-
21 сказка про белого бычка
-
22 сказка про белого бычка
Русско-английский словарь Wiktionary > сказка про белого бычка
-
23 сказка про белого бычка
one and the same thing, repetition of somethingСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > сказка про белого бычка
-
24 сказка про белого бычка
one and the same thing, repetition of somethingРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > сказка про белого бычка
-
25 сказка про белого бычка
Американизмы. Русско-английский словарь. > сказка про белого бычка
-
26 Сказка ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок
(А. Пушкин)Fairy-tales, though far from true, / Teach good lads a thing or two (trans. by B. Deutsch); To you all, my lads, and each / Let this tale a lesson teach! (trans. by I. Zheleznova)Русско-английский фразеологический словарь > Сказка ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок
-
27 сказка про белого бычка
фольк., ирон.lit. The Tale Of the White Bull-calf; cf. a shaggy dog story- Знаешь что, Макар? Поди-ка ты проспись, а уж потом мы будем с тобой говорить фактически. А то у нас с тобой получается, как в сказке про белого бычка: "Мы с тобой шли?" - "Шли". - "Тулуп нашли?" - "Нашли". - "Ну, давай по уговору делить тулуп". - "Какой тулуп?" - "Так мы же с тобой шли?" - "Шли..." И так без конца. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'Look here, Makar. Go and sleep it off, then we'll talk things over properly. This is getting like one of those 'white-bull' stories: 'Did we go together?' 'We did.' 'Did we find a sheepskin?' 'We did.' 'Well, let's divide it then, as we said we would.' 'But what sheepskin?' 'Well, we went together, didn't we?' 'We did...' and so on till Doomsday...'
Русско-английский фразеологический словарь > сказка про белого бычка
-
28 волшебная сказка
fairy tale имя существительное: -
29 скоро сказка сказывается, а не скоро дело делается
• СКОРО СКАЗКА СКАЗЫВАЕТСЯ, ДА <А> НЕ СКОРО ДЕЛО ДЕЛАЕТСЯ[saying; traditional refrain in folk tales]=====⇒ some matter, job etc may be described quickly, but takes much time to accomplish:- ≈ (it's) easier said than done.♦ [Кулигин:] Судятся-судятся [купцы] здесь, да в губернию поедут... Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается: водят их, водят, волочат их, волочат... (Островский 6). [К.:] There's trial after trial here, and they [the merchants] even take it to the provincial capital....But its easier said than done: they lead them on, and on, and drag it out and out... (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скоро сказка сказывается, а не скоро дело делается
-
30 скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
• СКОРО СКАЗКА СКАЗЫВАЕТСЯ, ДА <А> НЕ СКОРО ДЕЛО ДЕЛАЕТСЯ[saying; traditional refrain in folk tales]=====⇒ some matter, job etc may be described quickly, but takes much time to accomplish:- ≈ (it's) easier said than done.♦ [Кулигин:] Судятся-судятся [купцы] здесь, да в губернию поедут... Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается: водят их, водят, волочат их, волочат... (Островский 6). [К.:] There's trial after trial here, and they [the merchants] even take it to the provincial capital....But its easier said than done: they lead them on, and on, and drag it out and out... (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
-
31 пьеса-сказка
panto имя существительное: -
32 скоро сказка сказывается, не скоро дело делается
скоро сказка сказывается, <да> не скоро дело делаетсяфольк.the tale is short in telling, but the deed is long in doing (trans. by B. Isaacs); A tale is short a-telling, and long a-doing (trans. by D. Rottenberg); cf. saying and doing are two things; easier (sooner) said than done; Rome was not built in a day- Больно вы тут копаетесь. - Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, Борис Дмитриевич. Мы и так тут работаем даже в праздничные дни. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'You are taking a hell of time over this job!' 'Easier said than done, as the saying goes, Boris Dmitrievich,' answered Zvonarev. 'As it is we're working on Sundays.'
Русско-английский фразеологический словарь > скоро сказка сказывается, не скоро дело делается
-
33 Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
It is much easier to suggest some course of action than to carry it out. See Легко сказать, да тяжело сделать (JI), Не хитро говорить, хитро дело творить (H), Одно дело говорить, другое дело - делать (O)Var.: Легко сказка сказывается, да нелегко дело делаетсяCf: Easier said than done (Am., Br.). Easy to say and hard to do (Br.). Saying and doing are two different things (Am.). Saying and doing are two things (Am., Br.). Sooner said than done (Am.). There is a difference between saying and doing (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
-
34 Зимняя сказка
General subject: the Winter's Tale (пьеса Шекспира) -
35 Ревизская сказка
General subject: census record. -
36 волшебная сказка
General subject: faerie story, wonder story, wonder-story -
37 легко сказка сказывается, да не легко дело делается
Set phrase: easier said than done (дословно: Легче сказать, чем сделать)Универсальный русско-английский словарь > легко сказка сказывается, да не легко дело делается
-
38 народная сказка
1) General subject: folktale2) Polygraphy: folk story -
39 не жизнь, а сказка
General subject: life of ReillyУниверсальный русско-английский словарь > не жизнь, а сказка
-
40 повесть-сказка
Literature: fairy-tale novel
См. также в других словарях:
Сказка — I.Понятие II.С. как жанр 1. Происхождение С. 2. Виды С. 3. Сказочные мотивы и сюжеты 4. Сказочные образы 5. Композиция С. 6. Бытование С. III.Литературная С. Библиография … Литературная энциклопедия
сказка — Сказание, предание, басня, легенда, поверье, анекдот, миф, притча, парабола, рассказ, вымысел.. Это присказка; пожди, сказка будет впереди . Ершов. См. выдумка . жизненная сказка, рассказывай сказки! сказки!... Словарь русских синонимов и сходных … Словарь синонимов
СКАЗКА — сказки, ж. 1. Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях. Русские народные сказки. Арабские сказки. Сказки о животных. Фантастические сказки. «Стану сказывать я сказки.» Лермонтов. «Не за былью и сказка… … Толковый словарь Ушакова
СКАЗКА — на салазках. Народн. Ирон. Длинная, скучная история. ДП, 411. Сказка о правде. Жарг. шк. Ирон. Классный журнал успеваемости. Максимов, 337. Сказка про белого бычка. 1. Разг. Шутл. ирон. Бесконечное повторение одного и того же с самого начала.… … Большой словарь русских поговорок
Сказка — СКАЗКА народная (употребляя термин в самом широком значении) всякий устный рассказ, сообщаемый слушателям в целях занимательности. Виды народных сказок очень разнообразны и носят как в народной среде, так и в научном обороте различные… … Словарь литературных терминов
Сказка — (Алушта,Крым) Категория отеля: Адрес: Чатырдагская Улица 2, 98500 Алушта, Крым … Каталог отелей
Сказка — (Железный порт,Украина) Категория отеля: Адрес: Маячный переулок 7 Б, Железный порт, 73000, Украин … Каталог отелей
Сказка — (Алушта,Крым) Категория отеля: Адрес: Чатырдагская Улица 2, 98500 Алушта, Крым … Каталог отелей
сказка — СКАЗКА, и, жен. 1. Повествовательное, обычно народно поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущ. с участием волшебных, фантастических сил. Русские народные сказки. Сказки Пушкина. 2. Выдумка, ложь (разг.). Бабьи сказки… … Толковый словарь Ожегова
СКАЗКА — СКАЗКА, один из жанров фольклора: эпическое, преимущественно прозаическое произведение о животных или волшебного, авантюрного или бытового характера. Отличается от других видов художественного эпоса и от мифа тем, что и сказочник, и слушатели… … Современная энциклопедия
СКАЗКА — один из основных жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Лучшие сборники сказок (арабских Тысяча и одна ночь , индийских Панчатантра , немецких … Большой Энциклопедический словарь