-
1 citronné,
e adj. (de citron) 1. който има лимонена миризма; 2. подкиселен с лимонов сок; tisane citronné,e чай от билки, подкиселен с лимонов сок. -
2 framboiser
v.tr. (de framboise) подправям с малинов сок; framboiser du vin подправям вино с малинов сок. -
3 juter
v.intr. (de jus) изпускам сок; rôti qui jute печено, което изпуска сок, сочно печено. -
4 latex
m. (mot lat."liqueur") латекс (вид млечен сок в някои растения); le caoutchouc est un latex coagulé каучукът е вид коагулиран млечен сок. -
5 arak
m. (var. arac, arack) (de l'ar. araq "vin de palmier") спиртна напитка от ферментирал ориз или от сок от захарна тръстика. -
6 centrifugeuse
f. (de centrifuger) 1. центрофуга; 2. уред за изстискване на сок от цитрусови плодове. -
7 cerisette
f. (de cerise) 1. питие от черешов сок, вишновка; 2. черно кучешко грозде ( плод), Solanum nigrum. -
8 chicotin
m. (altér. de socotrin, de Socotora, île d'où cet aloès est originaire) ост. много горчив сок от алое; горчив прах от растението колокинт. Ќ amer comme chicotin много горчив. -
9 chimisme
m. (de chimie) химизъм. Ќ chimisme gastrique образуване на стомашния сок. -
10 chyleux,
se adj. (de chyle) хилен; suc chyleux, хилен сок. -
11 cotonneux,
se adj. (de coton) 1. мъхест, мъхав, пухкав; 2. шуплив, порест; 3. мек, блудкав и без много сок ( за плод). Ќ bruit cotonneux, приглушен звук. -
12 dégout
m. (de dégoutter) 1. ост. капене; 2. рядко капене на сок (при печене на месо); 3. нар. дъждец. -
13 diffuseur
m. (de diffuser) 1. техн. дифузор (уред за извличане на захарния сок от цвеклото); 2. разпространител (на книги и др.). -
14 diffusion
f. (lat. diffusio) 1. резсейване, разпръскване; 2. дифузия; 3. техн. извличане на захарния сок от цвеклото; 4. хим. разтваряне; 5. разпространение; 6. прен. разпределение; diffusion des richesses разпределение на богатствата. Ќ Ant. concentration, convergence. -
15 eau
f. (lat. aqua) 1. вода; eau claire бистра вода; eau douce сладка вода; eau courante течаща вода; eau potable питейна вода; eau dormante (stagnante) застояла вода; eau de pluie дъждовна вода; eau souterraine подпочвена вода; eau gazeuse газирана вода; eaux industrielles индустриални води; château d'eau голям воден резервоар; eau bénite светена вода; eau dure твърда вода (със съдържание на калциеви и магнезиеви соли); eau croupie застояла вода; eau de mer морска вода; eaux salées морски, солени води; eau de source изворна вода; eau de rose розова вода; 2. море; река; езеро; блато; hautes, basses eaux прилив, отлив; l'eau descend има отлив; 3. секреции на човешкото тяло (сълзи, пот, урина); j'étais tout en eau целият бях облян в пот; être tout en eau вир вода съм; 4. в съчет. с имена на плодове и др.: ракия; eau de marc джиброва ракия; eau de prunes сливова ракия; 5. сок (от плодове, растения); 6. pl. минерални извори, бани; eaux thermalers минерални извори; aller aux eaux отивам на минерални бани; 7. прен. бистрота, прозрачност ( на скъпоценен камък). Ќ eau bénite de cave вино; gens de delà l'eau наивни, глупави хора; de la même eau от един и същи род, вид; dans ces eaux-là нещо такова; що-годе; приблизително; а fleur d'eau на еднакво равнище с водата; battre l'eau правя си напразен труд; c'est une goutte d'eau dans la mer капка в морето, маловажно нещо; chambre а eau парен котел (на пералня); c'est un escroc de la plus belle eau първокласен мошеник; coup d'épée dans l'eau дупка в морето; несполучлив опит; eau ardente терпентиново масло; eau de Cologne одеколон; eau de Javel белина; eau de vaisselle помия; eau ferrée вода, в която е потапяно нажежено или ръждясало желязо и която се дава на анемични хора; eau oxygénée кислородна вода; eau régale царска вода; eau rouge вода, размесена с вино; eau seconde разредена азотна киселина; eaux fermées замръзнала част от море; eaux ouvertes незамръзнала част от море; eaux vives (marée de vive eau) най-големи приливи и отливи във време на пълнолуние и новолуние; être dans les eaux de qqn. следвам някого; споделям мнението на някого; n'avoir pas inventé l'eau chaude глупав съм; être comme l'eau et le feu с противоположни характери сме; être comme un poisson dans l'eau чувствам се като риба във вода; faire de l'eau пълня се с вода (за кораб); faire de l'eau уринирам; faire qqch. les pieds dans l'eau дълбоко съм загазил в нещо; faire venir l'eau au moulin de qqn. работя в полза на някого; il ne gagne pas l'eau qu'il boit неспособен и мързелив човек; il n'est pire eau que l'eau qui dort тихата вода е най-опасна; jeter de l'eau а la mer правя в морето дупка; много труд за нищо; l'affaire est tombée dans l'eau работата отиде по дяволите; laisser couler l'eau не преча, не спъвам; оставам нещата да се развиват свободно; l'eau m'en vient а la bouche лигите ми протичат; l'eau va toujours а la rivière пари при пари отиват; les grandes eaux de Versailles версайските водоскоци; manger de l'eau намокря ме дъжда; marin d'eau douce слаб, лош моряк; mettre de l'eau dans son vin намалявам претенциите си; nager dans les grandes eaux заемам високо положение; nager entre deux eaux държа средно положение между две противни страни; pêcher en eau trouble ловя риба в мътна вода; petites eaux слаб алкохол; revenir sur l'eau изплувам, връщам си загубеното; se jeter а l'eau de peur de la pluie от трън та на глог; s'en aller en eau de boudin изчезвам като дим; se noyer dans une goutte d'eau неспособен съм да реша и най-малкия проблем; и най-малката трудност ме обърква; (dans un verre) se ressembler comme deux gouttes d'eau приличаме си като две капки вода; se tenir dans les eaux de qqn. навъртам се около някого; suer sang et eau излиза ми душата (от умора); suivre le fil de l'eau вървя по течението; une tempête dans un verre d'eau силно вълнение за нищо и никакво; tant va la cruche а l'eau qu'а la fin elle se casse веднъж стомна за вода, втори път стомна за вода, най-сетне се счупва. -
16 écoulage
m. (de écouler) ост. източване на гроздовия сок след пресоването. -
17 fruit1
m. (lat. fructus "fruit, produit de la terre") 1. плод; fruit1s secs изсушени плодове; fruit1 exotique екзотичен плод; jus de fruit1 плодов сок; salade de fruit1s плодова салата; fruit1s de mer морски плодове (мекотели, ракообразни и др.); 2. прен. полза, изгода; 3. резултат, следствие, последствие; 4. pl. плодове, които ражда земята; 5. pl. юр. доходи, приходи от даден имот или паричен капитал. Ќ fruit1 sec човек, пропаднал на изпит и останал без работа; le fruit1 défendu забраненият плод; fruit1 vert младо момиче, което още не е пораснало. -
18 gastrine
f. (angl. gastrin) биохим. полипептиден хормон, който стимулира отделянето на стомашен сок. -
19 gastrique
adj. (du gr. gastros "estomac") анат. стомашен; suc gastrique стомашен сок. -
20 gomme
f. (bas lat. gumma, class. gummi, gr. kommi, d'o. orientale) 1. гума (за изтриване); 2. дървесна смола; 3. бот. болест по прасковите и зарзалите, при която се образуват язви по стеблото, от които изтича сок; 4. лепило; gomme d'un timbre лепило на марка; 5. мед. образуване на язва на кожата поради възпалителен процес; gomme syphilitique сифиличен шанкър, сифилична язва. Ќ gomme-laque шеллак; mettre la gomme арго давам газ (на кола); забързвам; mystère et boule de gomme нищо не се знае, не е ясно; gomme а mâcher дъвка; un chanteur а la gomme слаб бездарен певец; gomme arabique гума арабика.
См. также в других словарях:
сок — сок/ … Морфемно-орфографический словарь
СОК — Самарская объединённая компания г. Самара, организация СОК «Самарские оконные конструкции» ООО г. Самара, организация Источник: http://www.oknasok.ru/ СОК система объективного контроля … Словарь сокращений и аббревиатур
СОК — муж. (лат. succus) влага, жижа в каком либо теле или вещи; жидкость, истекающая или выжимаемая из чего. Соки животные: кровь, пасока, молочко, и все жидкое. Дурные соки или острые соки, болезненые. Растительные соки, все принятое растением в пищу … Толковый словарь Даля
СОК — СОК, сока, в соке и в соку, на соке и на соку, м. 1. Жидкость, влага, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов. Выжать сок из винограда. Ягодный сок. Цветочный сок. Желудочный сок. || Клейкая маслянистая… … Толковый словарь Ушакова
сок — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? сока, чему? соку, (вижу) что? сок, чем? соком, о чём? о соке и в соку; мн. что? соки, (нет) чего? соков, чему? сокам, (вижу) что? соки, чем? соками, о чём? о соках 1. Соком называют жидкость,… … Толковый словарь Дмитриева
Сок — а ( у), предл. в соке и в соку, на соке и на соку; м. Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов. Берёзовый сок. Желудочный сок. Целебные соки растений. Вариться в собственном соку (также: неодобр.;… … Энциклопедический словарь
СОК — Сок: Сок (напиток) Сок река в Оренбургской и Самарской областях России «Сок» российская финансово промышленная группа Самозарядный охотничий карабин обозначение карабинов Сайга. Сок (саук) индейское алгонкиноязычное племя. Система остаточных… … Википедия
СОК- — самозарядный охотничий карабин в маркировке СОК Источник: http://www.izhmash.ru/rus/product/saiga.shtml Пример использования «Вепрь 308» (СОК 95) СОК Пример использования СОК «Сайга 20K» … Словарь сокращений и аббревиатур
сок — выйти соком. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сок сочок, березовица, лятекс, хилус, балата, терпентин, балат, бекмес, латекс, кюве, нардек, нектар, алой, меконий, манна,… … Словарь синонимов
СОК — СОК, а ( у), в (на) соке и в (на) соку, муж. 1. (в, на соке). Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растений и животных организмов. Берёзовый с. Желудочный с. Все соки выжать из кого н. (перен.: окончательно измучить, истощить). В.… … Толковый словарь Ожегова
сок — сок, а и у, предл. п. в с оке и в сок у … Русский орфографический словарь