-
81 ‘Santa Barbara’
«Санта-Барбара», популярный телесериал 1980-х гг. За годы показа его герои для миллионов американцев превратились в настоящих членов их семей. Фильм был отмечен главной телевизионной премией США «Эмми» [‘Emmy’] по 14 номинациямСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Santa Barbara’
-
82 ‘Star Trek’
«Звёздный путь», популярный научно-фантастический телесериал конца 1960-х гг. о приключениях экипажа космического корабля «Старшип энтерпрайз» [*‘Starship Enterprise’]. Это же назв. носят и несколько фильмов 1970—80-х гг., продолжающих и развивающих ту же темуСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Star Trek’
-
83 ‘Starsky and Hutch’
[ˊstɑ:rskɪ ǝnd ˊhʌtʃ] «Старски и Хатч», телесериал 1970-х гг. о двух полицейских. Роли исполняли Дэвид Соул [Soul, David] и Пол Глейзер [Glaser, Paul Michael]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Starsky and Hutch’
-
84 General Hospital
1. «Больница», телесериал 1980-х гг. из разряда «мыльных опер», показывавшийся в течение многих лет в дневное время2. шутл. жизнь, далёкая от реальностиСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > General Hospital
-
85 Wilder, Laura Ingalls
Уайлдер, Лаура Ингаллс (1867—1957), писательница. Получила известность благодаря книгам, в которых описала своё детство на Среднем Западе, где её семья принадлежала к первым поселенцам. Телесериал, поставленный по её книге «Маленький домик в прерии» [‘Little House on the Prairie’] пользовался большой популярностью в 1970-е гг. В 1954 Американская библиотечная ассоциация учредила премию Лауры И. Уайлдер в знак признания её заслуг перед детской литературойСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Wilder, Laura Ingalls
-
86 daytime serials
-
87 episodic television series
English-Russian media dictionary > episodic television series
-
88 family show
-
89 TAKE
брать. Некоторые словосочетания:Take a hike (walk)! — Отвали! Типа нашего: "Гуляй отсюда!" Hike - прогулка, путешествие. Присутствие сходных лингвистических конструкции ясно свидетельствует о том, что, несмотря на все различия в т.н. ментальности, мозги у детей разных народов работают похоже. Сейчас, несмотря на политическую малоприемлемость таких взглядов в Америке, психологи все больше склоняются к тому, что характер работы наших мозгов определен генетически ( hard wired).
(*)
Take a leak (to) — пописать, отлить. Leak - течь.Take (make) a shot (to) — попытаться, попробовать.
(*)
To take a shit (dump) — наложить кучу (уже) сами знаете чего (см. SHIT).А вот просто "To take shit" - это когда вас обижают, а вы терпите. Вот она, непереводимая роль неопределенного артикля, позволяющего отличить нечто материальное (в данном случае - чисто конкретное shit) от шит'а, как понятия.T.S. — сокращение не от этих выражений, а от вульгарного (*)"tough shit", со значением типа нашего "по ушؠв... этой вещи", т. е. совсем опозорился, не отмыться.
TS может означать и "трансвестит" (transvestite). См. цв. илл. (Народные пляски трансвеститов. Это, правда, не настоящие, пародируют.).Take care! — неформальное прощание. Бывай!
Take down (to) — унижать.
Take five (a break) (to) — взять короткий перерыв (пятиминутку).
Take a dirt nap — помереть.
Take in (to) — привод (если точно - эскортировать в тюрьму).
Taken (take in, had, took) — иногда довольно точно можно певести неологизмом "его поимели", в смысле - надули, обманули, "сделали".
Правда недавний интересный телесериал Спилберга про контакты с пришельцами (наших забирали, а потом выпускали измененными) тоже назывался "Taken" - но в прямом смысле, без всякого двойного дна - Взятые, а отнюдь не Поиметые.Take names (to) — составлять список нарушителей. Это из школы, такие списки учителя составляют для передачи директору, в Америке тоже.
Take someone (something) out (to) — если относиться к предмету неодушевленному, то разрушить, а если к одушевленному - чаще всего, пригласить этот объект в ресторан, просто пойти с ним куда-то, как в старину говаривали - ангажировать; но в спорте это будет - заблокировать.
Take the spear (to) — принять вину на себя ( spear - стрела).
Taking care of business — как ни странно, эбоникс. Смысл выражения - принимать жизнь такой, какая она есть, делать то, что следует делать.
-
90 appointment television
сущ.1) термин, описывающий привычки телезрителей, которые не смотрят всё подряд, но намечают заранее, какие передачи они хотят посмотреть2) регулярный телесериал или передача, которые смотрят очень много телезрителейBain said he was excited about the partnership with the Miss America Organization. "Its rich history and grandeur provide a truly unique opportunity to reinvigorate its appointment television potential," - said Bain. — Бейн сказал, что он с энтузиазмом относится к партнёрству с организаторами конкурса "Мисс Америка": "Богатая история и пышность этого конкурса предоставляют поистине уникальную возможность возродить его зрительский потенциал ".
-
91 oater
['əutə]сущ.; амер.; разг.вестерн, ковбойский фильм, телесериал или романSyn:western 2., horse opera -
92 package
['pækɪʤ] 1. сущ.1)а) пакет, свёрток; пачкаSyn:б) тюк; мешокв) упаковка, упаковочная тара (контейнер, ящик, коробка)г) упаковка, оформление2) расходы по упаковке; пошлина с товарных тюков3)а) пакет, набор, комплекс (услуг, мер)- educational package - package tourYou can arrange as part of your package to hire a car. — Вы можете включить в пакет услуг прокат автомобиля.
- package holidayб) радио- или телесериал, предлагаемый для продажи как готовая программа за единовременно выплачиваемую сумму2. гл.а) упаковывать, заворачивать; укладывать; фасоватьThe beans are then ground and packaged for sale as ground coffee. — Затем зёрна перемалывают, расфасовывают и продают как молотый кофе.
There is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell. — Полно драматургов, которые по старинке продолжают запихивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные схемы.
б) обрамлять, оформлятьA city is like any product, it has to be packaged properly to be attractive to the consumer. — Город, как любой товар, должен иметь яркую упаковку, чтобы привлекать покупателя.
-
93 serialize
['sɪərɪ(ə)laɪz]гл.а) издавать выпусками, сериямиб) создавать радио- или телесериалы (на основе какого-л. литературного произведения)The novel was serialized for TV back in the 1990s. — В 1990-е годы на основе этого романа был снят телесериал.
в) уст. располагать сериями, рядами -
94 soap opera
['səupˌɔp(ə)rə]сущ.мыльная опера, разг. "мыло", телесериал -
95 space opera
сущ.; преим. амер.; разг. -
96 telenovela
['telɪnəuˌvelə]сущ.теленовелла, телесериал, мыльная опера ( особенно латиноамериканская) -
97 television
['telɪvɪʒ(ə)n]сущ.1) телевидениеcable / wired television — кабельное, абонентское телевидение
television serial / series — телесериал / многосерийный телефильм
- television commentatortelevision centre — телецентр, телевизионный центр
- peak-viewing-time television
- prime-time television2) = television receiver / set телевизорtelevision aerial / antenna — телевизионная антенна
to put on / turn on the television — включать телевизор
I saw her on television. — Я видел её по телевизору.
3) телевизионная передача, телепередача- public television -
98 cliffhanger
тлв, разгприключе́нческий (или детекти́вный) многосери́йный фильм (захватывающий телесериал, где серия оканчивается драматической ситуацией, развязка которой предстоит в следующей серии) -
99 soap opera
"мы́льная о́пера" ( многосерийный телесериал) -
100 Docusoap
(noun), documantary + soapшутл. серия документальных фильмов, напоминающих телесериалАнгло-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты. > Docusoap
См. также в других словарях:
телесериал — телесериал … Орфографический словарь-справочник
ТЕЛЕСЕРИАЛ — [< гр. tele далеко + англ. serial многосерийное представление] многосерийный телевизионный фильм. То же, что СЕРИАЛ. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006 … Словарь иностранных слов русского языка
телесериал — сущ., кол во синонимов: 5 • дорама (1) • сериал (10) • ситком (2) • … Словарь синонимов
телесериал — телевизионный сериал … Словарь сокращений и аббревиатур
Телесериал "Твин Пикс" — Твин Пикс (Twin Peaks) американский телесериал, созданный режиссером Дэвидом Линчем и сценаристом Марком Фростом, представляющий смесь различных жанров мистики, детектива, комедии, фантастики, триллера, драмы. Премьерный показ 30 серийного… … Энциклопедия ньюсмейкеров
телесериал — м. Многосерийный телевизионный фильм (обычно художественный). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Телесериал — Телевизионный сериал (сокращённо телесериал) художественное или документальное кинопроизведение, состоящее из множества серий и предназначенное для демонстрации по телевидению. До появления телесериалов существовали киносериалы,… … Википедия
телесериал — телесери ал, а … Русский орфографический словарь
телесериал — (2 м); мн. телесериа/лы, Р. телесериа/лов … Орфографический словарь русского языка
телесериал — телесериа/л, а … Слитно. Раздельно. Через дефис.
телесериал — теле/сери/ал/ … Морфемно-орфографический словарь