Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

(случае)

  • 1 случай


    м.
    1. (происшествие) хъугъэ-шIагъ
    странный случай хъугъэ-шIэгъэ ямышIыкI
    2. (подходящее обстоятельство, время) игъу, къекIу, къекIурэ уахът
    упустить случай къекIурэ уахътэр блэбгъэкIын
    3. (случайность) ошIэ-дэмышIэныгъ
    купить по случаю ошIэ-дэмышIэу къэпщэфын (ащэ горэм утефэнышъ)
    ◊ в случае (чего-л.) хъумэ
    в случае болезни сымаджэ хъумэ
    по случаю (чего-л.) ехьылIагъэу, фэгъэхьыгъэу
    по случаю годовщины годовщинэм ехьылIагъэу
    во всяком случае сыдэу щытыми
    на всякий случай сыд фэдэ хъуми
    в таком случае арэу шытымэ
    в отдельных случаях загъорэ
    ни в коем случае хъухэщтэп
    в крайнем случае мыхъужьы хъумэ

    Русско-адыгейский словарь > случай

  • 2 всякий


    -ая, -ое мест. определит.
    1. хэти, дэтхэнэри. сыт хуэдэми; во всякое время сыт хуэдэ зэманми; всякий это может ар хэ и хузэфIэкIынущ
    2. сыт хуэдэхэри; всякие книги сыт хуэдэ тхылъхэри
    3. с предлогом «без» шэч лъэпкъ хэмылъу; без всякого сомнения шэч лъэпкъ хэмылъу; во всяком случае сыт хуэдэу щымытми; на всякий случай къэхъужыкъуэIамэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > всякий

  • 3 крайний


    -яя, -ее
    1. гъунэ, и кIэм щыIэ; крайний дом гъунэм щыт унэ
    2. иужь дыдэ, нужьрей; крайний срок иужь дыдэ пIалъэ в крайнем случае мыхъужыххэ хъумэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > крайний

  • 4 надобность


    ж. III хуеиныгъэ, хуэныкъуэныгъэ; в случае надобности хуей хъумэ: по мере надобности хуей зэрыхъум елъытауэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > надобность

  • 5 такой


    -ая, -ое мест.
    1. указ. и определит. апхуэдэ, мыпхуэдэ; такой человек не может быть плохим апхуэдэ цIыхур Iеин хуейкъым
    2. определит. (для усиления качества) апхуэдизкIэ, апхуэдэу; он такой сильный! ар апхуэдизкIэ къарууфIэщи!
    в таком случае апхуэдэу щыщыткIэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > такой

  • 6 всякий


    мест. опред.
    1. (каждый) хэти, тэтхэнэри
    всякий человек тэтхэнэрэ цIыфи
    3. (любой) сыдрэ
    во всякое время сыдрэуахъти, сыдигъуи
    4. (разный) сыд фэди, зэфэшъхьаф
    всякие книги тхылъ зэфэшъхьафхэр
    5. в знач. сущ. м. хэти
    всякий скажет то же самое а дэдэр хэти къыIон
    ◊ во всяком случае сыд фэдэу щытми
    без всякого сомнения щэч горэ хэмылъэу

    Русско-адыгейский словарь > всякий

  • 7 крайний


    прил.
    1. (находящийся на краю) агъунэрэ
    крайняя комната агъунэрэ унэр
    2. (отдалённый) чыжьэ
    крайний север темыр чыжьэр
    3. (предельный) анахь кIэкI
    крайний срок анахь пIэлъэ кIэкI
    ◊ в крайнем случае мыхъужьы хъумэ

    Русско-адыгейский словарь > крайний

  • 8 надобность


    ж. фэеныгъ, фыщыкIэныгъ, фэныкъоныгъ
    в случае надобности фае хъумэ
    нет надобности фэныкъоп

    Русско-адыгейский словарь > надобность

  • 9 противный


    I прил. (неприятный) гущыкIыгъо, Iае, гохьыдж
    противный запах мэ гущыкIыгъу

    II прил. зэнэкъокъурэ
    противные стороны зэнэкъокъурэ лъэныкъохэр
    ◊ в противном случае мыхъухэ зыхъукIэ

    Русско-адыгейский словарь > противный

  • 10 стоить


    несов.
    1. что, чего и с нареч. (иметь цену, стоимость) ыосэн, уасэ иIэн
    книга стоит пять рублей тхылъым сомитф ыуас
    2. чего (заслуживать) ифэшъошэн
    он не стоит жалости ащ гукIэгъу фэпшIыныр ифэшъуашэп
    3. безл. с неопр. (надо, следует) фае, хъущт
    об этом случае стоит рассказать а хъугъэ-шIагъэм ехьылIагъэр яIотэгъэи фае (е яIотагъэмэ хъущт)

    Русско-адыгейский словарь > стоить

  • 11 так

    1. нареч. (именно таким образом, не иначе) мыщ фэд, ащ фэд, джащ фэд
    дело обстоит так Iофым изэрэщыт мыщ фэд
    писать надо так мыщ фэд узэрэтхэн фаер
    2. нареч. (до такой степени, настолько) джащ фэдизым нэсэу, ащ фэдизэу
    я так много ходил, что устал сэ ащ фэдиз къызэрэскIухьагъэм пае сыпшъыгъ
    3. нареч. (без изменения) ащ фэдэу
    это дело так оставлять нельзя мы Iофыр ащ фэдэу къэбгъанэ хъущтэп
    4. нареч. (без особого намерения) ау сыдми
    я сказал это просто так ар ау сыдми къэсIуагъ
    5. частица разг. (ничего особенного) ащ фэдизэу хъугъэ щыIэп
    что с тобой? —Так сыда къыохъулIагъэр? —Ащ фэдизэу хъугъэ щыIэп
    6. союз (тогда, в таком случае) щытмэ, а также передается суффиксом =мэ
    он не поедет, так я поеду ар мыкIощтмэ, сэ сыкIощт
    7. союз (следовательно, значит), передается повторением глагола: так мы идем? тэ тэкIуа-тэмыкIуа?
    8. частица утверд. (да, действительно) шъыпкъэ
    так, вы не ошиблись шъыпкъэ, шъо шъухэукъуагъэп
    9. частица усил., разг. горэкIэ
    лет так двадцать тому назад илъэс тIокI горэкIэ узэкIэIэбэжьымэ
    ◊ и так далее (и т. д.) ащ нэпэмыкIхэри
    так ли? ащтэу щыта?
    так вот арышъ
    так вот, слушайте, что было дальше арышъ, шъукъэдаIу, ащ ыуж къэхъугъэм
    так и быть хъун, джарэущтэу щэрэт
    так как союз сыда пIомэ
    так что союз ау зыхъукIэ

    Русско-адыгейский словарь > так

  • 12 такой


    мест.
    1. указ. (именно этот) ащ фэд
    такой работник нам нужен ащ фэдэ IофышIэ тэ тищыкIагъ
    2. опред. (для усиления качества) джащ фэдизэу, джащ фэдэу
    он такой красивый джащ фэдизэу ар дахэшъ
    ◊ в таком случае ащтэу щытымэ, ащыгъум
    таким образом джащ тетэу
    до такой степени ащ фэдизэу
    кто такой? хэт щыща?
    что такое? сыд щыща?, сыд лIэужыгъуа?

    Русско-адыгейский словарь > такой

  • 13 то


    I союз
    1. (тогда, в таком случае) ащыгъум
    раз так, то я приду арэущтэу щытымэ, ащыгъум сэ сыкъэкIощт
    2. (по временам) зэ
    огонь то разгорался, то затухал машIор зэ къызэкIанэщтыгъэ, зэ кIосэжьыщтыгъэ
    3. зэ
    то один, то другой зэ зыр, зэ адырэр
    ◊ и то разг. ари

    II мест. указ. с. см. тот
    III частица
    1. усил. адэ
    где-то он сейчас? адэ ар тыдэ джы щыIа?
    2. неопр. зыгор
    кто-то зыгорэм
    что-то зыгорэ
    где-то зыгорэм
    куда-то зыгорэм
    откуда-то зыгорэм

    Русско-адыгейский словарь > то

  • 14 тогда

    1. нареч. (в то время, не теперь) ащыгъум
    тогда он был молод ащыгъум ар ныбжьыкIэу щытыгъ
    2. нареч. (в таком случае) армэ, ащыгъум
    устал? Тогда отдохни упшъыгъа? Ащыгъум зыгъэпсэф
    3. союз (непосредственно после чего-л.) етIанэ, а также передается глагольным суффиксом =м
    он ушел, тогда я сел читать ар зэкIожьым, сэ седжэнэу сытIысыгъ
    4. союз нэуж, а также передается глагольным суффиксом =м
    когда он отказался, тогда я решил ехать один ар зыкIэгъожьым, сэ сизакъоу сыкIонэу тесыубытагъ

    Русско-адыгейский словарь > тогда

  • 15 том


    I м. том
    первый том сочинений А. С. Пушкина А. С. Пушкиным ытхыгъэхэм яапэрэ том

    II мест. указ. предл. п. от тот и то II
    о том случае все давно забыли а хъугъэ-шIагъэр зэкIэми бэ шIагъэу ащыгъупшэжьыгъ

    Русско-адыгейский словарь > том

См. также в других словарях:

  • во всяком случае — Неизм. 1. При любых обстоятельствах, обязательно. Обычно с глаг. сов. вида: во всяком случае найти, выручить, узнать… Я знаю его хорошо. Во всяком случае, он не подведет. Однако надлежит во всяком случае предпринять и военные меры. (А. Пушкин.)… …   Учебный фразеологический словарь

  • В случае убийства набирайте «М» (фильм) — В случае убийства набирайте «М» Dial M for Murder Жанр детектив Режиссёр Альфред Хичкок Продюсер Альфре …   Википедия

  • Гаагская конвенция о защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта 1954 — Эмблема принятая Гаагской конвенцией 1954 отличительный знак культурного достояния Гаагская конвенция о защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта была принята в Гааге (Нидерланды) …   Википедия

  • В случае убийства набирайте «М» — Dial M for Murder …   Википедия

  • в самом крайнем случае — в <самом> крайнем случае Неизм. При острой необходимости, при отсутствии другого выхода, возможности. С глаг. несов. и сов. вида: звонить, обращаться, позвонить, обратиться… в каком случае? в крайнем случае. Волошин мог так высказаться лишь …   Учебный фразеологический словарь

  • в крайнем случае — в <самом> крайнем случае Неизм. При острой необходимости, при отсутствии другого выхода, возможности. С глаг. несов. и сов. вида: звонить, обращаться, позвонить, обратиться… в каком случае? в крайнем случае. Волошин мог так высказаться лишь …   Учебный фразеологический словарь

  • в случае чего — наречное выражение Слова «в случае чего» могут выделяться знаками препинания – запятыми или тире. Обособление является обоснованным в том случае, когда на месте постановки запятой при прочтении может быть сделана пауза. По этой полосе в случае… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • в случае(,) если / когда — союз Синтаксические конструкции, начинающиеся с союзов «в случае если» и «в случае когда», выделяются знаками препинания, обычно запятыми. При этом первый знак препинания может ставиться либо перед составным союзом, либо между его частями. О… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • в случае — ▲ если ↑ наличие, некоторый, ситуация в случае чего, каком (# отказа). в случае чего. в случае, если. в таком случае. в этом случае. в таком разе (разг). раз так. раз такое дело (разг). коли, коль. коль скоро. раз . когда. тогда. тогда (# оставим …   Идеографический словарь русского языка

  • в случае чего — Неизм. Если будет необходимость, если произойдет, случится что либо, если возникнут какие либо затруднения, осложнения. Чаще с глаг. в повел. накл.: в каком случае? в случае чего позвони<те>, передай<те>… В случае чего немедленно… …   Учебный фразеологический словарь

  • Гаагская конвенция о защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта — У этого термина существуют и другие значения, см. Гаагская конвенция. Эмблема принятая Гаагской конвенцией 1954 отличительный знак культурного достояния Гаагская конвенция о защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта была принята …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»