-
61 tabun
[`tʒbun]n -
62 wrangle
1. nсперечання; запекла суперечка; сутичка; сварка2. v1) сперечатися; запекло спорити; посваритися2) пасти череду; доглядати гурт (табун)wrangle out — з'ясовувати в суперечці; довести суперечку до кінця
* * *I nсперечання; жорстока суперечка; сутичкаII n1) сперечатися; сваритися2) відстояти в суперечці (що-н.)3) пасти скотину, коней -
63 drove
-
64 fleet
I [fliːt] n1) флот2) флотилія, караван ( судів)3) парк (автомобілів, тракторів)4) пoeт., дiaл. стадо, череда, табун; зграя (хмар, птахів)5) комплект випущених або поставлених сітокII [fliːt] n; діал.бухта; затока; невелика притока ( ріки), струмокIII [fliːt] a1) швидкий2) пoeт. швидкоплиннийIV [fliːt] v1) apx. швидко минати2) icт. танути, зникати3) мop. міняти положення, пересуватиV [fliːt] vзнімати пінку, вершки -
65 pod
I [pad] n1) стручок, біб; лопатка (гороху, квасолі е ін. бобових); коробочка ( льону); лушпайка, лузга, лушпиння, шкірка3) тex. захисна конструкція; відокремлюваний вантажний відсік ( транспортного літака або космічного корабля); aв. гондола ( двигуна)4) жapг. черево5) мop. обтічник6) гeoл. подовжена рудна лінза, сочевицеподібний покладII v1) давати стручки; покриватися стручкамиIII nневеликий табун (китів, моржів); зграйка ( птахів)IV v( про китів) зганяти в табуни; збиратися в табуниV [pod] n; спец.каналец, жолобок (у свердел, бурів)VI [pod] n; сл. -
66 stampede
I [stʒm'piːd] n1) панічний страх, що охоплює череду, табун3) раптовий, стихійний масовий рух або пересування4) cл. масовий перехід на сторону нового кандидата ( делегатів передвиборного з'їзду)5) канад. стемпід, кінноспортивний фестивальII [stʒm'piːd] v1) кидатися врозтіч; бігти в паніці; викликати паніку, спричинити панічну втечу; кинутися бігти, піддаючись стадному почуттю; брати приступом, наводнювати; забивати ( прохід)2) змушувати, примушувати (умовлянням, погрозами)3) cл. перетягнути на свою сторону більшість делегатів ( передвиборного з'їзду) -
67 tabun
[`tʒbun]n -
68 drift
1. noun1) медленное течение2) направление, тенденция3) намерение, стремление; the drift of a speech смысл речи; I don't understand your drift я не понимаю, куда вы клоните4) пассивность; the policy of drift политика бездействия или самотека5) сугроб (снега); куча (песка, листьев и т. п.), нанесенная ветром6) naut. дрейф; aeron. девиация, снос; скорость сноса7) geol. ледниковый нанос8) дрифтерная сеть9) mining штрек, горизонтальная выработка10) mil. деривация2. verb1) относить ветром, течением; относиться, перемещаться по ветру, течению; дрейфовать2) наносить ветром, течением3) скопляться кучами (о снеге, песке и т. п.)4) быть пассивным, предоставлять все судьбе; to drift into war быть втянутым в войну5) tech. расширять, пробивать отверстияdrift apartdrift together* * *(n) медленное перемещение; медленное течение; сдвиг; эвакуация раненых; эвакуация раненых в тыл* * *течение, дрейф* * *[ drɪft] n. медленное течение, течение, самотек, дрейф; девиация; направление, тенденция, намерение, стремление; пассивность; сугроб v. относить ветром, относить течением, заметать (о снеге), дрейфовать, плыть по течению; быть пассивным; скопляться кучами; пробивать отверстия, расширять отверстия* * *бездействоватьвырастатьдрейфдрейфьотноситьперегонтенденция* * *1. сущ. 1) а) устар. гон, сгон (кого-л. куда-л.) б) стадо, табун; устар. стая птиц; устар. пчелиный рой; редк. толпа в) дорога для перегона скота 2) поток (в разных смыслах) 3) а) мор. дрейф, снос корабля с курса под влиянием течений; мор. дрифтерная сеть (особый вид рыболовной сети) б) авиац. снос, скорость сноса в) зоол. снос г) авто юз д) сдвиг, склонение е) эл. бросок напряжения, отклонения от стандартного напряжения ж) лингв. дрейф языка (термин Сепира), спонтанные изменения в структуре языка 4) а) направление б) намерение 5) а) сугроб; куча чего бы то ни было, наваленная ветром б) геол. ледниковый нанос в) дождь с ветром; метель, пурга; пылевое облако г) плавник 2. гл. 1) а) относить ветром б) наносить ветром, потоком в) сноситься, смещаться, сдвигаться по ветру, по течению, дрейфовать (тж. перен.) г) заносить (о снеге, песке) 2) мор. ставить дрифтерную сеть 3) гнать скот -
69 flock
Inoun1) пушинка; клочок; пучок (волос)2) (pl.) шерстяные или хлопчатобумажные оческиII1. noun1) стадо (обыкн. овец); стая (обыкн. птиц); flocks and herds овцы и рогатый скот; the flower of the flock fig. краса, украшение семьи2) толпа; группа; to come in flocks приходить толпами3) eccl. паства2. verbстекаться; держаться вместе; the children flocked round their teacher ребята окружили учителя* * *1 (n) стая2 (v) собираться* * *клок; пучок* * *[flɑk /flɒk] n. стадо, стая (птиц), толпа, группа, паства [рел.]; пушинка, клочок, пучок v. стекаться, держаться вместе, держаться стаей* * *группагурьбаклочоккопитьсянабиватьпучокпушинкасвораскоплятьсясобиратьсястадостаятабунтолпатолпитьсяученикишайка* * *I 1. сущ. 1) клок; пучок 2) текст. флок, короткое волокно для флокирования 2. гл. 1) набивать матрацы, подушки и т.п. шерстью, ватой и т.п. 2) техн. покрывать флоком II 1. сущ. 1) стадо 2) толпа (людей); группа (руководимая лидером) 3) церк. паства 2. гл. стекаться; приходить толпой, собираться толпами -
70 herd
1. noun1) стадо; гурт2) пастух3) (attr.) стадный; the herd instinct стадное чувствоSyn:people2. verb1) ходить стадом; толпиться2) быть вместе, подружиться; примкнуть (with)3) собирать вместе4) пасти* * *(n) стадо* * *стадо; гурт* * *[hɜrd /hɜːd] n. стадо, табун, гурт, толпа v. ходить стадом, толпиться, быть вместе, подружиться, примкнуть, собирать вместе, пасти* * *ватагаобществопастистадотолпа* * *1. сущ. 1) а) стадо б) совокупность диких зверей, живущих стадами 2) а) толпа б) множество 3) пастух 2. гл. 1) а) пасти (скот), водить стадом б) перен. ходить большой группой (о людях), ходить стадом 2) быть вместе, подружиться; примкнуть (with) 3) собирать вместе (тж. herd together) -
71 team
1. noun1) упряжка, запряжка (лошадей, волов); amer. упряжка с экипажем, выезд2) спортивная команда3) бригада, артель (рабочих)4) экипаж судна5) mil. команда2. verb1) запрягать2) объединяться в бригаду, команду и т. п.; to team up with smb. amer. объединиться с кем-л.3) быть погонщиком, возницей* * *(n) группа; коллектив; коллектив специалистов; команда; рабочая группа* * *бригада, команда* * *[ tɪːm] n. команда, спортивная команда, бригада, артель, экипаж, экипаж судна, упряжка, запряжка v. объединяться в команду, запрягать, быть возницей, быть погонщиком* * *ансамбльбригадаватагагруппагуртгурьбаиметькомандастадотолпа* * *1. сущ. 1) а) команда (особ. спортивная) б) бригада, артель, группа (рабочих и т.п.) в) тж. воен. команда, экипаж (судна и т.п.) г) спец. сленг "команда", шайка, банда (преступников и т.п.) 2) а) упряжка, запряжка б) диал., амер. запряженный экипаж, повозка; упряжка с экипажем в) диал. табун лошадей или стадо какого-л. скота 3) а) диал. цепочка, вереница (уток и прочих птиц) б) диал. выводок поросят или утят 4) амер. разг. идиом. работает за семерых или мастер на все руки 2. гл. 1) а) объединяться в команду; собирать бригаду, сколачивать артель и т. п. (тж. team up) б) работать артелью в) выполнять какую-л. работу с помощью рабочей артели или артелей 2) а) запрягать (лошадей, волов и т. п.) б) амер. быть погонщиком, возницей; вести упряжку; транспортировать, перевозить на лошадях и т. п. 3) подходить, носиться (об одежде, тж. с with) -
72 GA gas
ОВ «Джи-Эй» ( табун) -
73 remuda
сущ.; исп.; SK, DT1. смена, замена2. смена лошадей, отдохнувшие лошадиII. в ТБнебольшой табун; верховой отрядTo one side of the barn was a remuda of work-horses, perhaps twenty in all. — К одной из стен амбара примыкал загон для рабочих лошадей. Там их уже было не меньше двадцати. (ТБ 5)
“Hendricks!” he bawled. Hendricks had at least managed to hold his men—half a dozen of them, all mounted—near the remuda. “Hendricks, to me!” — Хендрикс! – проревел он. Хендриксу по крайней мере удалось удержать своих людей: дюжина всадников держалась плотной кучкой. – Хендрикс, ко мне! (ТБ 4)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > remuda
-
74 brumby
1. дикая лошадь (одичавшие потомки домашних лошадей, завезённых в Австралию) <предположительно по имени одного из пионеров коневодства Австралии Джеймса Брамби {James Brumby} или от абориг. baroomby – дикий>2. абориг. дикая, необъезженная лошадь; тж. broombiea mob of brumbies in the engine – двигатель, ревущий как табун диких лошадей; to be small and wiry as a brumby – быть человеком небольшого роста, но крепким и выносливым
3. абориг. презр. грязная, неухоженная лошадь; тж. broombie, brumbee, brumbieAustralia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > brumby
-
75 band
[bænd] I 1. сущ.1) тесьма, лента; повязка; поясок, ремешок2) кайма, кромка3) бандаж4) связка, вязанка5) ( bands) две белые полоски, спускающиеся с воротника (у судьи, англиканского священника)6) связующее звено, узы ( морального или юридического порядка)7) радио диапазон волн, полоса частотSyn:8) звуковая дорожка, трек, дорожка записи ( на диске)9) полигр. манжетка ( книги)2. гл.1) завязывать, связывать, соединятьSyn:2) амер. кольцевать ( птиц)3) обрамлять, оставлять след в виде кромки, каймыAn opalescent purple, that banded the entire horizon. — Опалово-пурпурная полоса, окаймлявшая весь горизонт.
4) уст. перевязыватьII 1. сущ.1) отряд, группа людейSyn:2) банда, шайкаSyn:3) группа музыкантов, оркестр ( обычно без струнных инструментов)jazz band — джазовый оркестр, джаз-банд
4) стадо; стаяSyn:••2. гл.when the band begins to play — разг. когда положение становится серьёзным
1) объединять, соединять2) = band together объединяться; собиратьсяThey banded themselves together for protection. — Они объединились для защиты.
We must band against the common enemy. — Мы должны объединиться против общего врага.
Syn: -
76 drift
[drɪft] 1. гл.1) относить, гнать (ветром, течением)2) сноситься, смещаться, сдвигаться (по ветру, по течению), дрейфоватьColumns of smoke and ashes drifted to the south-east. — Столбы пыли и пепла смещались на юго-восток.
3)а) заносить (следы и т. п., о снеге, песке)The snow had drifted our tracks. — Наши следы занесло снегом.
б) вырастать (о сугробах, наносах и т. п.)The business seems to be drifting towards failure. — Это дело, как кажется, близится к провалу.
5) мор. ставить дрифтерную сеть6) гнать скот7) тех. расширять, пробивать отверстия8) горн. вести горизонтальную разработку.•- drift in
- drift out
- drift off 2. сущ.1) течение, перемещениеThere is a steady low-class labour drift into London. — Имеется стабильный приток неквалифицированной рабочей силы в Лондон.
2) мор. дрейф, снос корабля с курса под влиянием течений3) мор. дрифтерная сеть ( особый вид рыболовной сети)4) авиа снос, скорость сноса5) зоол. снос ( стай перелетных птиц из-за ветров)6) авто юз, заносFangio puts his Maserati or Ferrari into a corner in a four-wheel drift. — Фанхио входит на своей "Мазерати" или "Феррари" в поворот с заносом на обе оси.
7) сдвиг (артиллерийского снаряда или пули в сторону, в которую он или она закручены)8) эл. дрейф ( параметра)9) лингв. дрейф языка ( термин Сепира), спонтанные изменения в структуре языка ( обычно в морфологическом строе)10) уст. сгон; сбор, созывSyn:11) стадо, табун; стая птиц; пчелиный ройSyn:13) направление, тенденция14) намерение, смысл, стремлениеI see the whole drift of your argument. — Я в целом понимаю, к чему вы клоните.
Syn:15) сугроб, ледниковый нанос, дождь с ветром; метель, пурга; пылевое облако16) плавник (что-л. или масса чего-л., прибитая к берегу волнами)17) большая цветочная клумба; множество цветущих цветов18) тех. копер, кувалда (для забивания свай, столбов); пробойник, расточка, развертка; шомпол19) горн. штрек, горизонтальная выработкаSyn: -
77 horse
[hɔːs] 1. сущ.1)а) конь, лошадь; скаковая лошадь см. тж. cob, filly, foal, gelding, hunter, mare, nag I, pony, stallion, steed, studdray horse / cart horse брит. / draft horse амер. — лошадь, запрягаемая в повозку
horses canter / gallop — лошади идут галопом
horses neigh / snicker — лошади ржут
an unbroken horse bucks — необъезженная лошадь встает на дыбы / брыкается
to breed / raise horses — разводить лошадей
- riding horseto take horse — сесть на лошадь; ехать верхом
2) кавалерия, конницаSyn:Syn:4) презр.; шутл. жеребец, кобель ( о мужчине)There you are, old horse; don't say I never did you a good turn. — Такие-то дела, старый кобель; только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего.
5) спорт. конь ( гимнастический снаряд)6) рама, станок, козлы7) амер.; нарк. героинSyn:8) амер. шпаргалка ( обычно подстрочный перевод)Syn:9) горн. включение пустой породы в руде10) мор. леерSyn:••Don't look a gift horse in the mouth. посл. — Дарёному коню в зубы не смотрят.
Lock the barn door after the horse is stolen. посл. — После драки кулаками не машут.
to beat / flog a dead horse — обсуждать уже решённый вопрос
2. прил.to work like a horse — работать как лошадь, как вол
1) конский, лошадиный2) конныйhorse barge — баржа, которую тянут лошади
4) грубыйSyn:3. гл.4) нести на спине или на плечах5) покрывать кобылу ( о жеребце)• -
78 of
[ɔv] ( полная форма); [əv] ( редуцированная форма)предл.1) указывает наа) отношение принадлежности; передаётся род. падежомa dog of John's — собака, принадлежащая Джону
б) владение чем-л.; передаётся род. падежомв) авторство, деятеля или создателя; передаётся род. падежома) уст. после глагола в пассиве; передаётся твор. падежомEverything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country. — Теми, кто управляет Испанией, кажется, было сделано всё, чтобы не допустить путешественников в эту страну.
б) с (чьей-л.) стороны ( перед глаголом в инфинитиве)It was a cruel act of him to do it. — С его стороны было жестоко так поступать.
It was a cunning trick of him to do it. — Это была хитрая уловка с его стороны.
It is clever / stupid / silly / unkind / wrong / wise of him to go there. — Он умно (глупо, нелюбезно, неверно, мудро) поступает, что едет туда.
It was careless of you to leave the door unlocked. — Вы поступили очень легкомысленно, оставив дверь незапертой.
3) из, от (указывает на отношение части и целого; передаётся род. падежом)most of the army — бо́льшая часть армии
4) указывает на принадлежность к какой-л. организации; передаётся род. падежом5) указывает на содержимое какого-л. вместилища; передаётся род. падежом6) указывает на состав, структуру; передаётся род. падежом7) после слов типа "class", "order", "genus", "species", "kind", "sort", "manner"; указывает на класс, вид, разновидностьof all kinds / sorts — всякого рода, самые разнообразные
Recipes of all kinds to fit any taste. — Самые разнообразные рецепты на любой вкус.
It was a kind of magic. — Это было своего рода волшебство.
Of the eagle, there are but few species. — Существует лишь несколько разновидностей орлов.
8) из (указывает на выделение лица или предмета из множества аналогичных лиц или предметов)He gave me a dinner of dinners. — Он угостил меня самым лучшим обедом, который только можно себе представить.
She's planning to record the best of her songs. — Она планирует записать лучшие из своих песен.
9) из (указывает на материал, из которого что-л. сделано)a dress of silk — платье из шёлка, шёлковое платье
10) указывает на вкус, запах; передаётся твор. падежомThe shirt smelled of perfume. — Рубашка пахла духами.
His house reeked of tobacco. — Его дом насквозь пропах табаком.
11) указывает наа) качество, свойство; передаётся род. падежомcoins of equal value / worth — монеты равного достоинства
б) возраст; передаётся род. падежом12) указывает на область распространения какого-л. качества, свойстваhard of hearing — тугой на ухо, плохо слышащий
13)а) от, из-за, в результате, по причине ( указывает на причину)He died of pneumonia. — Он умер от пневмонии.
She did it of necessity. — Она сделала это по необходимости.
б) от, у ( указывает на источник)I learned it of him. — Я узнал это от него.
He asked it of me. — Он спросил это у меня.
14) из (указывает на происхождение; также передаётся род. падежом)He comes of a worker's family. — Он из рабочей семьи.
15) от (указывает на направление, положение в пространстве, расстояние)17) указывает на название месяца после даты; передаётся род. падежом18) указывает наа) период времени, длительностьof a week's duration — недельный, продолжающийся в течение недели
б) уст. время совершения повторного действия19) указывает на объект действия; передаётся род. падежом20) от (указывает на избавление, лишение чего-л.; передаётся также род. падежом)to cure of a disease / illness — вылечить от болезни
21)а) о, об, относительно (указывает на предмет разговора, воспоминаний, слухов)б) в (указывает на предмет подозрений, обвинений, опасений, зависти)to be sure of smb.'s innocence — быть уверенным в чьей-л. невиновности
22) вводит приложение, выраженное именем собственным23) употребляется в именных оборотах, где одно существительное выступает в качестве образного эпитета для другогоthe devil of a worker — просто дьявол, а не работник
-
79 team
[tiːm] 1. сущ.1)а) команда ( обычно спортивная), группа, артель, экипажteam flight — авиа групповой полёт
baseball / basketball / volleyball / cricket team — бейсбольная, баскетбольная, волейбольная, крикетная команда
football team — брит. футбольная команда, амер. команда по американскому футболу
home / visiting team — хозяева поля, площадки / гости (команда, играющая на поле соперника)
opposing / rival team — команда противника
reserve / second team — резервный, второй, запасной состав
soccer team — амер. футбольная команда
team placing — командный зачёт; командное место в соревновании
team's line-up / make-up, team composition / personnel — состав команды
team members, members of a team — игроки команды
to disband / split up a team — распускать команду
to field a team — выпустить на поле, выставить команду
Syn:б) крим.; жарг. шайка, банда ( преступников)Syn:2)а) упряжка, запряжка (лошадей, волов, собак)team driver — возчик; погонщик
б) амер.; диал. запряжённый экипаж, повозка; упряжка с экипажемsingle / double team — одиночная / парная упряжь
Syn:3) диал.а) цепочка, вереница ( уток и прочих птиц)Syn:flock II 1.б) выводок поросят или утятSyn:4) амер.; разг.; = whole team, = full team "целая артель", работает за семерых, мастер на все руки ( об очень энергичном или умелом человеке)whole team and a dog under the wagon — шутл. сам себе и жнец, и швец, и на дуде игрец
He's a full team at anything, this old fart. — Он мастер на все руки, этот старпёр.
5) юр.; ист. юрисдикция помещика над его крепостным; право на крепостныхfoot-team — ножная цепь ( на плуге)
Syn:•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]team[/ref]••2. гл.to be in team — мор. выстраиваться в ряд ( о кораблях)
1)а) = team up объединяться в команду; собирать бригаду, сколачивать артельto team up with smb. — объединиться с кем-л.
Both of them teamed up to write a book. — Они решили написать книгу вдвоём.
Syn:б) работать артелью, группойSyn:в) выполнять какую-л. работу с помощью рабочей артели или артелей2)а) запрягать (лошадей, волов)Syn:б) амер. быть погонщиком, возницей; вести упряжку; транспортировать, перевозить на лошадяхI teamed there and then those days. — В те дни я был возницей.
3) = team up сочетаться, подходить (об одежде, цвете и т. п.)This sweater teams happily with pants or shorts. — Этот свитер прекрасно будет сочетаться с брюками или шортами.
Syn:match II 2.4) ( team up) спорт.а) "подыграть" ( помочь в игре) -
80 wrangle
['ræŋgl] 1. сущ.прения, пререкания, спор, ссораSyn:2. гл.1) спорить, пререкатьсяThey were still wrangling with his mother and his many creditors. — Они всё ещё спорили с его матерью и его многочисленными кредиторами.
2) отспорить что-л., отстоять в споре3) амер. пасти стадо, табун лошадей ( обычно верхом)
См. также в других словарях:
табун — См … Словарь синонимов
ТАБУН — муж. конское стадо; табун делится на косяки, по числу жеребцов, со своими кобылами; местами говорят табун белок, гусей, рыбы, стая, руно, юрово. Юртовские татары (астрах.) делились на табуны, волости, с табунными головами или мурзами. Киргизы… … Толковый словарь Даля
ТАБУН — (татар.). Стадо лошадей. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТАБУН стадо лошадей. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. табун … Словарь иностранных слов русского языка
ТАБУН — (Эт Табун) пещера, место находки костей ископаемых людей. См. Кармель … Большой Энциклопедический словарь
табун — ТАБУН, косяк, стадо ТАБУННЫЙ, стадный … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ТАБУН — (СН3)2NРО(ОС2Н5)(СN), бесцветная жидкость, tкип ок. 230 .С. Отравляющее вещество нервно паралитического действия (по зарубежным данным); вызывает сильный миоз. Смертельная концентрация в воздухе 0,4 мг/л при экспозиции 1 мин … Большой Энциклопедический словарь
ТАБУН — (тюрк.) сформированная человеком группа однородных (по породе, полу, возрасту) лошадей, содержащихся на пастбище … Большой Энциклопедический словарь
ТАБУН — ТАБУН, табуна, муж. (тюрк. tabun). Стадо лошадей или (обл.) оленей и некоторых других животных. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ТАБУН — ТАБУН, а, муж. Стадо лошадей, а также оленей и нек рых других животных. Ходить табуном (перен.: беспорядочной группой, толпой; разг. неод.). | прил. табунный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ТАБУН — молодых лошадей. Жарг. арм. Шутл. Взвод солдат в столовой. БСРЖ, 579 … Большой словарь русских поговорок
табун — беззаботный (Лермонтов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 … Словарь эпитетов