-
1 отрицание
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > отрицание
-
2 отрицание долгов
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > отрицание долгов
-
3 отрицание
отрица́||ниеne(ad)o;malkonfeso, kontesto (отпирательство);\отрицаниетельный 1. nea, negativa;2. (плохой) malbona;\отрицаниетельное влия́ние malbona influo;3. (неодобрительный) malfavora, malaproba;\отрицаниеть nei;kontesti, malkonfesi (отпираться);refuti (опровергать);э́того нельзя́ \отрицаниеть ĝi estas nerefutebla.* * *с.negación f, denegación f••отрица́ние отрица́ния филос. — la negación de la negación
* * *с.negación f, denegación f••отрица́ние отрица́ния филос. — la negación de la negación
* * *n1) gener. denegación, (приставка, обозначающая) des-, (приставка, обозначающая) ex-, negación, negativa, reniego2) law. aseveración negativa, compromiso de desafectación, descargo, desconocimiento, negador, renuncia, renuncia de facultad, renunciación3) econ. rechazamiento, rechazo -
4 отрицание долгов
n -
5 отрицание оснований иска
nlaw. excepción generalDiccionario universal ruso-español > отрицание оснований иска
-
6 отрицание основания иска
nlaw. denegación completa, denegación generalDiccionario universal ruso-español > отрицание основания иска
-
7 отрицание
compromiso de desafectación, denegación, descargo, desconocimiento, negación, negador, negativa, renuncia de facultad, renuncia, renunciación -
8 отрицание оснований иска
Русско-испанский юридический словарь > отрицание оснований иска
-
9 отрицание основания иска
denegación completa, denegación generalРусско-испанский юридический словарь > отрицание основания иска
-
10 отрицание
Русско-испанский словарь по технологиям автоматического контроля > отрицание
-
11 голое отрицание
-
12 приставка, обозначающая отрицание
ngener. in-Diccionario universal ruso-español > приставка, обозначающая отрицание
-
13 приставка, обозначающая отрицание, противоположность, отделение
ngener. dis-Diccionario universal ruso-español > приставка, обозначающая отрицание, противоположность, отделение
-
14 приставка, обозначающая повторяемость, увеличение, противодействие, отрицание, движение назад
ngener. re-Diccionario universal ruso-español > приставка, обозначающая повторяемость, увеличение, противодействие, отрицание, движение назад
-
15 слово, выражающее отрицание
ngener. negaciónDiccionario universal ruso-español > слово, выражающее отрицание
-
16 частица, выражающая отрицание
ngener. negaciónDiccionario universal ruso-español > частица, выражающая отрицание
-
17 всякий
вся́кий1. (каждый, любой) ĉiu;\всякий раз ĉiufoje;2. (всяческий, разный) ĉia, ĉiuspeca;3. (какой бы то ни было) kiu ajn, kia ajn.* * *1) мест. опред. (каждый, любой) cada (uno), cualquier(a), cualesquiera, todoво вся́кое вре́мя — en todo momento, en cualquier tiempo
вся́кий раз — cada vez
2) м. cada uno, cada cual; cada quisque (fam.)вся́кому своё — a cada uno lo suyo
3) мест. опред. ( всевозможный) toda clase (suerte, especie) deвся́кие това́ры — toda clase de mercancías
без вся́кого сомне́ния — sin ninguna duda; sin duda alguna
без вся́кой жа́лости — sin piedad ninguna
без (безо) вся́ких прост. — sin reservas
••на вся́кий слу́чай — por si acaso
во вся́ком слу́чае — en todo caso
* * *1) мест. опред. (каждый, любой) cada (uno), cualquier(a), cualesquiera, todoво вся́кое вре́мя — en todo momento, en cualquier tiempo
вся́кий раз — cada vez
2) м. cada uno, cada cual; cada quisque (fam.)вся́кому своё — a cada uno lo suyo
3) мест. опред. ( всевозможный) toda clase (suerte, especie) deвся́кие това́ры — toda clase de mercancías
без вся́кого сомне́ния — sin ninguna duda; sin duda alguna
без вся́кой жа́лости — sin piedad ninguna
без (безо) вся́ких прост. — sin reservas
••на вся́кий слу́чай — por si acaso
во вся́ком слу́чае — en todo caso
* * *adj1) gener. (âñåâîçìî¿ñúì) toda clase (suerte, especie) de, (каждый, любой) cada (uno), (êàêîì-ëèáî) alguno, cada cual, cada quisque (fam.), cada uno, cualesquiera, cualquier (a), cualquiera, quienquiera, todo, cualquier indef2) colloq. cada quisque -
18 там
тамtie;\там же samloke, en la sama loko;\там и сям tie kaj ĉie.* * *1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente
вы́ход там — por ahí se sale
там вдали́ — allá lejos
там, где... — allí donde...
и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá
там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)
2) нареч. разг. (пото́м) después, luegoтам ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)
3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!
како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!
чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!
4) частица разг. ( в уступительных оборотах)где бы там ни́ было — dondequiera que fuese
что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase
кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea
5) частица разг. ( при разделительном перечислении)чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...
хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...
6) частица разг. ( в побудительных предложениях)поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!
* * *1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente
вы́ход там — por ahí se sale
там вдали́ — allá lejos
там, где... — allí donde...
и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá
там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)
2) нареч. разг. (пото́м) después, luegoтам ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)
3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!
како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!
чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!
4) частица разг. ( в уступительных оборотах)где бы там ни́ было — dondequiera que fuese
что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase
кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea
5) частица разг. ( при разделительном перечислении)чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...
хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...
6) частица разг. ( в побудительных предложениях)поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!
* * *1. part.1) gener. acullà, ahì, alli, allà2) colloq. (ïîáîì) después, luego3) obs. ende2. ngener. acullá (в том направлении), allì, allá, por ahì (allá, allì) -
19 нет
нет1. (отрицание) ne;2. безл. (не имеется) ne estas.* * *1) безл. в знач. сказ. ( не имеется)а) no hayдля тебя́ пи́сем нет — no hay cartas para ti
нет сомне́ния — no hay duda
б) перев. тж. гл. оборотами no tener, no estarу меня́ нет карандаша́ — no tengo lápiz
у него́ нет вре́мени — no tiene tiempo
его́ нет до́ма — no está en casa
э́тих книг нет в прода́же — estos libros no están a la venta
его́ нет (бо́льше) в живы́х — no está entre los vivos, falta de este mundo
чего́ то́лько там нет! разг. — ¡qué no hay allí!, ¡allí hay de todo!
и в поми́не нет (+ род. п.) — no hay ni por asomo
2) отриц. частица noда и́ли нет? — ¿sí o no?
нет и нет, нет да нет — no y no
совсе́м нет, во́все нет — de ningún modo
почему́ нет? разг. — ¿por qué no?
а то нет? разг. — ¿acaso no?, ¿es posible que no?
он был там? - Нет (не был) — ¿estaba él allí? - No (no estaba)
ты счита́ешь его у́мным, а я нет — tú le consideras inteligente, pero yo no
ты приходи́ к нам за́втра, нет, послеза́втра — ven mañana, no (mejor) pasado mañana
нет, ви́дно, не смо́жем мы уе́хать — no, está visto que no podremos ir (partir)
нет, она́ пра́вильно сде́лала — no, lo ha hecho bien
3) частица усил. разг. ( с целью привлечь внимание собеседника к высказываемой мысли) mireнет, како́в э́тот чуда́к! — ¡mire que extravagante es!
4) частица вопр. (для выражения удивления, недоверчивости в знач. "в са́мом де́ле, пра́вда, неуже́ли") ¿es posible?, ¿es así?- нет чтобынет пра́во? — ¿no es verdad?
- сойти на нет
- а то нет?••на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?
нет как нет (+ род. п.) — sigue sin aparecer (venir)
ника́к нет! воен. — ¡no!, ¡de ninguna manera!, ¡de ninguna forma (mi comandante, mi capitán, etc.)!
свести́ на нет — reducir a la nada (a cero)
быть в не́тях (в не́тех) уст., теперь шутл., ирон. — estar ausente
скажи́ нет — verdad que sí
нет числа́ — sin número, sinnúmero (de)
чего́ то́лько нет! — ¡hay de todo!
кого́ то́лько нет! — ¡hay gente de toda calaña!
* * *1) безл. в знач. сказ. ( не имеется)а) no hayдля тебя́ пи́сем нет — no hay cartas para ti
нет сомне́ния — no hay duda
б) перев. тж. гл. оборотами no tener, no estarу меня́ нет карандаша́ — no tengo lápiz
у него́ нет вре́мени — no tiene tiempo
его́ нет до́ма — no está en casa
э́тих книг нет в прода́же — estos libros no están a la venta
его́ нет (бо́льше) в живы́х — no está entre los vivos, falta de este mundo
чего́ то́лько там нет! разг. — ¡qué no hay allí!, ¡allí hay de todo!
и в поми́не нет (+ род. п.) — no hay ni por asomo
2) отриц. частица noда и́ли нет? — ¿sí o no?
нет и нет, нет да нет — no y no
совсе́м нет, во́все нет — de ningún modo
почему́ нет? разг. — ¿por qué no?
а то нет? разг. — ¿acaso no?, ¿es posible que no?
он был там? - Нет (не был) — ¿estaba él allí? - No (no estaba)
ты счита́ешь его у́мным, а я нет — tú le consideras inteligente, pero yo no
ты приходи́ к нам за́втра, нет, послеза́втра — ven mañana, no (mejor) pasado mañana
нет, ви́дно, не смо́жем мы уе́хать — no, está visto que no podremos ir (partir)
нет, она́ пра́вильно сде́лала — no, lo ha hecho bien
3) частица усил. разг. ( с целью привлечь внимание собеседника к высказываемой мысли) mireнет, како́в э́тот чуда́к! — ¡mire que extravagante es!
4) частица вопр. (для выражения удивления, недоверчивости в знач. "в са́мом де́ле, пра́вда, неуже́ли") ¿es posible?, ¿es así?- нет чтобынет пра́во? — ¿no es verdad?
••на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?
нет как нет (+ род. п.) — sigue sin aparecer (venir)
ника́к нет! воен. — ¡no!, ¡de ninguna manera!, ¡de ninguna forma (mi comandante, mi capitán, etc.)!
свести́ на нет — reducir a la nada (a cero)
быть в не́тях (в не́тех) уст., теперь шутл., ирон. — estar ausente
скажи́ нет — verdad que sí
нет числа́ — sin número, sinnúmero (de)
чего́ то́лько нет! — ¡hay de todo!
кого́ то́лько нет! — ¡hay gente de toda calaña!
* * *1. part. 2. n1) gener. no, no hay, no por cierto, ¿es asì?2) sl. nanay3) amer. non
См. также в других словарях:
Отрицание холокоста — Часть серии статей о холокосте Идеология и политика Нацистская … Википедия
Отрицание геноцида армян — Отрицание геноцида армян ревизионистское[1] направление в историографии[2][3], которое, в отличие от общепринятого подхода[4][5][6], не признаёт геноцидом массовое уничтожение армянского населения в … Википедия
ОТРИЦАНИЕ — филос. категория, выражающая опре дел. тип отношения между двумя последоват. стадиями, состояниями развивающегося объекта. О. является необходимым моментом процесса развития. Диалектика в «...позитивное понимание существующего... включает … Философская энциклопедия
Отрицание Геноцида армян — Закон о депортации армян Отрицание Геноцида армян (арм. Հայոց Ցեղասպանության ժխտում) запрещённое в некоторых странах ревизионисткое направление в историографии Геноцида армян, согласно которому его не существовало в том виде, в каком его… … Википедия
ОТРИЦАНИЕ. — ОТРИЦАНИЕ. 1. В естественном языке в зависимости от местоположения различают внешнее и внутреннее отрицание. Внешнее (пропозициональное) служит для образования сложного высказывания из другого (не обязательно простого) высказывания. В нем… … Философская энциклопедия
отрицание — Отречение, запирательство, отпирательство, отказ, отнекивание. // Говорят, что беспечность в характере русского человека: полноте, она в характере просто человека . Гонч. // Шалишь! она его не любит! Гриб. Я думаю на будущий год молотилку… … Словарь синонимов
отрицание отрицания — ОТРИЦАНИЕ ОТРИЦАНИЯ в гегелевской и марксистской философии понимается как возвращение объекта в процессе его развития к старому качеству на высшей ступени, напр. к «домашнему производству» в постиндустриальном обществе. Отрицание… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Отрицание (философ.) — Отрицание, философская категория, выражающая определённый тип отношения между двумя последовательными стадиями, состояниями развивающегося объекта, процесса. О. является необходимым моментом процесса развития, борьбы противоположностей.… … Большая советская энциклопедия
ОТРИЦАНИЕ ОТРИЦАНИЯ — ОТРИЦАНИЕ ОТРИЦАНИЯ в жалектикеГег&м обозначает снятие внутреннего противоречия в процессе развития понятия, который Гегель рассматривал как движение от абстрактного к конкретному. Понятие, существующее как абстрактная определенность, выходит … Философская энциклопедия
ОТРИЦАНИЕ — в грамматике выражение при помощи различных языковых средств того, что связь между элементами высказывания мыслится как реально не существующая или отсутствующая. Отрицание может выражаться отдельными словами (рус. нет , не , нем. nein, nicht,… … Большой Энциклопедический словарь
ОТРИЦАНИЕ — философская категория, выражающая связь двух последовательных стадий (состояний) развивающегося объекта; отрицание условие изменения объекта, при котором некоторые элементы не просто уничтожаются, но сохраняются в новом качестве (см. Снятие) … Большой Энциклопедический словарь