-
1 узел
I м.1) ( на верёвке) nœud mзавяза́ть что́-либо узло́м — faire un nœud à qch
развяза́ть у́зел — défaire le nœud, dénouer vt
2) ( свёрток) paquet m, baluchon m3) (место скрещения, сплетение) nœud m; réseau mжелезнодоро́жный у́зел — réseau de chemins de fer, nœud ferroviaire; gare f de croisement, gare cruciale
у́зел противоре́чий перен. — nœud des contradictions
4) бот. nodus [-ys] m5) анат.не́рвный у́зел — ganglion m
6) centre mтелефо́нный у́зел — central téléphonique
у́зел оборо́ны — centre de résistance
••II м. мор.разруби́ть го́рдиев у́зел — trancher le nœud gordien
( мера скорости) nœud mидти́ со ско́ростью 20 узло́в — filer vingt nœuds
* * *n1) gener. centre, ensemble, nœud (nd.), organe de machine, sous-ensemble, trousse, glomérule (кровеносных сосудов, нервных волокон)2) navy. nœud (единица скорости)3) med. ganglion (ñì. òæ ganglions), nodosité4) colloq. balluche, balluchon, baluchon6) botan. nodus7) eng. constituant, ensemble mécanique, entité, ligature, mariage, organe, partie constituante, point d'articulation, point nodal (напр. схемы), point nodal (напр., схемы), bloc, groupe, ferrure, nœud (крепления или соединения), organe (напр. устройства)8) construct. aménagement, point nodal (схемы), poste, (ìàêîíû) ensemble, (ìàêîíû) sous-ensemble9) brit.engl. knot10) electr. section (аппарата или машины)11) IT. case (ñì. òæ. bloc), endroit, nœud (в графах и сетях), point de nœud, unité12) mech.eng. organe d'équipement, organe mécanique, partie constructive (напр. станка), organe (напр. машины) -
2 лощение бумаги (картона)
лощение бумаги (картона)
Ндп. глазирование бумаги (картона)
Придание бумаге (картону) лоска с помощью фрикционного или лощильного каландра, станка или цилиндра бумагоделательной (картоноделательной) машины.
[ ГОСТ 17052-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > лощение бумаги (картона)
-
3 ползун
м. тех.crosse f; coulisseau m* * *n1) gener. perche grimpeuse, mentonnet, traverse (паровой машины), grimpeur2) eng. bloc glissant, coulant, coulisse, coulisseau (напр., поперечно-строгального станка), coussinet, croisillon, semelle de crosse, coulisseau, curseur, patin, crosse, glissière, glissoir, coulisseau porte-outil (продольно-строгального или долбёжного станка), coulisseau porte-outil (продольнострогального или долбёжного стояка)3) metal. chariot, glissoire4) ichtyol. anabas5) mech.eng. tête de traction (протяжного станка), crossette -
4 ход
м.1) ( движение) marche f; fonctionnement m ( функционирование); train m, allure f (корабля, по́езда)ход вперёд прям., перен. — marche en avant; progression f (тк. перен.)
ход по́ршня — course f du piston
ход руля́ ав. — braquage m
по́лный ход мор. — grande vitesse
по́лным ходом — à toute vitesse
дать по́лный ход — donner toute la gomme (fam), donner machines avant
по́лный ход! ( команда) — machines avant toutes!, en avant toutes!
тихий ход мор. — petite vitesse
ти́хим ходом — à petite vitesse
сре́дний ход мор. — demi-vitesse f
сре́дним ходом — à demi-vitesse
за́дний ход — marche arrière
дать за́дний ход — faire marche arrière ( или faire machine arrière)
за́дний ход пово́зки — arrière-train m
пере́дний ход пово́зки — avant-train m
холосто́й ход тех. — marche à vide
пла́вный ход — marche douce, fonctionnement doux
мёртвый ход тех. — jeu m; battement m
по ходу часово́й стре́лки — dans le sens [sɑ̃s] des aiguilles [egɥij] d'une montre
на ходу́ — pendant la marche
на гу́сеничном ходу́ — à chenilles
пусти́ть в ход — mettre vt en train ( или en mouvement, en marche) ( машину); mettre en train, donner le branle à, faire marcher ( дело); mettre en circulation ( в обращение)
два часа́ ходу — deux heures de marche
2) (развитие, течение) cours m; train m, allure fход боле́зни — cours de la maladie
ход веще́й — train des choses
су́дя по ходу веще́й — au train dont vont les choses
при тако́м ходе веще́й — de ce train-là
3) (вход, проход) entrée fчёрный ход — entrée de service; porte f de dégagement
потайно́й ход — passage m secret
ход со двора́ — entrée par la cour
ход сообще́ния ( траншея) — boyau m; tranchée f de communication
4) (в шахматах и т.п.) marche f; coup m ( очередной); перев. тж. оборотом с гл. jouer vtход коня́ — marche du cavalier
сде́лать ход конём — jouer le cavalier
ло́вкий ход — un bon coup, un coup de maître
••знать все ходы́ и вы́ходы разг. — connaître tous les arcanes de qch
быть в ходу́ — être employé, être en usage, être usité; avoir cours ( о деньгах)
э́тот това́р в большо́м ходу́ — cet article est très demandé ( или très recherché)
пусти́ть в ход все сре́дства — faire jouer tous les ressorts, mettre tout en jeu ( или en œuvre)
дать ход де́лу — donner suite à une affaire
идти́ по́лным ходом — battre son plein
* * *n1) gener. allure, courant, cours, course, déroulement (событий и т.п.), fonction (механизма), fonctionnement, jeu (машины), procès, train, échappement (в часовом механизме), évolution (болезни), cheminement (тж перен.), coup, démarche, mouvement, pas, roulement, temps, chasse, conduit, développement, fil, galerie, levée (поршня), marche, parcours, porte, tour2) med. ductus3) obs. erre, marcher4) liter. alibi, trictrac (вещей)5) eng. allure (работы), braquage (ðæôà), excursion, manœuvre (механизма), débattement, passage, coup (напр. поршня), coup (напр., поршня), levée (напр. поршня), levée (напр., поршня), manœuvre (механизма; напр. станка), portée (ленты на сновальной машине), roulage, trajet (напр., поезда)6) construct. passe, (äâîæåíîå) mouvement, (ïðîõîä) passage7) geodes. polygonale8) metal. conduite (см. также conduit; напр., процесса), trajet, voie9) mech.eng. fonctionnement (механизма), mouvement (ñì. òàûæå mouvements), pas (резьбы), manœuvre (напр. станка) -
5 хобот
м.1) зоол. trompe f2)* * *n2) zool. trompe3) colloq. nase, naze4) eng. bras (контактной сварочной машины)5) construct. (для подачи бетона) trompe d'éléphant6) mech.eng. bras support (горизонтально-фрезерного станка), colonne horizontale (горизонтального консольно-фреэерного станка) -
6 головка
ж.1) уменьш. от голова 1)2) (винта, булавки) tête f3) мн.голо́вки ( у сапог) — empeigne f
4)голо́вка чеснока́ — tête f d'ail
голо́вка лу́ка — tête d'oignon [ɔɲɔ̃]
голо́вка сы́ра — fromage m ( или meule f de fromage)
5) ( руководящие лица) разг. dirigeants m pl* * *n1) gener. fourneau d'une pipe (у курительной трубки), pomme (овощей), tête de lecture (проигрывателя, магнитофона), chapeau, tête (различных предметов), douille (торцевого ключа), ogive2) med. capitulum, chef (мышцы), bulbe3) botan. capitule (тип соцветия)4) eng. calotte, calotte (изолятора), chapeau (напр., клети, шатуна), nez (шпинделя), taillant à molettes, talon, tête, tête d'étirage (ленточной машины), culasse (цилиндра), plate-forme (штатива), (револьверная) tourelle (напр., станка)5) metal. couronne6) mus. bouton (винта смычка)7) helminth. scolex9) mech.eng. champignon, chapeau (напр. шатуна), poupée (напр. револьверная) -
7 рабочая головка
См. также в других словарях:
Салазки (деталь станка) — У этого термина существуют и другие значения, см. Салазки. Салазки (в машиностроении) деталь металлорежущего станка или другой машины, предназначенная для перемещения инструмента, изделия или узла машины в двух (чаще всего взаимно… … Википедия
Швейные машины — существенное отличие процесса механического шитья от ручного заключается в устройстве и действии иглы. В то время как ручная игла проходит вся сквозь сшиваемую ткань и тянет за собой нить, игла швейной машины, прикрепленная одним концом к… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
snip-id-10761: Методические указания по балансировке жестких роторов (к ГОСТ 22061-76 Машины и технологическое оборудование. Система классов точности балансировки. Основные положения) — Терминология snip id 10761: Методические указания по балансировке жестких роторов (к ГОСТ 22061 76 Машины и технологическое оборудование. Система классов точности балансировки. Основные положения) оригинал документа: 2.1. Балансировка это… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Методические указания по балансировке жестких роторов (к ГОСТ 22061-76 Машины и технологическое оборудование. Система классов точности балансировки. Основные положения) — Терминология Методические указания по балансировке жестких роторов (к ГОСТ 22061 76 Машины и технологическое оборудование. Система классов точности балансировки. Основные положения) оригинал документа: 2.1. Балансировка это технологический… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Связь между углами β или j и a . — 4.4. Связь между углами β или j и a . 4.4.1. Из формул (7) и (14) и черт. 6 следует, что на опору А приходится составляющая главного вектора или На эту же опору действует дисбаланс от момента (формула 15) Из черт. 6 Следовательно … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Связь между углами β или j и a. — 4.4. Связь между углами β или j и a. 4.4.1. Из формул (7) и (14) и черт. 6 следует, что на опору А приходится составляющая главного вектора или На эту же опору действует дисбаланс от момента (формула 15) Из черт. 6 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Светопечатание* — под названием С. подразумеваются все способы размножения рисунков (какого бы вида и происхождения эти рисунки не были) с помощью выпуклых, углубленных или плоских печатных досок (клише), воспроизведенных с рисунков или с натуры при посредстве… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Светопечатание — под названием С. подразумеваются все способы размножения рисунков (какого бы вида и происхождения эти рисунки не были) с помощью выпуклых, углубленных или плоских печатных досок (клише), воспроизведенных с рисунков или с натуры при посредстве… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
САЛАЗКИ — функциональный узел станка или машины, несущий рабочий орган (см. (2)) и перемещающийся относительно обрабатываемой детали, изделия или объекта путём скольжения по направляющим; напр. С. суппорта токарного, револьверного и др. станков … Большая политехническая энциклопедия
Swan-neck machine frame — S образная рама (станка или машины) … Краткий толковый словарь по полиграфии
ГОСТ Р 51342-99: Безопасность машин. Съемные защитные устройства. Общие требования по конструированию и изготовлению неподвижных и перемещаемых съемных защитных устройств — Терминология ГОСТ Р 51342 99: Безопасность машин. Съемные защитные устройства. Общие требования по конструированию и изготовлению неподвижных и перемещаемых съемных защитных устройств оригинал документа: 3.7 автоматически запирающееся съемное… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации