Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

(средней+школы)

  • 21 продвинутые классы народной школы

    adj
    gener. gehobene Klassen (дающие возможность получить знания в объёме неполной средней школы; ФРГ)

    Универсальный русско-немецкий словарь > продвинутые классы народной школы

  • 22 аттестат об окончании какой-либо школы

    n
    gener. (средней,неполной средней) schulabschlusszeugnis (знаю от учителя немецкого)

    Универсальный русско-немецкий словарь > аттестат об окончании какой-либо школы

  • 23 штудиенасессор

    n
    gener. Studienassessor (учитель, сдавший второй государственный экзамен, дающий право преподавания в полной средней школе, ФРГ), Studienassessor (учитель полной средней школы, сдавший второй госэкэамен)

    Универсальный русско-немецкий словарь > штудиенасессор

  • 24 обязательное профессиональное обучение

    adj
    gener. Berufsschulpflicht (после неполной средней школы - в ГДР, по окончании народной школы - в ФРГ), Berufsschulpflicht

    Универсальный русско-немецкий словарь > обязательное профессиональное обучение

  • 25 средняя школа

    adj
    1) gener. Betriebsoberschule (при заводе, предприятии), eine mittlere Schule, grundständige Schule (на основе четырёхклассной), (неполная) Mittelschule (название различных типов общеобразовательных школ в Германии, Австрии и др. странах), Oberschule
    3) educ. (современная) Realschule (с практическим и техничекским уклоном, в отличие от гимназии), sekundarstufe

    Универсальный русско-немецкий словарь > средняя школа

  • 26 выпускник

    м
    Absolvent [-'vɛnt] m; Schúlabgänger m ( школы); Abituriént m (средней школы, гимназии и т.п.)

    Новый русско-немецкий словарь > выпускник

  • 27 абитуриент

    абитурие́нт
    <>
    м Abiturient m, Studienbewerber m
    Die Hochschulzugangsberechtigung erhalten in Russland alle Jugendlichen im Alter von 17 oder 18 Jahren, die das Abitur bestanden haben. Nur ein geringer Teil der Studienbewerber kann aber mit dem gewählten Studiengang beginnen: an vielen russischen Hochschulen müssen anspruchsvolle Aufnahmeprüfungen abgelegt werden. Den sog. „Wettbewerb“ bei der Zulassung zum Studium gibt es dann, wenn die Zahl der Studienbewerber größer ist als die der vorhandenen Studienplätze – in diesem Fall spielt auch der Notendurchschnitt im Schulzeugnis eine maßgebliche Rolle. Neuerdings werden die Aufnahmeprüfungen an einigen Universitäten – im Zuge eines Experiments – abgeschafft, es zählen dabei nur die Ergebnisse der Reifeprüfung.
    * * *
    n
    1) gener. Abgänger, Maturant, Reifling
    2) educ. der Bewerber, Studienbewerber, Abiturient (выпускник средней школы)

    Универсальный русско-немецкий словарь > абитуриент

  • 28 будущий выпускник

    Универсальный русско-немецкий словарь > будущий выпускник

  • 29 выпускное свидетельство

    adj
    2) law. Abgangszeugnis, Abschlußzeugnis

    Универсальный русско-немецкий словарь > выпускное свидетельство

  • 30 учительская семинария

    adj
    gener. Studienseminar (готовящая к сдаче второго государственного экзамена на звание штудиенрата - учителя полной средней школы, ср. Studienreferendar)

    Универсальный русско-немецкий словарь > учительская семинария

  • 31 штудиен-профессор

    n
    gener. Studienprofessor (учитель полной средней школы, имеющий законченное высшее образование, Бавария)

    Универсальный русско-немецкий словарь > штудиен-профессор

  • 32 штудиенрат

    n
    gener. Studienrat (звание учителя полной средней школы, ФРГ), Studienrat (почётное звание заслуженного учителя в ГДР)

    Универсальный русско-немецкий словарь > штудиенрат

  • 33 штудиенреферендар

    n
    gener. Studienreferendar (учитель, сдавший первый государственный экзамен и готовящийся к экзамену на звание штудиенрата - учителя полной средней школы, ФРГ), Studienreferendar (учитель, сдавший первый государственный экзамен и готовящийся ко второму)

    Универсальный русско-немецкий словарь > штудиенреферендар

  • 34 Oberlehrer

    m преподаватель m средней школы

    Русско-немецкий карманный словарь > Oberlehrer

  • 35 Oberschüler

    m ученик средней школы

    Русско-немецкий карманный словарь > Oberschüler

  • 36 абитуриент

    Новый русско-немецкий словарь > абитуриент

  • 37 nach /D/

    • при указании направления на континент, в страну, населённый пункт, если существительные, их обозначающие, среднего рода и не имеют определения:
    Er möchte eine Reise nach Afrika machen. - Он хотел бы совершить путешествие / поездку в Африку.
    Er fährt immer gern nach Polen. - Он всегда охотно ездит в Польшу.
    Er geht im Januar nach Minsk. - В январе он отправляется в Минск.
    • перед сторонами горизонта, наречиями места (куда?):
    Er blickte nach oben (nach unten). - Он взгянул вверх / наверх (вниз).
    Gehen Sie bitte nach rechts! - Идите, пожалуйста, направо.
    Die Vögel fliegen nach Süden. - Птицы летят на юг.
    • исходный пункт (при обозначении времени) (= später позже):
    Wir sind erst nach Mitternacht in Leipzig angekommen. - Мы прибыли в Лейпциг только после полуночи.
    Nach dem Mittagessen geht er spazieren. - После обеда он совершает прогулку.
    Nach dem Abitur wird sie studieren. - После окончания средней школы она будет учиться в вузе.
    • при обозначении времени (продолжительности) в прошлом:
    Nach 2 Tagen (Wochen, Monaten) kannten wir uns gut in der Stadt aus. - Через / спустя 2 дня (недели, месяца) мы хорошо ориентировались в городе.
    • при обозначении времени на часах:
    Es ist zehn Minuten nach eins. - Сейчас десять минут второго.
    • следование указанию, выполнение требования:
    Nehmen Sie die Tropfen genau nach ärztlicher Vorschrift. - Принимайте капли строго по предписанию врача.
    При этом употребление nach перед существительным всегда нормативно, правильно. После существительных nach употребляется в редких случаях.
    • степень, превосходная степень (после кого-либо, чего-либо):
    Nach Klaus ist Werner der größte in der Klasse. - После Клауса Вернер самый высокий в классе.
    Nach dem Schwimmen gefällt mir der Langlauf am besten. - После плавания бег на длинные дистанции мне нравится больше всего.
    • ранг, очерёдность, при этом предлог может стоять перед существительным или после него: das Alter возраст, die Größe рост, die Kenntnisse знания, die Qualität качество, die Reihe ряд:
    Wir standen nach der Größe / der Größe nach. - Мы стояли по росту / по ранжиру.
    Die Waren wurden nach der Qualität sortiert. - Товары были рассортированы по качеству.
    • соответствие, согласование:
    Die Feier fand nach altem Brauch statt. - Праздник состоялся по старому обычаю.
    Allem Anschein nach (nach allem Anschein) wird es heute noch regnen. - По всей вероятности, сегодня ещё будет дождь.
    Nach Hygienevorschriften müsste das Geschäft geschlossen werden. - По инструкциям о санитарных нормах, магазин следовало бы закрыть.
    Nach Marx ist die Sprache die unmittel-bare Wirklichkeit des Gedankens. - По Марксу, язык – это непосредственная реальность мысли.
    Meiner Meinung nach ist das zu teuer. - По моему мнению, это очень дорого.
    Nach Meinung meines Vaters ist das Handy völlig überflüssig. - По мнению моего отца, мобильный телефон – совершенно ненужная вещь.
    Das ist nach geltendem Recht untersagt. - Это по действующему законодательству запрещено.
    Nach Angaben des Zeugen war der Angeklagte um diese Zeit nicht im Haus. - По данным cвидетеля обвиняемый в это время не был в доме.
    Nach unserem Ermessen sollte die Fabrik geschlossen werden. - По нашему разумению фабрику следовало бы закрыть.
    Nach Ansicht des Gerichts ist der Angeklagte unschuldig. - По мнению суда, обвиняемый невиновен.
    Das ist eine Bulette nach Kiewer Art. - Это котлета по-киевски.
    Nach und nach и nach wie vor являются причастиями:
    Nach und nach versammelten sich die Gäste. - Гости приходили один за другим.
    Nach wie vor macht er beim Sprechen viele Fehler. - Он по-прежнему делает много ошибок, когда говорит.
    • момент завершения процесса, действия:
    Nach Abschluss / Beendigung der Arbeiten fuhren wir in die Stadt. - По завершении работ мы поехали в город.
    Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. - Кончив дело – гуляй смело.
    Nach Durchsicht / Prüfung der Unterlagen fuhren wir zur Visastelle. - После просмотра документов мы поехали в отдел виз.
    Das wurde nach eingehender Prüfung festgestellt. - Это было установлено после тщательной проверки.
    Nach Ablauf dieser Frist tritt der Vertrag außer Kraft. - По истечении этого срока договор теряет силу.
    Er ist nach langem, schwerem Leiden gestorben. - Он умер после тяжёлой, продолжительной болезни.
    • в устойчивых выражениях:
    nach Hause - домой
    (ganz) nach Belieben - по усмотрению
    nach Möglichkeit - по возможности
    (ganz) nach Wunsch - по желанию
    nach Tisch - после еды (обеда)

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > nach /D/

  • 38 nach

    • при указании направления на континент, в страну, населённый пункт, если существительные, их обозначающие, среднего рода и не имеют определения:
    Er möchte eine Reise nach Afrika machen. - Он хотел бы совершить путешествие / поездку в Африку.
    Er fährt immer gern nach Polen. - Он всегда охотно ездит в Польшу.
    Er geht im Januar nach Minsk. - В январе он отправляется в Минск.
    • перед сторонами горизонта, наречиями места (куда?):
    Er blickte nach oben (nach unten). - Он взгянул вверх / наверх (вниз).
    Gehen Sie bitte nach rechts! - Идите, пожалуйста, направо.
    Die Vögel fliegen nach Süden. - Птицы летят на юг.
    • исходный пункт (при обозначении времени) (= später позже):
    Wir sind erst nach Mitternacht in Leipzig angekommen. - Мы прибыли в Лейпциг только после полуночи.
    Nach dem Mittagessen geht er spazieren. - После обеда он совершает прогулку.
    Nach dem Abitur wird sie studieren. - После окончания средней школы она будет учиться в вузе.
    • при обозначении времени (продолжительности) в прошлом:
    Nach 2 Tagen (Wochen, Monaten) kannten wir uns gut in der Stadt aus. - Через / спустя 2 дня (недели, месяца) мы хорошо ориентировались в городе.
    • при обозначении времени на часах:
    Es ist zehn Minuten nach eins. - Сейчас десять минут второго.
    • следование указанию, выполнение требования:
    Nehmen Sie die Tropfen genau nach ärztlicher Vorschrift. - Принимайте капли строго по предписанию врача.
    При этом употребление nach перед существительным всегда нормативно, правильно. После существительных nach употребляется в редких случаях.
    • степень, превосходная степень (после кого-либо, чего-либо):
    Nach Klaus ist Werner der größte in der Klasse. - После Клауса Вернер самый высокий в классе.
    Nach dem Schwimmen gefällt mir der Langlauf am besten. - После плавания бег на длинные дистанции мне нравится больше всего.
    • ранг, очерёдность, при этом предлог может стоять перед существительным или после него: das Alter возраст, die Größe рост, die Kenntnisse знания, die Qualität качество, die Reihe ряд:
    Wir standen nach der Größe / der Größe nach. - Мы стояли по росту / по ранжиру.
    Die Waren wurden nach der Qualität sortiert. - Товары были рассортированы по качеству.
    • соответствие, согласование:
    Die Feier fand nach altem Brauch statt. - Праздник состоялся по старому обычаю.
    Allem Anschein nach (nach allem Anschein) wird es heute noch regnen. - По всей вероятности, сегодня ещё будет дождь.
    Nach Hygienevorschriften müsste das Geschäft geschlossen werden. - По инструкциям о санитарных нормах, магазин следовало бы закрыть.
    Nach Marx ist die Sprache die unmittel-bare Wirklichkeit des Gedankens. - По Марксу, язык – это непосредственная реальность мысли.
    Meiner Meinung nach ist das zu teuer. - По моему мнению, это очень дорого.
    Nach Meinung meines Vaters ist das Handy völlig überflüssig. - По мнению моего отца, мобильный телефон – совершенно ненужная вещь.
    Das ist nach geltendem Recht untersagt. - Это по действующему законодательству запрещено.
    Nach Angaben des Zeugen war der Angeklagte um diese Zeit nicht im Haus. - По данным cвидетеля обвиняемый в это время не был в доме.
    Nach unserem Ermessen sollte die Fabrik geschlossen werden. - По нашему разумению фабрику следовало бы закрыть.
    Nach Ansicht des Gerichts ist der Angeklagte unschuldig. - По мнению суда, обвиняемый невиновен.
    Das ist eine Bulette nach Kiewer Art. - Это котлета по-киевски.
    Nach und nach и nach wie vor являются причастиями:
    Nach und nach versammelten sich die Gäste. - Гости приходили один за другим.
    Nach wie vor macht er beim Sprechen viele Fehler. - Он по-прежнему делает много ошибок, когда говорит.
    • момент завершения процесса, действия:
    Nach Abschluss / Beendigung der Arbeiten fuhren wir in die Stadt. - По завершении работ мы поехали в город.
    Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. - Кончив дело – гуляй смело.
    Nach Durchsicht / Prüfung der Unterlagen fuhren wir zur Visastelle. - После просмотра документов мы поехали в отдел виз.
    Das wurde nach eingehender Prüfung festgestellt. - Это было установлено после тщательной проверки.
    Nach Ablauf dieser Frist tritt der Vertrag außer Kraft. - По истечении этого срока договор теряет силу.
    Er ist nach langem, schwerem Leiden gestorben. - Он умер после тяжёлой, продолжительной болезни.
    • в устойчивых выражениях:
    nach Hause - домой
    (ganz) nach Belieben - по усмотрению
    nach Möglichkeit - по возможности
    (ganz) nach Wunsch - по желанию
    nach Tisch - после еды (обеда)

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > nach

См. также в других словарях:

  • История луховицкой средней школы №1 — Эта страница ранее удалялась (что это значит?) 10:12, 21 ноября 2011 Jackie (обсуждение | вклад) удалил История луховицкой средней школы №1 ‎ (С1: короткая статья без энциклопедического содержимого) В Википедии нет статьи с таким названием. Вы… …   Википедия

  • Школы — Школьник в школьной форме (Пакистан) Медресе в Серекунде (Гамбия) Файл:Iran s school.jpg Иранская школа Школа (от греч …   Википедия

  • Школы сельскохозяйственные — I задаются целью снабдить сельскохозяйственное производство сведущими и сознательными руководителями. Потребность в подобной Ш. стала ощущаться с тех пор, как сложившиеся веками приемы хозяйства перестали удовлетворять запросам нового времени и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Школы-коммуны —    1. учебно воспитательные учреждения интернатного типа, создаваемые с 1918 на основе Положения об единой трудовой школе РСФСР (1918) с целью практической разработки новой педагогики. Большинство из них входило в систему Опытно показательных… …   Педагогический терминологический словарь

  • Школы фабрично-заводского ученичества —     школы фабзавуча (ФЗУ), осн. тип профессионально технической школы в СССР (1918 40). Первые школы ФЗУ возникли как форма реорганизации ремесленного ученичества и школ клубов рабочей молодёжи в учебные заведения при предприятиях. В 1921 Союзом… …   Педагогический терминологический словарь

  • Школы буддизма — Хронология развития и распространения буддийских школ ( 450 год до н. э. – 1300 год н. э.) …   Википедия

  • Захват школы в Беслане — Беслан на карте России Фотографии погибших Террористический акт в Беслане захват заложников в школе № 1 города Беслан (Северная Осетия), совершённый боевиками 1 сентября 2004 года. В течение 3 дней террористы удерживали в здании школы 1.128… …   Википедия

  • Директор школы —     в Рос. Федерации главное административное лицо школы. Должность заведующего школой, председательствующего в школьном совете и несущего персональную ответственность за всю работу школы введена Уставом единой трудовой школы в 1923 (в 1918 23… …   Педагогический терминологический словарь

  • Грамматические школы —         1) в Древних Афинах начальная школа для мальчиков 7 12 лет с преподаванием чтения, письма и счёта.          2) В Древнем Риме повышенная школа (после элементарной) для детей патрициев и всадников с преподаванием лат. грамматики, римской… …   Большая советская энциклопедия

  • Зугрэсский разнопрофильный лицей №3 с классами общеобразовательной школы I-II ступеней Харцызского городского совета — Основана: 1980 г. Директор: Нетреба, Виктор Анатольевич Тип: Лицей Адрес: Украина, Донецкая область …   Википедия

  • Физико-математические школы-интернаты — специализированные школьные учебные заведения (с проживанием) для усиленного изучения физики, математики и других предметов. Физико математические школы интернаты (ФМШИ) были созданы при непосредственном участии академика А.Н. Колмогорова в 1963… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»