-
1 сила
ж.физи́ческая си́ла — fuerza físicaдуше́вные си́лы — fuerzas del espíritu( espirituales)си́ла во́ли — fuerza de voluntadон облада́ет си́лой — tiene propiedades (virtudes)упа́док сил — postración de las fuerzas; colapso m ( внезапный)по́лный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)в расцве́те сил — en pleno vigorбыть в си́лах (+ неопр.) — tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vtнапря́чь все си́лы — hacer muchos esfuerzosсобра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaquezaвы́биться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuadoде́лать что́-либо че́рез си́лу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)о́бщими си́лами — con el esfuerzo de todosвсе́ми си́лами, изо все́х сил, что есть си́лы (сил) — con todas las fuerzasникаки́ми си́лами — no hay fuerza que valgaсвои́ми си́лами — con sus propias fuerzasбежа́ть изо все́х сил — correr a todo correrкрича́ть изо все́х сил — gritar a grito herido (pelado)по си́лам — dentro de las posibilidadesэ́то ему́ не по си́лам (не под си́лу) — esto es superior a sus fuerzasэ́то сверх мои́х сил — eso es superior a mis fuerzasполи́тика (с пози́ции) си́лы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f ( интенсивность); potencia f (тж. спец.)си́ла зву́ка — intensidad del sonidoси́ла уда́ра — poder destructivoси́ла привы́чки — fuerza de la costumbreси́ла сцепле́ния, притяже́ния — fuerza de cohesión, de atracciónподъемная си́ла — capacidad de carga, fuerza de levantamientoси́ла тяготе́ния — gravitación fси́ла то́ка — intensidad de corriente3) мн. си́лы воен. fuerzas f plвооруженные си́лы — fuerzas armadasвозду́шные, морски́е си́лы — fuerzas aéreas, navalesгла́вные си́лы — grueso del ejércitoпревосходя́щие си́лы — fuerzas superiores4) ( действенность) capacidad fпокупа́тельная си́ла — capacidad adquisitiva, poder adquisitivoобра́тная си́ла зако́на — efecto retroactivo de la leyвойти́ в си́лу ( о законе) — entrar en vigorбыть (оста́ться) в си́ле — estar (quedar) en vigor; ser válidoоста́вить в си́ле ( судебное решение) — dejar en vigor••рабо́чая си́ла — mano de obraлошади́ная си́ла — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)от си́лы разг. — lo más, lo máximoси́лой — por fuerza, a la fuerzaси́ла! межд. — ¡chulo!, ¡chipén! -
2 жалеть
несов.1) вин. п. compadecer (непр.) vt, compadecerse (непр.) (de), tener lástima( pena) (de)2) ( сожалеть) sentir (непр.) vt, lamentar vt; deplorar vt; arrepentirse (непр.) ( раскаиваться)жале́ть о чем-либо — sentir (lamentar) algoжале́ть, что... — sentir, que...3) вин. п., род. п. (беречь, щадить) escatimar vt, ahorrar vt; cicatear vi, tacañear vi ( скупиться)не жале́ть сил и средств — no escatimar fuerzas y recursosне жале́я сил — sin escatimar fuerzas, sin regatear esfuerzos -
3 мера
ж.1) (единица измерения; мерило) medida fме́ры ве́са — medidas de peso2) (средство, мероприятие) medida fреши́тельные ме́ры — medidas decisivas (enérgicas)ме́ры предосторо́жности — medidas de precauciónотве́тная ме́ра — contramedida fприня́ть ме́ры — tomar medidas3) (размер, степень) medida f, grado mчу́вство ме́ры — sentido de la medidaв изве́стной ме́ре — en cierto grado, en cierta medidaв значи́тельной ме́ре — en grado considerable••по ме́ре того́, как... — a medida que..., al paso que...по ме́ре возмо́жности, по ме́ре сил — según las posibilidades, en medida de lo posibleсверх ме́ры, без ме́ры — sin medida, desmedidamente, con excesoв ме́ру чего́-либо — en la medida de algoне в ме́ру — sin medida, en excesoни в како́й ме́ре — de ningún modo, de ninguna maneraпо ме́ре (мои́х) сил — en la medida de mi fuerza, según mi posibilidadв значи́тельной ме́ре — en sumo grado, en gran medida, en medida considerable -
4 delitos que afectan la fuerza moral del Ejercito, la Marina y la Fuerza Aérea
UY преступления против морального духа армии, военно-морских сил и военно-воздушных силEl diccionario Español-ruso jurídico > delitos que afectan la fuerza moral del Ejercito, la Marina y la Fuerza Aérea
-
5 batirse el cobre
гл.общ. биться не щадя сил, сражаться не щадя сил, сильно ратовать (за что-л.) -
6 colapso
-
7 correlación de fuerzas
сущ.общ. расклад сил, соотношение силИспанско-русский универсальный словарь > correlación de fuerzas
-
8 dispersión de fuerzas
сущ.общ. распылённость сил, распыление силИспанско-русский универсальный словарь > dispersión de fuerzas
-
9 dispositivo de seguridad
сущ.1) общ. подразделение сил безопасности, подразделение сил охраны2) тех. защитное устройство, предохранительное устройство, предохранительИспанско-русский универсальный словарь > dispositivo de seguridad
-
10 no escatimar esfuerzos
сущ.общ. не жалеть (своих) сил, не щадить (своих) силИспанско-русский универсальный словарь > no escatimar esfuerzos
-
11 afanarse
+ ger, en algoусе́рдно ( делать что-л), занима́ться чем, труди́ться над чем; не жале́ть сил, уси́лий ( делая что-л); por algo де́лать, прилага́ть больши́е уси́лия, не жале́ть сил ради чего; чтобы + инф -
12 desfallecer
1. vtосла́бить; лиши́ть кого (в т ч духо́вных) сил2. vi1) (de nc; por algo; nc) ослабе́ть (чем; от чего); изнемо́чь ( от чего); лиши́ться (в т ч духо́вных) силdesfallecía de fuerzas — си́лы покида́ли его́
desfallecer de ánimo, de voluntad — осла́бнуть, пасть ду́хом
desfallecer por el cansancio, por emoción — изнемога́ть от уста́лости, волне́ния
sin desfallecer — неутоми́мо; без у́стали
2) упа́сть в о́бморок; лиши́ться чувств -
13 desvivirse
por uno, algo ↑1) не жале́ть сил, не щади́ть себя́, ле́зть из ко́жи вон ради кого; чего; чтобы...; стара́ться изо всех сил + инф2) стра́стно жела́ть чего, спать и ви́деть что, мечта́ть, рва́ться + инф -
14 esforzarse
прилага́ть уси́лия к чему; чтобы...; стара́ться (+ инф); труди́тьсяse ha esforzado mucho este año — он о́чень | (по)стара́лся | потруди́лся | в э́том году́
esforzarse en el trabajo — рабо́тать упо́рно, не жале́я сил
esforzarse para, por ganar — не жале́ть сил для побе́ды; рва́ться к побе́де
-
15 esfuerzo
m1) уси́лие тж мн; напряже́ние (сил, во́ли); трудcon esfuerzo — тяжело́; с трудо́м
sin esfuerzo — легко́; без уси́лий, напряже́ния
costar esfuerzo(s) a uno — сто́ить труда́, уси́лий кому
no ahorrar, economizar, escatimar, excusar, perdonar esfuerzo(s) — не жале́ть, щади́ть сил, уси́лий
2)tb esfuerzo económico — (материа́льные) затра́ты, лише́ния; же́ртвы
hacer un esfuerzo para; por + inf — пойти́ на же́ртвы ради чего; чтобы...
-
16 flor
f1) цвето́кflor artificial, natural — иску́сственный, живо́й цвето́к
en flor — а) в цвету́ б) в моме́нт цвете́ния в) перен в расцве́те сил, лет
2)flor de angel — жёлтый нарци́сс ( Narcissus)
flor de lis — а) амари́ллис ( Amaryllis) б) ли́лия ( в геральдике)
3)la flor (y nata) de algo — перен лу́чшая часть, цвет, сли́вки чего
la flor de la juventud — а) расцве́т, цвете́нье ю́ности б) цвет молодёжи
en la flor de la vida — в расцве́те сил; во цве́те лет
- a flor- dar en la flor
- decir flores
- la flor de la canela
- segar en flor -
17 limpio
1. adj1) чи́стыйа) без при́месейlimpio de sangre — чистокро́вный
б) очи́щенный ( от всего лишнего)almendras limpias — очи́щенный минда́ль
carne limpia — мя́со без косте́й
pared limpia — го́лая стена́
в) ( об изображении) я́сный; чёткийг) опря́тный; чистопло́тный; аккура́тныйд) неви́нный; неиспо́рченный; беспоро́чныйе) че́стный; поря́дочный2) ( estar) чи́стыйа) вы́мытый, вы́стиранный, у́бранный и т п; ( о белье) све́жий3)estar limpio (en algo) — разг не знать, не смы́слить ни аза́, ни бельме́са ( в чём)
4)a nc limpio — разг ↑ вовсю́; изо все́х сил
a grito limpio — во всё го́рло; во всю мочь
2. adva palo, puñetazo, etc, limpio — ( драться) изо все́х сил; так, что кло́чья летя́т
( играть) по всем пра́вилам; без обма́на; чи́сто -
18 poner
1. vt1) a uno; algo + circ помести́ть, поста́вить, положи́ть, пове́сить, размести́ть, расста́вить и т п кого; что где; какpuso el libro en el estante — он поста́вил кни́гу на по́лку
hay que poner el espejo hacia aquí — на́до поверну́ть зе́ркало сюда́
pon el brazo levantado — подними́ ру́ку (повы́ше)
pon el agua a calentar — поста́вь во́ду гре́ться
puso la ropa (a secar) al sol — он | пове́сил | разве́сил | бельё (суши́ться) на со́лнце
3) algo a uno наде́ть что на кого5) + nc en algo положи́ть ( приправу), доба́вить чего в ( еду); посы́пать, запра́вить, поли́ть чем что6) algo + circle puse un cable — я посла́л ему́ телегра́мму
8) algo, N (de; por + nc) a uno дать (к-л имя; прозвище) комуle pusieron por nombre Juan — его́ назва́ли Хуа́ном
9) algo (a uno) поста́вить (задачу; условие) (кому)puso todas sus fuerzas al servicio de la causa — он о́тдал все си́лы служе́нию де́лу
no pones nada para mantener el orden — ты ничего́ не де́лаешь, что́бы подде́рживать поря́док
hay que poner orden en la administración — на́до навести́ поря́док в администра́ции
puso paz entre los hermanos — он помири́л бра́тьев друг с дру́гом
puso horror en mi ánimo — он | посели́л | посе́ял | у́жас в мое́й душе́
16) algo + circ (об)устро́ить, обору́довать что какpuso su casa con mucho lujo — он обста́вил свой дом с большо́й ро́скошью
17) пригото́вить что (к выполнению к-л функции); включи́ть ( прибор); завести́ ( будильник); накры́ть на ( стол); постели́ть ( постель); откры́ть ( торговое заведение)18) пока́зывать (фильм; спектакль и т п); дава́ть; тж передава́тьhoy ponen Don Juan — сего́дня | даю́т | игра́ют | ста́вят | "Дон-Жуа́на"
19) tb v absol [infrec] (a uno) + atr, circ поста́вить кого в ( к-л положение); привести́ кого в ( к-л состояние); сде́лать кого кем; какимel sol pone moreno — со́лнце обеща́ет хоро́ший зага́р
20)poner cara, gesto + atr — прида́ть своему́ лицу́ к-л выраже́ние; напусти́ть на себя́ к-л вид; сде́лать к-л ми́ну пренебр
21) разг внести́ что (в общее дело)tú pones el vino y yo, la comida — ты ста́вишь вино́, а я - заку́ску
22) a uno a + inf, de + nc разг устро́ить, пристро́ить кого (рабо́тать, служи́ть) кем; посла́ть кого + инф23) a uno de + adj, nc разг ↑ называ́ть, обзыва́ть, чести́ть кого кем; каким; руга́ть, разноси́ть кого (за к-л качество)2. v absollo puse de sinvergüenza — я обру́шился на него́ как на после́днего проходи́мца
снести́ ( яйцо); нести́сь3. vi разг1) = jugar 2. 3)2) frec Imper; x; que + Subj предположи́ть, допусти́ть (к-л величину, тж ход событий); исходи́ть из чегоpongamos una hora para llegar a la ciudad — поло́жим час на доро́гу до го́рода
pon que todo salga bien — счита́й, что всё ко́нчится хорошо́
-
19 a manteniente
-
20 a toda vela
2) вовсю, изо всех сил
См. также в других словарях:
Сил — Seal Сил на концерте во Франкфурте, Германия, 2006 год Полное имя Seal Henry Olusegun Olumide Adeola Samuel Дата рождения 19 февраля 1963 (46 лет) … Википедия
Сил-Ки — англ. Seal Cay Координаты: Координаты … Википедия
силён — [сильный] … Словарь употребления буквы Ё
силіцій — іменник чоловічого роду те ж, що кремній … Орфографічний словник української мови
сил. — сил. силосная башня … Словарь сокращений и аббревиатур
СИЛ — список использованной литературы … Словарь сокращений и аббревиатур
сил — (не) жалеть сил • мало, использование (не) осталось сил • существование / создание, субъект (не) остаётся сил • существование / создание, субъект, продолжение (не) тратить сил • использование (не) щадить сил • мало, использование достаёт сил •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
СИЛÆМ — Нарты Уырызмæджы куыдз, зæххон куыйты фыдæл, зæххон куыйты мыггаг цы куыдзæй рацыд, уый. Йæхæдæг Дзерассæйæн равзæрд Уастырджийы егарæй. Силæмыл никæцы куыдз, никæцы сырд тых кæны, Уырызмæгимæ дзуры адæймаджы æвзагæй. Кадæг «Сосланы райгуырд æмæ… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
сил — [سل] тиб. бемори шуш, сил будан; сил кардан касеро касеро безор кардан, ба ҷон расонидан; сил шудан а) ба бемории шуш гирифтор шудан; б) маҷ. безор шудан, ба танг омадан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
силӣ — I [سلي] гирифторӣ ба бемории сил, касалии сил II [سلي] кит. шаппотӣ, торсакӣ; силӣ хӯрдан тарсакӣ хӯрдан, шатта хӯрдан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
силён — см. сильный с инф. Силён ты спать … Словарь многих выражений