Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

(старые)

  • 1 старый

    (стар, -а, старо)
    1. пир, куҳансол, мӯйсафед; старая женщина зани куҳансол // в знач. сущ. старый м разг. пир; старая ж разг. кампир // (старческий) пир(она); старое лицо чеҳраи пир
    2. в знач. сказ. для чего, с неопр. или с союзом чтобы и с неопр. разг. пир будан; я уж стар учиться ман барои хондан пир шудаам
    3. дерина, кӯҳна; старые знакомые шиносони дерина; старые воспоминания хотироти кӯҳна; старые обычаи урфу одатҳои кӯҳна; старый друг лучше новых двух посл. стар ҳар чизро наваш нағз, дӯстро кӯҳнааш
    4. кӯҳна, кӯҳнашуда; старое платье либоси кӯҳна; старая постройка бинои кӯҳна
    5. бекора, бе эътибор; стар ый пропуск иҷозатномаи бекора
    6. кадим, қадима; старая монета тангаи қадим
    7. кӯҳнашуда; старое оборудование асбобу анҷоми кӯҳнашуда
    8. ба ҳама маълум, кӯҳна; старая истина ҳақиқати ба ҳама маълум; старая тема мавзуи кӯҳна
    9. пештара, собиқ; старый начальник сардори пештара; старый текст песни матни пештараи суруд
    10. кӯҳна, пуртаҷриба, пухта; старый боец ҷанговари пухта
    11. кӯҳна, кӯҳнашуда; старые взгляды ақидаҳои кӯҳнашуда
    12. кӯҳна, пештара, аз пеш монда; старая боль дарди пештара
    13. (о хлебе, картофеле) кӯҳна, коқ, пажмурда; старый хлеб нони қок
    14. в знач. сущ. старое с кӯҳна; борьба старого с новым муборизаи кӯҳна бо нав; кто старое помянет, тому глаз вон посл.стар ба гузашта салавот старый воробей гурги борондида, мурғи домдида; старая дева пирдухтар; Старый Свет уст. Олами Қадим (тамоми қитъаҳо ба ғайр аз Америка); старый стиль тақвими кӯҳна; по старой памяти аз рӯи одати кӯҳна; гузаштаро ба ёд оварда; [и] стар и мал, [и] старый и малый пиру ҷавон, хурдукалон; старая песня тосу ҳаммо-ми куҳна, Аҳмади порина; человек \старыйой закалки одами ҳаётдида, одами гармию сардичашида

    Русско-таджикский словарь > старый

  • 2 бросать

    несов.
    1. кого-что, чем андохтан, партофтан, ҳаво додан, афкандан, паррондан; бросать мяч тӯб ҳаво додан; бросать камнями санг паррондан; бросать якорь лангар андохтан; бросать одежду как попало либосҳоро бетартибона партофтан
    2. безл. кого-что бардорузан кардан; машину бросало на ухабах мошин дар чуқуриҳои роҳ бардорузан мекард
    3. кого-что роҳӣ (равона) кардан, фиристодан; бросать войска в бой қӯшунро ба ҷанг фиристодан
    4. что перен. афкандан, андохтан, пошидан; бросать взгляд назар афкандан; солнце бросало лучи офтоб нур мепошид
    5. что партофтан, бароварда партофтан, ба як сӯ ҳаво додан; бросать старые тетради дафтарҳои кӯҳнаро партофтан
    6. кого-что и с не-опр. тарк кардан, даст кашидан, партофтан, бас кардан; бросать родной город шаҳри худро тарк кардан; бросать работу корро партофта рафтан; он бросает курить ӯ тамокукаширо бас мекунад
    7. безл. кого во что в сочет. с сущ. «жар», «озноб», «дрожь», «пот»: бросать в пот ба арақ, ғӯтидан, арақшор шудан; его бросает то в жар, то в холод ӯ дам таб мебарорад, дам хунук мехӯрад <> бросать деньгами, бросать деньги на вётер бадхарҷӣ кардан; пулро бар бод додан; бросать жребий куръа партофтан; бросать камешек (камешки) в чей-л. о ород ба касе пичинг (гап) паррондан; бросать камнем (камень), бросать грязью в кого-л. касеро бадном кардан, обрӯи касеро резондан; бросать обвинение айбдор кардан; бросать оружие таслим шудан; ҷангро бас кардан; бросать перчатку 1) кому уст. ба ҷанги тан ба тан (ба дуэл) даъват кардан 2) кому-чему ба мубориза (ба мусобиқа) даъват кардан; бросать свет на что равшан кардан, фаҳмо кардан; бросать слова на ветер беҳуда (пойдарҳаво) гап задан, ҳарзагӯй кардан; бросать тень 1) на что-л. чизеро тира (хира, муғлақ) кардан 2) на кого что-л. касеро, чизеро доғдор (бадном) кардан; касеро, чизеро наҳ задан; \бросать на произвол судьбы ба тақдир ҳавола кардан, бенигоҳубин гузоштан, бепарастор монондан

    Русско-таджикский словарь > бросать

  • 3 вывестись

    сов.
    1. қирон омадан, аз байн рафтан, нест шудан, барҳам хӯрдан; дичь в этом лесу вывестисьлись сайд дар ин беша нест шуд; старые обычаи вывестись лись урфу одатҳои кӯҳна барҳам хӯрданд
    2. нест (нобуд) шудан; пятнб - лось доғ нест шуд (рафт)
    3. (появиться на свет - о птицах, насекомых и т. п.) пайдо шудан, ба вуҷуд омадан

    Русско-таджикский словарь > вывестись

  • 4 и

    т.д.. (и так далее) ва ғ. (ва ғайра) т. п. (и тому подобное) ва м. ин (ва монанди ин)
    II
    с нескл. и (номи харфи нӯхуми алифбои русӣ) <> «и» краткое «и» -и кӯтоҳ, ҳарфи «й»; ставитьточки (точку) над (на) «и» буду шуди гапро гуфтан
    II
    союз
    1. соед. ва, »у, =ю; догнать и перегнать расидан ва пеш гузаштан; стыд и срам шармандагию расвоӣ; старые и малые хурду калон, пиру барно; муж и жена зану шавҳар; отец и мать падару модар
    2. присоед. ҳам, ҳатто. ҳам; и я хотел пойти вместе с ними ман ҳам мехостам ҳамроҳи онҳо равам
    3. перечисл. ҳам; и тот, и другой ҳам ину ҳам он
    4. усил. охнр; и чего ты ко мне привязался? охир ту чаро ин кадар ба ман часпидӣ?; и куда ты смотрел? охир чашмат дар куҷо буд?; и как ты не слышал об этом? охир чӣ хел шуд, ки ту инро нашунида мондӣ?
    5. повеств., ана; и взошло солнце офтоб ҳам баромад
    6. выдел. (поэтому, так что) ана, ҳам, ҳамон тавр ҳам, ҳамин хел; а я ему и говорю ман ҳам ҳамон тавр ба ӯ мегӯям…// в сочет. суказ. мест., нареч., частицами: вот… и ана… ҳам; так... и ҳамин (ҳамон) тавр ҳам; это… и ҳамин…, ҳаминро…; вот об этом я вам и не сказал ана ҳаминашро ман ба шумо нагуфтам; так оно и случилось ана ҳамон тавр ҳам шуд
    7. против. боз, у, ҳам; мужчина - и плачет! мард шуда истода боз гирья мекунад!
    8. взнач. усил. частицы ҳам, хуб, хеле; и как же ты вырос! ту хуб калон шуда мондаӣ-ку! // (тоже, также) ҳам, ҳамин тавр; будет и на нашей улице праздник погов. дар кӯчаи мо ҳам тӯй мешавад; и ба ҷӯи мо ҳам об меояд; он и у нас побывал в гостях ӯ ба хонаи мо ҳам меҳмон шуда омада буд // (даже) ҳам, ҳатто, ҳеҷ; он не хбчет и слышать об этом ӯ дар ин хусус шунидан ҳам намехоҳад <> и так [уж] бе ин ҳам; и то прост. дуруст, дар ҳақиқат, ҳамин тавр, набошад чй, ҳа-дия; и так далее (и т. д.) ва ғайра, ва ҳоказо, ва ғайруҳу (ва ғ.); и томӯ подобное (и т. п.) ва монанди ин (ва м. ин); одно и то же айни як чиз, айнан як, биайниҳй
    межд. хайр, хайр; и, полно! хайр, хайр, бас аст!

    Русско-таджикский словарь > и

  • 5 исчезнуть

    сов.
    1. аз байн (аз миён) рафтан, нест (несту нобуд) шуда рафтан; старые дома исчезли хонаҳои кӯҳна нест шуда рафтанд; исчезнуть без следа ғайб задан
    2. разг. гум шудан; его тетрадь исчезла дафтари ӯ гум шуд
    3. барҳам хӯрдан, нонамоён шудан; в его голосе исчезли нотки гнева дар овозаш оҳанги ғазаб барҳам хӯрд
    4. аз чашм (аз назар) ғоиб шудан, нопадид (ноаён) шудан; мы повернули влево - и городисчез мо ба тарафи чап гаштему шаҳр аз назар ғоиб шуд; лес исчез в пелене дождя беша дар паси пардаи борон ноаён шуд
    5. разг. ғоиб шудан; он воспользовался замешательством, чтобы исчез нуть ӯ аз ошуфтаги истифода карда ғоиб шуд
    6. разг. гум (бедарак) шудан; куда вы исчезли? шумо дар куҷо бедарак шудед?; исчезнуть с горизонта кого, чего ғоиб шудан

    Русско-таджикский словарь > исчезнуть

  • 6 ломать

    несов.
    1. что шикастан, кафондан; ломать сучья шохро шикастан
    2. вайрон (хароб) кардан, афтондан; аз кор баровардан; шикастан; ломать сарай анборро вайрон кардан; ломать замок қуфлро вайрон кардан; ломать игрущки бозичаҳоро шикастан
    3. кого прост. маиб кардан; шал кардан; медведь ломал охотника хирс шикорчиро маиб мекард
    4. что кандан, канда гирифтан; ломать каменную соль намаксанг кандан
    5. что перен. нест (нобуд) кардан, хароб намудан; бар бод додан; ломать старые устби пояҳои замони кӯҳнаро нест кардан; ломать характер феълро дигар кардан
    6. что (язык) вайрон кардан
    7. кого-что перен. ваҷаррос задан; меня всего ломает безл. баданам ваҷаррос зада. истодааст ломать голову над чем майна об кардан; ломать дурака прост. 1) (дурачиться) бачагӣ кардан 2) (делать глупости) беақлӣ (аҳмақӣ) кардан; ломать комедию дурӯягӣ (найрангбозӣ) кардан; ломать копья бо ҳарорат баҳсу мунозира кардан; ҷанҷол намудан; ломать руки (пальцы) даст бар сар задан; ломать спину арақи ҷабин рехтан, кори вазнин кардан; ломать спину перед кем гардан каҷ кардан, сар хам кардан; \ломать шапку перед кем таъзим кардан, сар фурӯ овардан

    Русско-таджикский словарь > ломать

  • 7 малый

    I
    I, -ая, -ое (мал, мала, мало)
    1. (по величине, размерам) хурд, майда; сеть малых рек шабакаи дареҳои хурд
    2. (по количеству) кам, …и миқдораш кам; малая сумма денег маблағи кам
    3. (слабый)суст, чандон сахт не
    4. (несущественный) камаҳамият, хурд, майда
    5. (занимающий невысокое положение) хурд, пастмартаба
    6. (малолетний) хурдсол, хурдтарак; малые дети бачаҳои хурдсол
    7. в знач. сущ. малый м хурд, хурдсол, хурдтарак; бача, кӯдак; старые да малые пиру ҷавон, хурду калон
    8. в знач. сущ. малое с чизи кам (андак); довольствоваться малым бо чизи кам қаноат кардан
    9. тк. кр. ф. хурд, майда, танг; сапоги малы мӯза танг аст (тангӣ мекунад)
    10. тк. полн. ф. дар таркиби баъзе номҳо ва исмҳои хос: Малый театр Театри хурд; Малая Советская Энциклопедия Энсиклопедияи хурди советӣ; Малая Медведица астр. Дубби Асғар <> малая калория физ. калорияи хурд; малая скорость ж.-д. суръати паст; мал -ая толика андакак, камакак, каме; малые формы театр. асарҳои хурд; малый ход мор. 1) гашти суст (оид ба киштӣ) 2) (команда) суръати паст!, суръат паст шавад!; малый вперед! мор. (команда) андак ба пеш!; малый назад! мор. (команда) андак ба ақиб!; мал мала меньше яке аз дигаре хурдтар (дар бораи бачагон) самое малое камаш; стар и мал пиру ҷавон, хурду калон; без малого (мала) андак кам, саҳл кам, қариб; без малого сто рублей андак кам сад сӯм; от мала до велика аз хурд то калон, сағиру кабир; с малых лет аз бачагӣ, аз хурдсодӣ; за малым дело стало кор бо сабаби ночизе пеш намеравад (нарафт); и заботь! мало кому ҳеҷ парво (ғам) надорад; мал да удал погов. хурдтараки калбнкор; мал золотник, да дорог погов. тилло гарчи хурд аст, қиматаш бузург аст
    II
    м
    1. разг. ҷавон, ҷавони наврас, йигит; бача
    2. разг. одам, мард; славный малый марди хуб
    3. уст. (слуга) пешхизмат, навкар, хизматгор

    Русско-таджикский словарь > малый

  • 8 молодой

    (молод, молода, молодо)
    1. ҷавон, …и ҷавонӣ; молодая девушка духтари ҷавон; молодые силы қувваҳои ҷавонӣ; молодой задор ғайрати ҷавонӣ
    2. в знач. сущ. молодой м ҷавон; молодые мн. ҷавонон; он бегает, как молодой вай ҷавон барин медавад; старые и молодые пирону ҷавонон
    3. (о детях - обычно при фамилии) ҷавон, хурд, …и хурдӣ; молодой Петров Петрови ҷавон (хурдӣ)
    4. в зиач. сказ. с неопр. или с союзом «чтобы» и с неопр. разг. ҷавон; вы слишком молоды, чтобы так рассуждать шумо барои ин тавр муҳокима кардан ҳанӯз хеле ҷавонед
    5. нав, тоза, навзод; навбунёд, навпайдошуда; молодой жеребенок тойчаи навзод; молодой месяц моҳи нав, ҳилол; молодой город шаҳри навбунёд ҷавон, навкор; молодые специалисты мутахассисони навкор (ҷавон)
    7. нав (тоза) тайёр кардашуда; молодое вино шароби нав (наврасида); молодой сыр панири нав
    8. в знач. сущ. молодые мн. разг. нав хонадоршудагон, зану марди нав хонадоршуда, арӯсу домоди нав
    II
    в знач. сущ. разг. молодой м навдомод; молодая ж наварӯс, нав башавҳаррасида <> молодой человек обращ. ҷавон, йигит; из молодых, да ранний гул накарда ғӯра шудааст; молодо-зелено прост. ҷавони хом

    Русско-таджикский словарь > молодой

  • 9 отжить

    сов.
    1. что умри худро гузарондан, пир шудан; отжить свой век умри худро гузарондан, пир шудан
    2. (отойти в прошлое) гузашта рафтан, барҳам хӯрдан
    3. кӯҳна шудан, аз даҳон мондан; многие старые обычаи отжили бисёр урфу одатҳои кадим кӯҳна шудаанд

    Русско-таджикский словарь > отжить

  • 10 отмереть

    сов. хушкидан, коқ (сахт, шах, карахт) щудан2. перен. барҳам хӯрдан, аз миён (аз байн) рафтан; старые обычаи отмерли урфу одатҳои кӯҳна аз миён рафтанд

    Русско-таджикский словарь > отмереть

  • 11 схоронить

    сов.
    1. кого гӯрондан, гӯру чӯб кардан, гӯр кардан, дафн кардан
    2. кого-что перен. бекор шумурдан,тарк кардан, гӯрондан;схоронить старые обычаи одатҳои кӯҳнашударо тарк кардан
    3. что уст. прост. пинҳон (ҷо) кардан; схоронить сундук в подвале сандуқро дар таҳхона пинҳон кардан

    Русско-таджикский словарь > схоронить

  • 12 цепляться

    несов.
    1. за кого-что аидармон шудан, дармондан, банд шудан; платье цепляется за кустарник бари курта ба шохи бутта дармемонад
    2. доштан, часпидан; цепляться за стены ба девор часпидан
    3. за что перен. разг. часпидан, маҳкам доштан; пайравӣ кардаи; цепляться за мысль ба ягон фикр часпидан, ягон фикрро маҳкам доштан; цепляться за старые технические нормы ба нормаҳои кӯҳнаи техникӣ часпида гирифтан
    4. к кому--чему, за кого-что прост. хурдагирӣ кардан, баҳонаталабӣ кардан, эродгирӣ (айбҷӯӣ, нуқтагирӣ) кардан; цепляться за мелочи ба корҳои майда-чуйда эрод гирифтан

    Русско-таджикский словарь > цепляться

См. также в других словарях:

  • Старые песни о главном — «Старые песни о главном»  цикл новогодних музыкальных телефильмов Первого канала российского телевидения, выходивших в 1990 е годы. Продюсерами и авторами идеи цикла были Константин Эрнст и Леонид Парфёнов. Передачи представляли собой… …   Википедия

  • Старые клячи — Жанр комедия Режиссёр Эльдар Рязанов …   Википедия

  • Старые ворчуны разбушевались — Grumpier Old Men …   Википедия

  • Старые ворчуны разбушевались (фильм) — Старые ворчуны разбушевались Grumpier Old Men Жанр комедия Режиссёр Хауард Дойч Автор сценария Марк Стивен Джонсон …   Википедия

  • Старые песни о главном 3 — Жанр Музыкальный Режиссёр Василий Пичул Продюсер Константин Эрнст, Владимир Репников Автор сценария …   Википедия

  • Старые песни о главном 1 — Старые песни о главном Жанр Музыкальный Режиссёр Дмитрий Фикс Продюсер Константин Эрнст, Вадим Инин В главных ролях Звезды Российской эс …   Википедия

  • Старые зурначи (фильм) — Старые зурначи ბებერი მეზურნეები Режиссёр Валериан Квачадзе Автор сценария Мераб Белиозишвили В главных ролях   …   Википедия

  • Старые ворчуны — Grumpy Old Men Жанр …   Википедия

  • Старые зурначи — ბებერი მეზურნეები Режиссёр Валериан Квачадзе Автор сценария Мераб Элиозишвили Композитор Гия Канчели …   Википедия

  • Старые большевики — Старые большевики  получившее распространение после Октябрьской революции наименование для членов РСДРП(б), а позже  РКП(б) и ВКП(б), стаж пребывания которых в рядах большевиков начал исчисляться в период существования Российской… …   Википедия

  • Старые знакомые (мультфильм) — Старые знакомые Старые знакомые Тип мультфильма рисованный Жанр сказка Режиссёр Мстислав Пащенко …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»