-
101 учебники по специальности
ngener. fachkundliche LehrbücherУниверсальный русско-немецкий словарь > учебники по специальности
-
102 шансы на приобретение специальности
ngener. BerufsaussichtenУниверсальный русско-немецкий словарь > шансы на приобретение специальности
-
103 экзамен по специальности
ngener. FachprüfungУниверсальный русско-немецкий словарь > экзамен по специальности
-
104 экзамен по специальности на офицерский чин для инженеров военно-морского флота
Универсальный русско-немецкий словарь > экзамен по специальности на офицерский чин для инженеров военно-морского флота
-
105 эмблема военной специальности
nmilit. LaufbahnabzeichenУниверсальный русско-немецкий словарь > эмблема военной специальности
-
106 эмблема различия специальности
nmilit. VerwendungsabzeichenУниверсальный русско-немецкий словарь > эмблема различия специальности
-
107 эмблема специальности
nУниверсальный русско-немецкий словарь > эмблема специальности
-
108 это не по его специальности
ngener. das ist nicht sein Beruf (ñì. òæ.)Универсальный русско-немецкий словарь > это не по его специальности
-
109 это не по моей специальности
nУниверсальный русско-немецкий словарь > это не по моей специальности
-
110 это по его специальности
ngener. das schlägt in sein FachУниверсальный русско-немецкий словарь > это по его специальности
-
111 это по моей специальности
ngener. das ist mein RessortУниверсальный русско-немецкий словарь > это по моей специальности
-
112 это уже относится к моей специальности
nУниверсальный русско-немецкий словарь > это уже относится к моей специальности
-
113 без специальности
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > без специальности
-
114 наименование специальности
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > наименование специальности
-
115 не по специальности
( о работе) berufsfremdРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > не по специальности
-
116 работа по специальности
Berufstätigkeit, Berufsarbeit, Berufsausübung, berufliche TätigkeitРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > работа по специальности
-
117 работа по специальности
Русско-немецкий юридический словарь > работа по специальности
-
118 обучать
v1) gener. (etw.) im Ünterricht vermitteln (чему-л.), (j-m) Anleitung geben (кого-л.), (j-m) Anleitungen geben (кого-л.), (j-m) Ünterricht erteilen (кого-л.), anlernen (j-n) (какой-л. профессии кого-л.), arbeiten (собаку, лошадь), ausbilden (специальности, военному делу и т.п.), beibringen, einlehren, erudieren, unterrichten (кого-л. чему-л.), briefen, anlernen (какой-л. профессии), ausbilden (кого-л. специальности), heranbilden, (für A) qualifizieren (кого-л. какой-л. специальности), schulen, einschulen, informieren2) Av. einweisen3) dial. berichten (чему-л.)4) milit. exerzieren (строю)5) book. lehren (кого-л. чему-л.)6) hunt. einjagen7) pompous. anweisen, unterweisen8) f.trade. qualifizieren (специальности) -
119 повышать свою квалификацию
v1) gener. sich beruflich weiterbilden (по специальности), sich in einem Beruf qualifizieren (по какой-л. специальности), sich in einem Beruf weiterbilden (по какой-л. специальности), sich vervollkommnen2) f.trade. sich qualifizierenУниверсальный русско-немецкий словарь > повышать свою квалификацию
-
120 работать
несов.; сов. прорабо́тать и порабо́тать1) árbeiten (h) над чем л. an D, с кем / чем л. mit D, на чём л. an Dрабо́тать хорошо́, бы́стро, интенси́вно, пло́хо, небре́жно, с интере́сом — gut, schnell, intensív, schlecht, náchlässig, mit Interésse árbeiten
Он (про)рабо́тал весь день в саду́. — Er árbeitete den gánzen Tag im Gárten.
Он (про)рабо́тал над кни́гой мно́го лет. — Er hat an dem Buch víele Jáhre (lang) geárbeitet.
Он всю жизнь рабо́тал с детьми́. — Er hat sein gánzes Lében lang mit Kíndern geárbeitet.
На уро́ке мы рабо́тали с микроско́пом. — In der Stúnde háben wir mit dem Mikroskóp geárbeitet.
Он рабо́тает на компью́тере. — Er árbeitet am Computer [-'pjuː-].
2) на предприятии, в учреждении и др. при указании специальности, должности sein кем л. → N; tätig sein ↑ кем л. → A ls N; árbeiten ↑ кем л. als → N; в повседн. речи чтобы заработать jóbben [dʒ] (h) кем л. → A ls N (при всех эквивалентах название специальности, должности обыкн. без артикля)Он рабо́тает учи́телем в шко́ле. — Er ist Léhrer an éiner Schúle. / Er ist als Léhrer an éiner Schúle tätig.
Он инжене́р (по специа́льности), а рабо́тает корреспонде́нтом э́той газе́ты. — Er ist Ingenieur [-ʒe-], árbeitet áber als Korrespondént díeser Zéitung [ist áber als Korrespondént díeser Zéitung tätig].
Кем он сейча́с рабо́тает? — Was ist er jetzt? / Als was árbeitet er jetzt?
Моя́ жена́ не рабо́тает. — Méine Frau ist nicht berúfstätig [árbeitet nicht].
Он рабо́тает в ву́зе, на заво́де. — Er árbeitet an éiner Hóchschule, in éinem Betríeb. / Er ist an éiner Hóchschule, in éinem Betríeb tätig.
На кани́кулах мно́гие студе́нты рабо́тают. — In den Féri|en jóbben [árbeiten] víele Studénten.
3) действовать - о приборах, механизмах и др. funktioníeren (h), в повседн. речи тж. géhen ging, ist gegángen; о телевизоре, моторе тж. láufen das läuft, lief, ist geláufen; o ритмичной работе мотора и др. тж. árbeiten ↑; о лифте, крупных агрегатах in Betríeb sein ↑, с отрицанием áußer Betríeb sein ↑У нас телефо́н не рабо́тает. — Únser Telefón funktioníert [geht] nicht. / Únser Telefón ist gestört.
Наш телеви́зор рабо́тает уже́ мно́го лет без ремо́нта. — Únser Férnseher läuft [geht, funktioníert] schon víele Jáhre lang óhne Reparatúr.
Мото́р рабо́тает отли́чно. — Der Mótor árbeitet [funktioníert, geht, läuft] éinwandfrei.
Лифт рабо́тает кру́глые су́тки. — Der Fáhrstuhl ist Tag und Nacht in Betríeb.
Лифт не рабо́тает. — Der Fáhrstuhl ist áußer Betríeb.
4) тк. несов. рабо́тать быть открытым - о магазине и др. geöffnet sein ↑ с von D, до bis; о метро in Betríeb sein ↑; о транспорте verkéhren (h и s), fáhren das fährt, fuhr, ist gefáhrenСуперма́ркет рабо́тает без переры́ва, без выходны́х дней, с 9 до 21 ча́са. — Der Súpermarkt ist dúrchgehend, täglich, von neun bis éinundzwánzig Uhr geöffnet.
Телегра́ф рабо́тает кру́глые су́тки. — Das Telegráfenamt ist Tag und Nacht [rund um die Uhr] geöffnet.
Метро́ рабо́тает с шести́ часо́в утра́ до ча́су но́чи. — Die Métro ist von sechs Uhr mórgens bis ein Uhr nachts in Betríeb. / Die Métro verkéhrt [fährt] von sechs Uhr mórgens bis ein Uhr nachts.
В воскресе́нье магази́ны не рабо́тают. — Sónntags sind die Geschäfte geschlóssen.
См. также в других словарях:
Специальности программистов, популярные на российском рынке — Работа за компьютером. Клавиатура Источник: http://ria.ru/spravka/20100913/275183139.html … Энциклопедия ньюсмейкеров
Контрольная по специальности (фильм) — Контрольная по специальности Жанр Мелодрама Режиссёр Борис Шадурский Автор сценария Игорь Болгарин Марта Пятигорская В … Википедия
Паспорт специальности — документ, закрепляющий область исследований, за которые может быть присуждена учёная степень кандидата или доктора наук по соответствующей специальности. В паспорте специальности заложено также определение специальности, науки, в которые входит… … Википедия
Контрольная по специальности — Жанр мелодрама Режиссёр Борис Шадурский Автор сценария Игорь Болгарин Марта Пятигорская В главных ро … Википедия
ПРИНЦИП УЧЁТА СПЕЦИАЛЬНОСТИ — ПРИНЦИП УЧЁТА СПЕЦИАЛЬНОСТИ. Методический принцип обучения, который предусматривает построение учебного процесса, направленное на решение задач обучения системе языка и общению, связанных с профессиональной деятельностью учащегося. Этот принцип… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
ЯЗЫК СПЕЦИАЛЬНОСТИ — ЯЗЫК СПЕЦИАЛЬНОСТИ. Аспект обучения языку, обеспечивающий учебнонаучное и профессиональное общение при получении специальности в образовательном учреждении на изучаемом языке. Владение Я. с. является, как правило, вторичным и базируется на общем… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
УЧЁТ СПЕЦИАЛЬНОСТИ — УЧЁТ СПЕЦИАЛЬНОСТИ. См. принцип учёта специальности … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
КОНТРОЛЬНАЯ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ — «КОНТРОЛЬНАЯ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ», СССР, БЕЛАРУСЬФИЛЬМ, 1981, цв., 76 мин. Мелодрама. Студентка исторического факультета, получив контрольное задание, приходит в гости к бывшей партизанке пока только с целью сбора необходимого материала для реферата … Энциклопедия кино
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ (УМКС) — совокупность документов, содержащих методические указания по выполнению курсовых и дипломных проектов. В УМКС входят: УМКД и квалификационная характеристика по специальности; учебный план подготовки специалиста; рабочий учебный план, в котором… … Профессиональное образование. Словарь
инженер проекта по конкретной специальности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN discipline project engineer … Справочник технического переводчика
обучение персонала одной специальности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN family training … Справочник технического переводчика