Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

(с+трудом)

  • 1 большой

    1. калон, бузург; большой город шаҳри бузург; большйе глаза чашмони калон, чашмони шаҳло
    2. тез, баланд, калон; большая скорость суръати баланд
    3. зиёд, бисёр, калон; большая сумма денег пули зиёд; большая семья оилаи калон
    4. сахт, зиёд, калон; комил; большая радость хурсандии бузург; большие морозы сармои сахт; с большйм трудом бо машаққати зиёд; с большйм удовбльствием бо камоли хоҳиш, бо ҷону дил
    5. муҳим; большой секрет сирри муҳим; большой вопрос масъалаи муҳим
    6. ниҳоят, аз ҳад зиёд, бағоят, калон; большой добряк одами ниҳоят раҳмдил
    7. барҷаста, маъруф; большой ученый олими барҷаста
    8. калон, болиғ; большой мальчик писарбачаи калон // в знач. сущ. большйе мн. калонҳо <> большая буква ҳарфи калон; с большой буквы номдор, номӣ, барҷаста, мӯътабар; поэт с большой буквы шоири номӣ; большая дорбга роҳи калон, шоҳроҳ; Большая Медведица астр. Дубби Акбар, Ҳафт Додарон; большой палец нарангушт, сарангушт; большой приятель шиноси наздик, ҷӯраикарин; большая рука одами бонуфуз (дастдароз); большйе связи шиносоӣ (ошноӣ) бо одамони нуфуздор; сам большой уст. ихтиёр ба дасти худ, соҳибихтиёр; с (от) большого ума ирон. аз камоли беақлӣ (ҳамоқат); быть в большом ходу маъмул (серистеъмол, сермасриф) бӯдан; делать большйе глаза дар тааҷҷуб мондан, ҳайрон шудан; жить на \большойую ногу бо фароғат зистан; гул хӯрда, гул пӯшидан; сыграть по большой калон-калон қимор задан

    Русско-таджикский словарь > большой

  • 2 влачиться

    несов. уст. книжн. кашола шудан// (с трудом передвигаться) кашола шуда гаштан, ба зӯр гаштан// (длиться) тӯл кашидан, кашол ёфтан

    Русско-таджикский словарь > влачиться

  • 3 ворочаться

    несов. разг. паҳлу задан, ҷунбидан; больной с трудом ворочался на постели касал ба зӯр дар ҷогаҳаш меҷунбид <> язык не ворочается забон намегардад

    Русско-таджикский словарь > ворочаться

  • 4 вползти

    сов. хазида дарома,! зида боло баромадан // перен. разг, (с трудом подняться куда-л.) ба зӯр боло баромадан

    Русско-таджикский словарь > вползти

  • 5 втискиваться

    несов.
    1. см. втиснуться и втискаться;
    2. страд. тиққонда шудан, ба зӯр дароварда шудан втйснуть сов. кого-что тиққонда даровардан, ба зӯр гунҷондан, тиққонда ғунҷондан (ҷой гирондан); с трудом втискиваться ногу в туфлю пойро ба зӯр ба туфлӣ даровардан

    Русско-таджикский словарь > втискиваться

  • 6 добраться

    сов.
    1. расидан, ба зӯр омада расидан, оҳиста рафта расидан; мы с трудом добрались до железнодорожной станции мо ба зӯр то истгоҳи роҳи оҳан расидем; к вечеру онй добрались до города бегоҳирӯзӣ онҳо ба шаҳр расиданд // разг. (добиться встречи) даромадан; к нему не так-то легко добраться ба назди ӯ (он кас) даромадан кори осон не
    2. до чего перен. разг. (понять) фаҳмидан, донистан; он так и не смог добраться до истинной причины вай ба таги гап ҳеҷ расида (сарфаҳм рафта) натавонист; добра -ться до сути дела. моҳияти корро фаҳмидан, ҷони гапро дониетан
    3. до кого-чего разг. танбеҳ (ҷазо) додан, боб кардан; вот я до тебя доберусь! ҳоло мебинӣ, ман туро боб мекунам!

    Русско-таджикский словарь > добраться

  • 7 добудиться

    сов. кого разг. бедор кардан, ба зӯр бедор кардан; утром его не добудишься ӯро пагоҳӣ бедор карда намешавад; я с трудом добудился его ӯро ба зӯр бедор кардам

    Русско-таджикский словарь > добудиться

  • 8 доработаться

    сов. разг.
    1. бисёр кор карда (кор карда-кор карда) ба ҳолати ногувор афтидан, коркӯфта шудан; доработаться до полного истощёния сил бисёр кор карда аз ҳол рафтан, аз меҳнати бисёр беҳолу бемадор шудан
    2. уст. (с трудом добиться чего-л.) бо машаққат чизеро ба даст овардан

    Русско-таджикский словарь > доработаться

  • 9 дотащить

    сов. кого-что бурда расондан, кашонда бурдан; - груз борро бурда расондан <> еле (с трудом, едва) дотащить ноги ба зӯр рафта расидан, бо машаққат ба ҷое худро расондан

    Русско-таджикский словарь > дотащить

  • 10 жить

    несов.
    1. зистан, зиндагӣ кардан, умр дидан
    2. зистан, умр ба сар бурдан; жить зажиточно осудаҳолона зистан; жить уединенно дар танҳоӣ зистан; жить припеваючи бо фароғат умр ба сар бурдан, зиндагии пуру паймон доштан; жить на широкую ногу пуру паймон зистан, зиндагии фаровон доштан; жить собственным трудом бо меҳнати худ зистан, бо дастранҷи худ зистан
    3. истиқомат кардан, сукунат доштан; он жил на берегу Волги вай дар соҳили Волга сукунат дошт
    4. (о животных, птицах) зистан, зиндагӣ кардан, будан; эти звери живут на севере ин ҳайвонҳои ваҳшӣ дар шимол зиндагӣ мекунанд
    5. кем-чем зинда будан; жить надеждой бо умед зинда будан; она жила одними детьмӣ ҳаёти вай барои фарзандонаш буд
    6. ҳамроҳ (якҷоя) зистан, зиндагонӣ кардан; они живут дружно онҳо аҳлона зиндагонӣ мекунанд
    7. перен. зинда будан, фаромӯш нашудан, дар ёд (дар хотир) будан; его слова живут в моём сердце суханони ӯ дар ёди ман аст
    8. с кем разг. алоқа доштан, ишқбозй кардан <> жить в согласии аҳлона зистан; жить душа в душу дӯстона (апоқ-чапоқ) зиндагӣ кардан; жить [как] на вулкане дар байни обу оташ будан; жить своим умом бо ақли худ амал кардан; жить чужим умом бо ақли дигарон рафтор кардан; жил-был буд-набуд; житьпоживать зиндагӣ кардан, рӯз дидан; велеть (приказать) долго жить чашм аз дуньё пӯшидан, аз дуньё даргузаштан, мурдан; [за] здорово живёшь прост. бе сабаб, ҳамту; с волками жить - по-волчьи выть посл.? 8 шаҳри якчашмон равӣ, якчашма шав

    Русско-таджикский словарь > жить

  • 11 закуриться

    сов.
    1. даргирифтан; трубка закурилась с трудом тамокуи чубуқ ба зӯр даргирифт
    2. (задымитъся) дуд баромадан гирифтан; над крышей закурился дымок аз мӯрӣ дуд ҳалқа зада баромадан гирифт

    Русско-таджикский словарь > закуриться

  • 12 замкнуться

    сов.
    1. прост. кулф шудан; баста шудан; дверь замкнулась с трудом дар ба зӯр қулф шуд
    2. пайвастан, васл шудан; кольцо окружения замкнулось пурра муҳосира шуд
    3. ҷудо шуда мондан, маҳдуд шуда мондан; замкнуться в своём узком кругу дар доираи танги худ маҳдуд шуда мондан; замкнуться в [самом] себе мардумгурез (хилватгузин) шудан, канораҷӯӣ кардан

    Русско-таджикский словарь > замкнуться

  • 13 заработать

    I
    сов. что и без доп. пул кор кардан, бозьёфт кардан; хорошо заработать нағз пул кор кардан Ц разг. (добиться трудом) ҳақ пайдо кардан; заработать пенсию ба нафақа ҳақ пайдо кардан // разг. шутл. гирифтан; заработать выговор выговор гирифтан
    II
    сов. (иачать работать) ба кор даромадан

    Русско-таджикский словарь > заработать

  • 14 кормиться

    несов.
    1. (есть) хӯрдан
    2. чем ёфтан, рӯз гузаронидан; кормиться своим трудом бо меҳнати худ рӯз гузарондан

    Русско-таджикский словарь > кормиться

  • 15 махина

    ж разг. чизи калон (калонҷусса), ҷисми калон; мы с трудом убрали отсюда эту махину мо ин чизи калонро ба зӯр аз ин ҷо бардоштем

    Русско-таджикский словарь > махина

  • 16 нажить

    сов.
    1. что андухтан, ба даст даровардан, ғундоштан, ҷамъ кардан; нажить всё своим трудом ҳама чизро бо меҳнати худ ёфтан
    2. фоида гирифтан, даромад кардан
    3. кого-что, чего дучор шудан, гирифтор шудан; нажить себе неприятности ба сари худ бало овардан; нажить ревматизм ба дарди тарбод гирифтор шудан
    4. что и без доп. прост. (прожить) умр дидан, зиндагонӣ кардан

    Русско-таджикский словарь > нажить

  • 17 налезть

    сов. разг.
    1. тӯб шудан, ҷамъ (ғун) шудан; налезло много муравёв мӯрчаи бисёре тӯб шуд
    2. на кого-что пеш омадан, наздик шудан, баромадан, расида гирифтан
    3. на кого-что и без доп. мувофиқ омадан, гунҷидан, пӯшида шудан; сапоги с трудом налезли по дар мӯза ба зӯр гунҷид

    Русско-таджикский словарь > налезть

  • 18 напялить

    сов. что
    1. (натянуть на пяльцы и т. п.) ба чамбарак таранг кашидан (матоъро барои гулдузӣ)
    2. разг. (надеть с трудом) таранг карда пӯшидан, ба зӯр пӯшидан; он еле напялил на себя куртку вай нимтанаро бо зӯр пӯшид // (надеть что-л. непод-ходящее) чизи номуносиб (ғайриоддӣ) пӯшидан

    Русско-таджикский словарь > напялить

  • 19 наскрести

    сов. что, чего
    1. тарошида ҷамъ кардан (ғундоштан)
    2. перен. разг._ (собрать с трудом) кам-кам (ба зӯр) ҷамъ кардан, бо азобу машаққат ғун кардан

    Русско-таджикский словарь > наскрести

  • 20 натянуть

    сов. что
    1. таранг кардан (кашидан), кашида таранг кардан; натянуть верёвку арғамчинро таранг кардан; натянуть струны торҳои созро таранг кардан
    2. ба болои худ кашидан; натянуть на себя одеяло кӯрпаро ба болои худ кашидан
    3. пӯшидан, таранг ка-шида пӯшидан; с трудом натянуть сапоги мӯзаро ба зӯр пӯшидан
    4. разг.- баланд мондан; натянуть оценку баҳоро баланд мондан <> натянуть нос кому фиреб додан, ду даст дар бинӣ монондан

    Русско-таджикский словарь > натянуть

См. также в других словарях:

  • трудом нажитый — трудовой, своим горбом нажитый, собственным горбом нажитый Словарь русских синонимов. трудом нажитый прил., кол во синонимов: 3 • своим горбом нажитый (3) …   Словарь синонимов

  • трудомісткий — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • трудомісткість — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • трудомісткість — показник, який характеризує затрати часу на одиницю продукції (зворотна величина виробітку). Розрізняють технологічну трудомісткість, трудомісткість обслуговування виробництва, виробничу трудомісткість, трудомісткість управління виробництвом,… …   Термінологічний словник з економіки праці

  • трудом — заниматься физическим трудом • действие, непрямой объект заработать честным трудом • непрямой объект, использование …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • трудомісткість — кості, ж. 1) Абстр. ім. до трудомісткий. 2) Економічний показник, який характеризує затрати живої праці в людино годинах на одиницю продукції або послуг …   Український тлумачний словник

  • трудомісткий — а/, е/. Який потребує великої затрати праці …   Український тлумачний словник

  • ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ МЕЖДУ УМСТВЕННЫМ И ФИЗИЧЕСКИМ ТРУДОМ —         противоположность интересов людей, занятых физич. трудом и умств. трудом. П. м. у. и ф. т. возникла на той ступени развития обществ. разделения труда, когда утвердилось господство частной собственности и появились антагонистич. классы, т …   Философская энциклопедия

  • Противоположность между умственным и физическим трудом —         противоположность интересов людей, занятых физическим трудом и умственным трудом. П. м. у. и ф. т. возникла на той ступени развития общественного разделения труда (См. Разделение труда), когда утвердилось господство частной собственности… …   Большая советская энциклопедия

  • Удовлетворенность трудом — эмоционально окрашенное оценочное представление субъекта деятельности о результате своей трудовой активности, о самом процессе работы и внешних условиях, в которых она осуществляется. В рамках современной психологической науки общепринятой и… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Всемирный день борьбы с детским трудом — В 2002 году Международная организация труда (МОТ) объявила 12 июня Всемирным днем борьбы с детским трудом с тем, чтобы привлечь внимание к развернувшемуся во всех странах движению за запрещение детского труда и в особенности его наихудших форм, к …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»