Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(тишина)

  • 1 тишина

    тишин||а́
    senbru(ec)o, mallaŭt(ec)o, kviet(ec)o, silento;
    нару́шить \тишинау́ rompi la silenton;
    соблюда́ть \тишинау́ gardi la silenton.
    * * *
    ж.
    silencio m; calma f, tranquilidad f ( спокойствие)

    мёртвая тишина́ — silencio sepulcral

    соблюда́ть тишину́ — guardar silencio

    нару́шить тишину́ — romper (violar) el silencio; turbar (violar) la tranquilidad

    водвори́ть тишину́ — imponer silencio

    в тишине́ — en silencio, en calma

    в до́ме мир и тишина́ — en casa reinan la paz y la calma

    * * *
    ж.
    silencio m; calma f, tranquilidad f ( спокойствие)

    мёртвая тишина́ — silencio sepulcral

    соблюда́ть тишину́ — guardar silencio

    нару́шить тишину́ — romper (violar) el silencio; turbar (violar) la tranquilidad

    водвори́ть тишину́ — imponer silencio

    в тишине́ — en silencio, en calma

    в до́ме мир и тишина́ — en casa reinan la paz y la calma

    * * *
    n
    1) gener. calma, paz, sedación, serenidad, silencio, silenció, tranquilidad (спокойствие), callada
    2) Chil. paja

    Diccionario universal ruso-español > тишина

  • 2 абсолютная тишина

    Diccionario universal ruso-español > абсолютная тишина

  • 3 благодатная тишина

    Diccionario universal ruso-español > благодатная тишина

  • 4 в доме мир и тишина

    Diccionario universal ruso-español > в доме мир и тишина

  • 5 глубокая тишина

    Diccionario universal ruso-español > глубокая тишина

  • 6 гробовая тишина

    Diccionario universal ruso-español > гробовая тишина

  • 7 дремотная тишина

    Diccionario universal ruso-español > дремотная тишина

  • 8 зловещая тишина

    Diccionario universal ruso-español > зловещая тишина

  • 9 мёртвая тишина

    adj
    gener. calma completa, silencio de muerte, silencio sepulcral

    Diccionario universal ruso-español > мёртвая тишина

  • 10 могильная тишина

    Diccionario universal ruso-español > могильная тишина

  • 11 наступила тишина

    Diccionario universal ruso-español > наступила тишина

  • 12 невозмутимая тишина

    Diccionario universal ruso-español > невозмутимая тишина

  • 13 стоит тишина

    v

    Diccionario universal ruso-español > стоит тишина

  • 14 абсолютный

    абсолю́тн||ый
    absoluta;
    \абсолютныйое большинство́ absoluta plimulto.
    * * *
    прил.
    absoluto; completo, perfecto ( совершенный)

    абсолю́тная величина́ — magnitud absoluta

    абсолю́тная и́стина — verdad absoluta

    абсолю́тное большинство́ — mayoría absoluta

    абсолю́тная мона́рхия — monarquía absoluta

    абсолю́тный слух — oído perfecto

    абсолю́тный поко́й — reposo absoluto

    абсолю́тная тишина́ — silencio absoluto

    абсолю́тное неве́жество — ignorancia crasa

    * * *
    прил.
    absoluto; completo, perfecto ( совершенный)

    абсолю́тная величина́ — magnitud absoluta

    абсолю́тная и́стина — verdad absoluta

    абсолю́тное большинство́ — mayoría absoluta

    абсолю́тная мона́рхия — monarquía absoluta

    абсолю́тный слух — oído perfecto

    абсолю́тный поко́й — reposo absoluto

    абсолю́тная тишина́ — silencio absoluto

    абсолю́тное неве́жество — ignorancia crasa

    * * *
    adj
    1) gener. absoluto, auténtico, completo, perfecto (совершенный)
    2) law. in rem (о праве), perentorio, positivo

    Diccionario universal ruso-español > абсолютный

  • 15 благодатный

    прил.
    bueno, bendito

    благода́тный край — región paradisíaca (ubérrima)

    благода́тная тишина́ — silencio confortador

    * * *
    прил.
    bueno, bendito

    благода́тный край — región paradisíaca (ubérrima)

    благода́тная тишина́ — silencio confortador

    * * *
    adj
    gener. bendito, bueno

    Diccionario universal ruso-español > благодатный

  • 16 глубокий

    глубо́к||ий
    profunda;
    \глубокийая таре́лка suptelero;
    \глубокийая ста́рость tre maljuna aĝo;
    \глубокийой но́чью malfrue nokte;
    \глубокийой о́сенью en fino de aŭtuno.
    * * *
    прил.
    1) profundo, hondo (тж. перен.)

    глубо́кое дно — fondo profundo

    глубо́кая вспа́шка — arada honda

    глубо́кие ко́рни — hondas raíces (тж. перен.)

    глубо́кая таре́лка — plato hondo

    глубо́кий сон — sueño profundo

    глубо́кая тишина́ — silencio profundo

    глубо́кие зна́ния — conocimientos profundos

    глубо́кое уваже́ние — respeto profundo

    глубо́кая благода́рность — profundo reconocimiento

    глубо́кое неве́жество — ignorancia crasa

    с глубо́кой ско́рбью — con gran dolor

    в глубо́кой та́йне — en profundo secreto

    2) (поздний; достигший предела) avanzado

    глубо́кая о́сень — otoño avanzado

    глубо́кой но́чью — en noche profunda

    до глубо́кой но́чи — hasta altas horas de la noche

    глубо́кий стари́к — persona de edad provecta

    глубо́кая ста́рость — vejez avanzada, senectud f

    глубо́кая дре́вность — remota antigüedad

    ••

    глубо́кий тра́ур — gran duelo; luto riguroso

    глубо́кий взгляд (взор) — mirada profunda (escrutadora)

    глубо́кий го́лос — voz profunda

    глубо́кий покло́н — reverencia profunda

    глубо́кая печа́ть полигр. — impresión en fondo, huecograbado m; rotograbado m

    * * *
    прил.
    1) profundo, hondo (тж. перен.)

    глубо́кое дно — fondo profundo

    глубо́кая вспа́шка — arada honda

    глубо́кие ко́рни — hondas raíces (тж. перен.)

    глубо́кая таре́лка — plato hondo

    глубо́кий сон — sueño profundo

    глубо́кая тишина́ — silencio profundo

    глубо́кие зна́ния — conocimientos profundos

    глубо́кое уваже́ние — respeto profundo

    глубо́кая благода́рность — profundo reconocimiento

    глубо́кое неве́жество — ignorancia crasa

    с глубо́кой ско́рбью — con gran dolor

    в глубо́кой та́йне — en profundo secreto

    2) (поздний; достигший предела) avanzado

    глубо́кая о́сень — otoño avanzado

    глубо́кой но́чью — en noche profunda

    до глубо́кой но́чи — hasta altas horas de la noche

    глубо́кий стари́к — persona de edad provecta

    глубо́кая ста́рость — vejez avanzada, senectud f

    глубо́кая дре́вность — remota antigüedad

    ••

    глубо́кий тра́ур — gran duelo; luto riguroso

    глубо́кий взгляд (взор) — mirada profunda (escrutadora)

    глубо́кий го́лос — voz profunda

    глубо́кий покло́н — reverencia profunda

    глубо́кая печа́ть полигр. — impresión en fondo, huecograbado m; rotograbado m

    * * *
    adj
    1) gener. (поздний; достигший предела) avanzado, hondo (тж. перен.), invadeable, (о различиях и т.д.) abismal, penetrante (о ране), (также перен.) profundo
    2) Arg. playo

    Diccionario universal ruso-español > глубокий

  • 17 гробовой

    прил.

    гробово́е молча́ние, гробова́я тишина́ — silencio sepulcral, silencio de muerte

    гробово́й го́лос — voz sepulcral

    до гробово́й доски́ — hasta la tumba

    * * *
    прил.

    гробово́е молча́ние, гробова́я тишина́ — silencio sepulcral, silencio de muerte

    гробово́й го́лос — voz sepulcral

    до гробово́й доски́ — hasta la tumba

    * * *
    adj
    gener. sepulcral

    Diccionario universal ruso-español > гробовой

  • 18 зловещий

    злове́щий
    malbonsigna, malbonaŭgura;
    minac(ant)a, malbonpromesa (угрожающий).
    * * *
    прил.
    siniestro, funesto, de mal agüero

    злове́щий при́знак — síntoma funesto

    злове́щая тишина́ — silencio siniestro

    злове́щий го́лос — voz siniestra

    злове́щие перспекти́вы — perspectivas tenebrosas (tétricas)

    * * *
    прил.
    siniestro, funesto, de mal agüero

    злове́щий при́знак — síntoma funesto

    злове́щая тишина́ — silencio siniestro

    злове́щий го́лос — voz siniestra

    злове́щие перспекти́вы — perspectivas tenebrosas (tétricas)

    * * *
    adj
    gener. de mal ag¸ero, de mal agüero, fatìdico, funesto, horrìsono, siniestro, escalofriante, torvo

    Diccionario universal ruso-español > зловещий

  • 19 мёртвый

    мёртвый
    malviva, mortinta.
    * * *
    прил.
    1) muerto; exánime; marchito ( о растениях)

    мёртвое те́ло — cuerpo sin vida

    2) (безжизненный, тусклый) cadavérico, apagado; poco brillante

    мёртвые кра́ски — colores apagados

    3) (бесплодный, пустынный) muerto, desierto

    мёртвая земля́ — tierra desierta

    4) ( безмолвный) silencioso

    мёртвое молча́ние — silencio de muerte (absoluto)

    мёртвая тишина́ — calma completa; silencio de muerte

    5) ( бесполезный) inútil, ineficaz

    мёртвые зна́ния — conocimientos inútiles

    ••

    мёртвый час (в санатории и т.п.) — siesta f

    мёртвый сезо́н — estación muerta

    мёртвая приро́да — naturaleza muerta

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    мёртвый капита́л — capital muerto

    мёртвый инвента́рь — herramientas f pl, utensilios m pl, medios de transporte

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    мёртвая пе́тля ав. — rizo circular (cerrado), looping m

    мёртвый я́корь мор.ancla de muerto

    мёртвое простра́нство воен.espacio (ángulo) muerto

    мёртвая вода́ ( в сказках) — agua muerta

    мёртвая голова́ — calavera f (тж. о бабочке)

    ни жив ни мёртв разг. — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto

    лежа́ть мёртвым гру́зом — ser un fardo muerto

    быть (остава́ться) мёртвой бу́квой — ser letra muerta

    * * *
    прил.
    1) muerto; exánime; marchito ( о растениях)

    мёртвое те́ло — cuerpo sin vida

    2) (безжизненный, тусклый) cadavérico, apagado; poco brillante

    мёртвые кра́ски — colores apagados

    3) (бесплодный, пустынный) muerto, desierto

    мёртвая земля́ — tierra desierta

    4) ( безмолвный) silencioso

    мёртвое молча́ние — silencio de muerte (absoluto)

    мёртвая тишина́ — calma completa; silencio de muerte

    5) ( бесполезный) inútil, ineficaz

    мёртвые зна́ния — conocimientos inútiles

    ••

    мёртвый час (в санатории и т.п.) — siesta f

    мёртвый сезо́н — estación muerta

    мёртвая приро́да — naturaleza muerta

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    мёртвый капита́л — capital muerto

    мёртвый инвента́рь — herramientas f pl, utensilios m pl, medios de transporte

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    мёртвая пе́тля ав. — rizo circular (cerrado), looping m

    мёртвый я́корь мор.ancla de muerto

    мёртвое простра́нство воен.espacio (ángulo) muerto

    мёртвая вода́ ( в сказках) — agua muerta

    мёртвая голова́ — calavera f (тж. о бабочке)

    ни жив ни мёртв разг. — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto

    лежа́ть мёртвым гру́зом — ser un fardo muerto

    быть (остава́ться) мёртвой бу́квой — ser letra muerta

    * * *
    adj
    gener. (безжизненный, тусклый) cadavэrico, (áåçìîëâñúì) silencioso, (бесполезный) inыtil, apagado, desierto, difunto, exánime, ineficaz, marchito (о растениях), poco brillante, exang¸e, muerto

    Diccionario universal ruso-español > мёртвый

  • 20 могильный

    прил.
    de tumba, sepulcral

    моги́льная плита́ — piedra (lápida) sepulcral

    моги́льная тишина́ — silencio sepulcral

    * * *
    прил.
    de tumba, sepulcral

    моги́льная плита́ — piedra (lápida) sepulcral

    моги́льная тишина́ — silencio sepulcral

    * * *
    adj
    gener. de tumba, sepulcral

    Diccionario universal ruso-español > могильный

См. также в других словарях:

  • тишина — Тишь, затишье, молчание, безмолвие, пир, лад, согласие, спокойствие, покой. Наступило глубокое (гробовое) молчание, воцарилась мертвая (могильная) тишина. Тишь да крышь (да гладь) да божья благодать. .. Прот. безмолвие, отдых... Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • тишина — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? тишины, чему? тишине, (вижу) что? тишину, чем? тишиной, о чём? о тишине 1. Тишина это отсутствие звуков, шумов, голосов в природе и в окружении человека. Мёртвая, жуткая, полнейшая тишина. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ТИШИНА — ТИШИНА, тишины, мн. нет, жен. Отсутствие шума, тихое состояние, тихая обстановка. Прошу соблюдать тишину. Ночная тишина. «Вдруг дальний колокола звон раздался снова в тишине.» Лермонтов. «Всё в тишине.» Баратынский. «Я давно замечал этот… …   Толковый словарь Ушакова

  • тишина — ТИШИНА1, ы, ж Перен. Состояние душевного покоя, умиротворения; Син.: покой, спокойствие, умиротворение; Ант.: беспокойство. После развода в душе Гусева установилась тишина. ТИШИНА2, ы, ж Состояние отсутствия вражды, ссоры, общественных волнений,… …   Толковый словарь русских существительных

  • ТИШИНА — ТИШИНА, ы, жен. 1. Отсутствие шума, безмолвие. Соблюдать, нарушать тишину. В лесу т. Мёртвая т. Т., ты лучшее из всего, что слышал (афоризм). Дальше т. (о приближении конца, смерти). 2. Спокойствие, умиротворённое состояние. Мир и т. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • тишина — ТИШИНА, ы, ж, у кого с чем. Полное отсутствие чего л. У него с мозгами полная тишина (он очень глуп) …   Словарь русского арго

  • тишина — безбрежная (Бальмонт, Надсон); бездонная (П.Соловьева); безжизненная (Бунин); беззвучная (Эртель); безмятежная (Бунин, Сологуб); безответная (Бунин, Пожарова); бесстрастная (Бунин); благоговейная (Ладыженский, Величко, Северц. Полилов);… …   Словарь эпитетов

  • тишина —     ТИШИНА, безмолвие, затишье, тишь     ЗАТИХАНИЕ, замирание, погасание, книжн. угасание     ТИХОСТЬ, беззвучность, бесшумность     ТИХИЙ, беззвучный, бесшумный, неслышный, книжн. неслышимый     ЗАТИХАТЬ/ЗАТИХНУТЬ, гаснуть/погаснуть и угаснуть,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Тишина — ж. 1. Отсутствие звуков, шума. отт. перен. Отсутствие вражды, общественных волнений, беспорядков. 2. Безмолвие. отт. перен. Состояние душевного покоя; умиротворенности, безмятежности. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • тишина — тишина, тишины, тишины, тишин, тишине, тишинам, тишину, тишины, тишиной, тишиною, тишинами, тишине, тишинах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • тишина — ы; ж. 1. Отсутствие звуков, говора, шума; безмолвие, молчание. Ночная, абсолютная, глубокая т. Неловкая т. Т. утра. Водворить тишину. Соблюдать, нарушать т. В лесу т. Мёртвая, гробовая т. (усилит.). 2. Душевное спокойствие, умиротворение. В душе… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»