette notion est d'importance particulière si l'appareil de connexion ou le fusible fonctionne de telle manière que la valeur de crête du courant présumé du circuit n'est pas atteinte.
[IEV number 441-17-12]Примечание
Более подробно о токе отсечки см. " защитная характеристика автоматического выключателя"Тематики
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- предохранитель
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Durchlaßstrom
-
39 Gatesperrstrom bei vorgegebener Drain-Source-Spannung
ток отсечки затвора
Ток в цепи затвора при заданных условиях цепи сток-исток.
Обозначение
IЗотс
IGSX
[ ГОСТ 19095-73]
Тематики
EN
- gate cut-off current (of a field effect transistor) with specified drain-source circuit conditions
DE
FR
- courant de fuite de grille dans des conditions de circuit drain-source spécifiées
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gatesperrstrom bei vorgegebener Drain-Source-Spannung
-
40 Fehlerstrom bei Leiterunterbrechung
ток при нарушении непрерывности цепи
Электрический ток, определяемый полным сопротивлением поврежденной цепи.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
(conductor) continuity fault current
electric current in the impedance causing the conductor continuity fault
Source: 603-02-27 MOD
[IEV number 195-05-20]FR
courant de défaut série
courant électrique dans l'impédance causant le défaut série
Source: 603-02-27 MOD
[IEV number 195-05-20]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fehlerstrom bei Leiterunterbrechung
См. также в других словарях:
ток — ((continuous) current carrying capacity ampacity (US)): Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ток — Скалярная величина, равная сумме электрического тока проводимости, электрического тока переноса и электрического тока смещения сквозь рассматриваемую поверхность. [ГОСТ Р 52002 2003] EN total electric current scalar quantity given by the flux of… … Справочник технического переводчика
ток — [электричество] сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? тока, чему? току, (вижу) что? ток, чем? током, о чём? о токе; мн. что? токи, (нет) чего? токов, чему? токам, (вижу) что? токи, чем? токами, о чём? о токах 1. Током называется… … Толковый словарь Дмитриева
ТОК — 1. ТОК1, тока, муж. 1. только ед. Действие и состояние по гл. течь (см. течь1 в 1 знач.), течение (устар.). «Не волнуй же, Днепр широкий, быстрый ток студеных вод!» И.Козлов. Ток реки. 2. То, что течет, поток, струя (устар.). «Потянем ка вдвоем… … Толковый словарь Ушакова
ТОК — 1. ТОК1, тока, муж. 1. только ед. Действие и состояние по гл. течь (см. течь1 в 1 знач.), течение (устар.). «Не волнуй же, Днепр широкий, быстрый ток студеных вод!» И.Козлов. Ток реки. 2. То, что течет, поток, струя (устар.). «Потянем ка вдвоем… … Толковый словарь Ушакова
ТОК — 1. ТОК1, тока, муж. 1. только ед. Действие и состояние по гл. течь (см. течь1 в 1 знач.), течение (устар.). «Не волнуй же, Днепр широкий, быстрый ток студеных вод!» И.Козлов. Ток реки. 2. То, что течет, поток, струя (устар.). «Потянем ка вдвоем… … Толковый словарь Ушакова
ТОК — 1. ТОК1, тока, муж. 1. только ед. Действие и состояние по гл. течь (см. течь1 в 1 знач.), течение (устар.). «Не волнуй же, Днепр широкий, быстрый ток студеных вод!» И.Козлов. Ток реки. 2. То, что течет, поток, струя (устар.). «Потянем ка вдвоем… … Толковый словарь Ушакова
ТОК — в квантовой теории поля, матем. выражение, описывающее превращение одной ч цы в другую или рождение ч цы и античастицы; представляет собой оператор (оператор плотности четырёхмерного тока), преобразующийся как четырёхмерный вектор при Лоренца… … Физическая энциклопедия
ток — а, м. toque f. 1. устар. Женский головной убор, круглый, прямой, без полей. БАС 1. В перв. пол. 19 в. Т. обильно украшались перьями, цветами, пряжками и аграфами с драгоценными камнями. Кирсанова 1995 275. Ток головной, низаный перлами. Опись… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ТоК — толстая кишка мед. ТОК территориально отраслевой комплекс ТОК текущий оборотный капитал фин. Источник: http://www.cfin.ru/ias/manacc/manag balance.shtml ТОК … Словарь сокращений и аббревиатур
ТОК — 1. ТОК, а ( у); м. 1. Течение, перемещение какой л. жидкости, воздушной струи. Токи питательных веществ в стеблях и листьях. Т. крови. Т. холодного воздуха. Мощный т. реки. 2. Текущая, струящаяся жидкость или воздушная струя; поток. Кровь… … Энциклопедический словарь