Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(сигнали)

  • 1 line conditioning signals

    сигнали управління станом каналів

    English-Ukrainian dictionary of microelectronics > line conditioning signals

  • 2 wave clutter

    сигнали, отразени от гребените на морки вълни

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > wave clutter

  • 3 marshalling signals

    сигнали, що регулюють рух повітряних суден на землі

    English-Ukrainian dictionary of aviation terms > marshalling signals

  • 4 codify

    {'koudiFai}
    1. класифицирам, систематизирам (закони, знаци, сигнали и пр.)
    2. шифровам
    * * *
    {'koudiFai} v 1. класифицирам, систематизирам (закони, знаци,
    * * *
    шифровам; систематизирам; кодирам; кодифицирам;
    * * *
    1. класифицирам, систематизирам (закони, знаци, сигнали и пр.) 2. шифровам
    * * *
    codify[´koudi¸fai] v 1. кодифицирам, съставям кодекс, систематизирам (закони, условни знаци, сигнали, мерки и пр.); 2. шифровам, кодирам.

    English-Bulgarian dictionary > codify

  • 5 signal

    {signl}
    I. 1. сигнал, знак, сигнализация, семафор
    2. ел. импулс
    3. воен. знак, сигнал, повод
    II. 1. давам знак/сигнал на/за, сигнализирам на/за (и с to) to SIGNAL a message предавам съобщение със сигнали
    to SIGNAL that one is about to turn left/right сигнализирам, че ще правя ляв/десен завой, давам ляв/десен мигач
    2. ез. характерен белег съм за (дадена форма/функция)
    3. attr сигнален, изключителен, забележителен
    * * *
    {signl} n 1. сигнал; знак; сигнализация; семафор; 2. ел. импул(2) {signl} v (-ll-) 1. давам знак/сигнал на/за, сигнализирам
    * * *
    1 n сигнал, знак; pl воен. свръзки, свързочни войски;2 v съобщавам чрез сигнал;3 a забележителен;signal Corps; n рl ам. воен. свързочни войски.
    * * *
    1. attr сигнален, изключителен, забележителен 2. i. сигнал, знак, сигнализация, семафор 3. ii. давам знак/сигнал на/за, сигнализирам на/за (и с to) to signal a message предавам съобщение със сигнали 4. to signal that one is about to turn left/right сигнализирам, че ще правя ляв/десен завой, давам ляв/десен мигач 5. воен. знак, сигнал, повод 6. ез. характерен белег съм за (дадена форма/функция) 7. ел. импулс
    * * *
    signal[´signəl] I. n 1. сигнал; сигнализация; жп семафор; 2. pl воен. свързочни войски; 3. знак, признак; II. v (- ll-) 1. давам сигнал (на, за, с), сигнализирам, предупреждавам; to \signal an order предавам заповед със сигнали; the ship \signalled its distress параходът сигнализира, че е в опасност; III. adj изключителен, забележителен; \signal success ( victory) блестящ успех (победа).

    English-Bulgarian dictionary > signal

  • 6 speak

    {spi:k}
    1. v (spoke, ост. spake, spoken) говоря, приказвам. разговарям (to, with с, about за), думам
    to SPEAK the truth говоря/казвам истината
    to SPEAK one's mind говоря откровено, казвам каквото мисля
    strictly/properly SPEAKing по-точно казано, строго погледнато
    roughly SPEAKing казано общо (без подробностите)
    generally SPEAKing в общи линии казано
    legally SPEAKing от правна гледна точка
    English spoken тук се говори английски
    2. говоря, произнасям слово/реч, изказвам се
    to SPEAK to the point говоря по същество/точно по въпроса
    3. мор. разменям сигнали (с друг кораб)
    4. издавам звуци, звуча, зазвучавам (за музикален инструмент и пр.), гърмя, загърмявам, гръмвам (за оръдие и пр.)
    5. прен. ост. говоря/свидетелствувам за, соча, показвам
    it SPEAKs for itself не се нуждае от доказателства
    6. лая по заповед (за куче)
    to SPEAK for говоря от името на, ставам изразител на мнението/желанията/чувствата на, свидетелствувам в полза на
    to SPEAK for oneself говоря само от свое име, изказвам личното си мнение
    speak of споменавам, говоря за
    nothing to SPEAK of нищо особено, немного, не е кой знае колко/какво
    speak out говоря силно/ясно/открито/без колебание или страх
    speak to говоря на, поговорвам с, обръщам се към, заговорвам някого, (за) свидетелствувам, потвърждавам
    speak up говоря високо/силно, говоря ясно и открито, изказвам се, заговорвам, проговорвам
    to SPEAK up for застъпвам се за
    * * *
    {spi:k} v (spoke {spouk}, ост. spake {speik}; spoken {spo
    * * *
    хортувам; редя; приказвам; произнасям; разговарям; говоря;
    * * *
    1. english spoken тук се говори английски 2. generally speaking в общи линии казано 3. it speaks for itself не се нуждае от доказателства 4. legally speaking от правна гледна точка 5. nothing to speak of нищо особено, немного, не е кой знае колко/какво 6. roughly speaking казано общо (без подробностите) 7. speak of споменавам, говоря за 8. speak out говоря силно/ясно/открито/без колебание или страх 9. speak to говоря на, поговорвам с, обръщам се към, заговорвам някого, (за) свидетелствувам, потвърждавам 10. speak up говоря високо/силно, говоря ясно и открито, изказвам се, заговорвам, проговорвам 11. strictly/properly speaking по-точно казано, строго погледнато 12. to speak for oneself говоря само от свое име, изказвам личното си мнение 13. to speak for говоря от името на, ставам изразител на мнението/желанията/чувствата на, свидетелствувам в полза на 14. to speak one's mind говоря откровено, казвам каквото мисля 15. to speak the truth говоря/казвам истината 16. to speak to the point говоря по същество/точно по въпроса 17. to speak up for застъпвам се за 18. v (spoke, ост. spake, spoken) говоря, приказвам. разговарям (to, with с, about за), думам 19. говоря, произнасям слово/реч, изказвам се 20. издавам звуци, звуча, зазвучавам (за музикален инструмент и пр.), гърмя, загърмявам, гръмвам (за оръдие и пр.) 21. лая по заповед (за куче) 22. мор. разменям сигнали (с друг кораб) 23. прен. ост. говоря/свидетелствувам за, соча, показвам
    * * *
    speak [spi:k] v ( spoke [spouk], ост. spake [speik]; spoken[´spoukən]) 1. говоря, приказвам (to, with; за нещо about, of); казвам, думам; to \speak the truth говоря истината; to \speak o.'s mind говоря откровено, каквото си мисля; to \speak by the ( like a) book говоря като по книга; strictly ( properly) \speaking точно казано; roughly \speaking общо казано (без подробностите); legally \speaking от правна гледна точка; so to \speak така да се каже; to \speak highly ( ill) of говоря хубави (лоши) неща за; 2. говоря, произнасям реч; изказвам се; 3. мор. разменям сигнали с друг кораб; 4. издавам звуци (за музикален инструмент); 5. ост. означавам, соча, показвам; that \speaks his honesty това говори за неговата честност; to \speak volumes прен. говоря красноречиво, ще рече много; 6. лая (по заповед - за куче);

    English-Bulgarian dictionary > speak

  • 7 challenge

    1. n
    1) виклик (на змагання, дуель тощо)
    2) сумнів
    3) юр. відвід, відхилення (присяжних)
    4) юр. заперечення (проти чогось) у ході судового процесу
    5) амер. недопущення виборця до голосування
    6) амер. вимога анулювати результати виборів
    7) претензія
    8) мор. розпізнавальні сигнали (знаки)
    9) оклик (вартового)
    10) мисл. гавкання собак (що натрапили на слід)
    2. v
    1) кидати виклик, викликати (на щосьto)
    2) спорт. викликати на змагання
    3) окликати (про вартового); вимагати перепустку (пароль)
    4) заперечувати, оспорювати, піддавати сумніву
    5) вимагати (уваги, поваги тощо); претендувати (на щось)
    6) юр. відхиляти; давати відвід присяжним
    7) амер. вимагати визнання недійсними виборчих бюлетенів (результатів голосування)
    8) мор. показувати розпізнавальні знаки
    * * *
    I n
    1) виклик ( на реванш); виклик на дуель; картель
    3) випробування, проба ( своїх) сил; напруження сил; щось, що потребує мужності, зусиль
    4) складне завдання; проблема
    5) юp. відвід присяжного засідателя; заперечення у ході процесу
    6) aмep. недопущення виборця до голосування
    7) претензія, домагання
    8) мop. розпізнавальні ( сигнали)
    10) вeт. контрольне, перевірочне зараження вакцинованих тварин
    11) миcл. гавкіт собак, які знайшли слід
    II v
    1) (to) викликати ( на дуель); кидати виклик; cпopт. викликати на змагання
    2) сумніватися; заперечувати; брати під сумнів; заперечувати
    4) відводити, давати відвід; юp. відводити присяжного засідателя; юp. заперечувати ( проти чого-небудь у процесі)
    5) aмep. давати відвід виборцеві
    6) вiйcьк. окликати ( про вартового); запитувати пропуск, пароль
    7) мop. показувати розпізнавальні сигнали

    English-Ukrainian dictionary > challenge

  • 8 signal

    1. n
    1) сигнал

    call signalрад. позивний

    ringing-off signalвійськ. сигнал відбою

    starting signalспорт. стартова команда

    2) знак, ознака
    3) сигнальний пристрій
    4) pl військ. війська зв'язку
    5) розм. зв'язківці
    6) мор. служба зв'язку

    signal bomb (star)військ. сигнальна ракета

    signal boxзал. блокпост; пост централізації

    signal communicationsвійськ. засоби зв'язку; зв'язок

    S. Corps — амер., військ. війська зв'язку

    signal officer — а) офіцер військ зв'язку; б) начальник зв'язку

    signal serviceвійськ. служба зв'язку

    signals message centerамер., військ. пункт збирання донесень

    2. adj
    блискучий, видатний, разючий
    3. v
    сигналізувати, подавати сигнали
    * * *
    I n
    1) команда; знак; сигнал

    call signal радіо позивний; вiйcьк. сигналізація; сигнальний пристрій

    2) ознака; знак
    3) вiйcьк. зв'язок
    4) pl; вiйcьк. війська зв'язку; вiйcьк. зв'язківці; мop. служба зв'язку
    II a
    1) знаменний, видатний, вражаючий
    III v
    сигналізувати; давати сигнали

    English-Ukrainian dictionary > signal

  • 9 beacon

    {'bi:kən}
    I. 1. ост. сигнален огън
    2. фар. маяк (и прен.)
    3. светлинен сигнал, означаващ предимство за пешеходците
    4. радиостанция, излъчваща сигнали за насочване на параходи/самолети/космически кораби
    II. 1. поставям фарове/огнъове/светлини за ориентиране
    2. светя като фар
    * * *
    {'bi:kъn} n 1. ост. сигнален огън; 2. фар. маяк (и прен.); 3. (2) v 1. поставям фарове/огньове/светлини за ориентиране; 2
    * * *
    фар; маяк;
    * * *
    1. i. ост. сигнален огън 2. ii. поставям фарове/огнъове/светлини за ориентиране 3. радиостанция, излъчваща сигнали за насочване на параходи/самолети/космически кораби 4. светлинен сигнал, означаващ предимство за пешеходците 5. светя като фар 6. фар. маяк (и прен.)
    * * *
    beacon[´bi:kn] I. n 1. сигнален огън; фар, прожектор; прен. светлина, маяк (и прен.); 2. място за сигнален огън; хълм; II. v 1. осветявам пътя на; водя; 2. поставям фарове (огньове, светлини) за ориентиране; 3. светя като фар.

    English-Bulgarian dictionary > beacon

  • 10 message

    {'mesidʒ}
    I. 1. съобщение, известие
    2. бележка, съобщение (по телефона и пр.)
    3. послание (на президент и пр.)
    4. поръчка
    to go on a MESSAGE, to run MESSAGEs изпълнявам поръчка/поръчки
    5. завет, идея (която искам да внуша), основна идея, тема, смисъл, значение, поука
    to get the MESSAGE sl. разбирам (за какво става дума), загрявам
    II. 1. ряд. изпращам известие
    2. предавам (заповед, съобщение) чрез сигнали (по телеграфа, радиото), сигнализирам
    * * *
    {'mesij} n 1. съобщение, известие; 2. бележка, съобщение ((2) {'mesij} v 1. ряд. изпращам известие; 2. предавам (зап
    * * *
    хабер; смисъл; съобщение; послание; поука; поръчка; поръчение; завет; значение; известие;
    * * *
    1. i. съобщение, известие 2. ii. ряд. изпращам известие 3. to get the message sl. разбирам (за какво става дума), загрявам 4. to go on a message, to run messages изпълнявам поръчка/поръчки 5. бележка, съобщение (по телефона и пр.) 6. завет, идея (която искам да внуша), основна идея, тема, смисъл, значение, поука 7. поръчка 8. послание (на президент и пр.) 9. предавам (заповед, съобщение) чрез сигнали (по телеграфа, радиото), сигнализирам
    * * *
    message[´mesidʒ] I. n 1. известие, съобщение, хабер; telegraph \message телеграма, депеша; to get the \message схващам (намека), разбирам (какво искат да ми кажат); 2. ам. послание (на президента пред Конгреса); State of the Union M. новогодишно послание на президента на САЩ пред Конгреса; 3. поръчка; to go on a \message, to run \messages изпълнявам поръчки; 4. мисия; поръчение, завет; 5. attr за съобщения; \message bag ав. вимпел; \message centre ам. воен. свързочен пункт; II. v 1. рядко изпращам известие; 2. ел., жп носещо въже, носещ кабел, носач.

    English-Bulgarian dictionary > message

  • 11 pick

    {pik}
    I. 1. бера, късам (цветя, плодове)
    2. избирам, подбирам
    to PICK and choose придирчив съм
    3. махам, изваждам, изчиствам (плат) от възли, оскубвам (кокошка и пр.)
    4. къртя, разкъртвам, копая с кирка, издълбавам (дупка) с остър инструмент
    5. чопля, разчоплям, чистя (с нещо остро)
    to PICK a bone глождя кокал
    to PICK a bone clean оглозгвам кокал
    6. разкъсвам, разнищвам, разчепквам (кълчища), влача (вълна)
    7. отварям (ключалка) с шперц
    8. кълва, клъввам
    9. открадвам
    to PICK someone's pocket обирам някого, открадвам нещо от джоба на някого
    to PICK pockets джебчия съм
    to PICK and steal върша дребни кражби
    10. ам. дърпам (струните на китара и пр.)
    11. търся повод (за кавга и пр.), предизвиквам
    to PICK one's way/steps внимавам къде стъпвам/ходя, стъпвам/вървя предпазливо
    to PICK someone's brains използвам знанията на някого. pick at ям неохотно, едва се докосвам до (храна), заяждам се с, критикувам
    pick off откъсвам, застрелвам един по един
    pick on избирам (някого) за нещо неприятно, тормозя, задявам се/заяждам се с
    pick out избирам, подбирам, откривам, разпознавам
    to PICK out the winners налучквам победителите (при състезание), отгатвам кой ще победи, хващам (самолет и пр. -за прожектор), разчитам, вниквам в смисъла на (текст), прен. разчепквам, налучквам, изсвирвам по слух (мелодия), очертавам, разнообразявам с друг цвят
    green panels PICKed out with brown зелена ламперия с кафяви контури
    pick over pick out
    pick up разкопавам с търнокоп, вземам, вдигам, повдигам, изваждам, изтеглям (от вода и пр.)
    to PICK oneself up ставам, повдигам се (след падане)
    to PICK up the gauntlet/glove прен. поемам ръкавицата, минавам/отивам да взема, вземам (пътници-за влак и пр.), настигам, присъединявам се към, вземам (нещо оставепо на поправка и пр.), събирам (разпилени неща), научавам, (до) чувам
    to PICK up a language научавам език от слушане/без сериозно учене
    to PICK up bits of inforntation научавам нещо оттук-оттам, придобивам (навик), попадам на, купувам (нещо ценно, евтино), попадам на (следа, даря), отново намирам (пътека и пр.)
    запознавам се случайно (with с), намирам, хващам (мъж-за проститутка), купувам, (при) хващам (болест), започвам/подхващам отново, възстановявам се, съвземам се, вървя към подобрение, ободрявам (се), подобрявам се (и за времето, търговия и пр.), оживявам се (за търговия), увеличавам се (за консумация и пр.), покачва ми се цената (за стока)
    his health and spirits PICK ed up здравето и настроението му се подобриха
    she's PICKing up wonderfully тя се възстановява много бързо
    to PICK up one's education попълвам празноти в образованието си, припечелвам (нещо допълнително), докарвам си
    to PICK up a packet печеля много, печеля луди пари, хващам (самолет и пр. -за прожектор), улавям, долавям (и сигнали), разбирам, схващам, арестувам, хващам, прибирам, засилвам се (за глас), разтребвам, ам. вдигам се, прен. събирам си багажа
    набирам скорост (и to PICK up speed), сп. купувам, разменям (играч), ам. сп. спечелвам, напредвам (с няколко метра и пр.), ам. сп. движа се заедно с (в атлетическо състезание)
    II. 1. кирка, търнокоп, мотика
    2. toothpick
    3. ам. picklock
    4. муз. плектър
    III. 1. удар с кирка
    2. беритба, бране
    3. избор
    4. елит, прен. цвят, каймак
    the PICK of the basket/bunch най-доброто/хубавото, най-добрите
    IV. n текст. удар/прехвърляне на совалка
    * * *
    {pik} v 1. бера, късам (цветя, плодове); 2. избирам, подбирам; t(2) {pik} n 1. кирка, търнокоп; мотика; 2. toothpick; З. ам. pic{3} {pik} n 1. удар с кирка; 2. беритба, бране; З. избор; 4. ели{4} {pik} n текст. удар/прехвърляне на совалка.
    * * *
    чепкам; чопля; човъркам; събирам; търнокоп; разчепквам; разчоплям; оглозгвам; откъсвам; открадвам; предизвиквам; бера; разкъртвам; разкъсвам; разнищвам; дърпам; кирка; кълва; къртя;
    * * *
    1. 1 търся повод (за кавга и пр.), предизвиквам 2. green panels picked out with brown зелена ламперия с кафяви контури 3. his health and spirits pick ed up здравето и настроението му се подобриха 4. i. бера, късам (цветя, плодове) 5. ii. кирка, търнокоп, мотика 6. iii. удар с кирка 7. iv. n текст. удар/прехвърляне на совалка 8. pick off откъсвам, застрелвам един по един 9. pick on избирам (някого) за нещо неприятно, тормозя, задявам се/заяждам се с 10. pick out избирам, подбирам, откривам, разпознавам 11. pick over pick out 12. pick up разкопавам с търнокоп, вземам, вдигам, повдигам, изваждам, изтеглям (от вода и пр.) 13. she's picking up wonderfully тя се възстановява много бързо 14. the pick of the basket/bunch най-доброто/хубавото, най-добрите 15. to pick a bone clean оглозгвам кокал 16. to pick a bone глождя кокал 17. to pick and choose придирчив съм 18. to pick and steal върша дребни кражби 19. to pick one's way/steps внимавам къде стъпвам/ходя, стъпвам/вървя предпазливо 20. to pick oneself up ставам, повдигам се (след падане) 21. to pick out the winners налучквам победителите (при състезание), отгатвам кой ще победи, хващам (самолет и пр. -за прожектор), разчитам, вниквам в смисъла на (текст), прен. разчепквам, налучквам, изсвирвам по слух (мелодия), очертавам, разнообразявам с друг цвят 22. to pick pockets джебчия съм 23. to pick someone's brains използвам знанията на някого. pick at ям неохотно, едва се докосвам до (храна), заяждам се с, критикувам 24. to pick someone's pocket обирам някого, открадвам нещо от джоба на някого 25. to pick up a language научавам език от слушане/без сериозно учене 26. to pick up a packet печеля много, печеля луди пари, хващам (самолет и пр. -за прожектор), улавям, долавям (и сигнали), разбирам, схващам, арестувам, хващам, прибирам, засилвам се (за глас), разтребвам, ам. вдигам се, прен. събирам си багажа 27. to pick up bits of inforntation научавам нещо оттук-оттам, придобивам (навик), попадам на, купувам (нещо ценно, евтино), попадам на (следа, даря), отново намирам (пътека и пр.) 28. to pick up one's education попълвам празноти в образованието си, припечелвам (нещо допълнително), докарвам си 29. to pick up the gauntlet/glove прен. поемам ръкавицата, минавам/отивам да взема, вземам (пътници-за влак и пр.), настигам, присъединявам се към, вземам (нещо оставепо на поправка и пр.), събирам (разпилени неща), научавам, (до) чувам 30. toothpick 31. ам. picklock 32. ам. дърпам (струните на китара и пр.) 33. беритба, бране 34. елит, прен. цвят, каймак 35. запознавам се случайно (with с), намирам, хващам (мъж-за проститутка), купувам, (при) хващам (болест), започвам/подхващам отново, възстановявам се, съвземам се, вървя към подобрение, ободрявам (се), подобрявам се (и за времето, търговия и пр.), оживявам се (за търговия), увеличавам се (за консумация и пр.), покачва ми се цената (за стока) 36. избирам, подбирам 37. избор 38. кълва, клъввам 39. къртя, разкъртвам, копая с кирка, издълбавам (дупка) с остър инструмент 40. махам, изваждам, изчиствам (плат) от възли, оскубвам (кокошка и пр.) 41. муз. плектър 42. набирам скорост (и to pick up speed), сп. купувам, разменям (играч), ам. сп. спечелвам, напредвам (с няколко метра и пр.), ам. сп. движа се заедно с (в атлетическо състезание) 43. отварям (ключалка) с шперц 44. открадвам 45. разкъсвам, разнищвам, разчепквам (кълчища), влача (вълна) 46. чопля, разчоплям, чистя (с нещо остро)
    * * *
    pick [pik] I. n 1. търнокоп, кирка; 2. всякакъв островърх инструмент за изкъртване, изваждане (обикн. в съчет.); ( tooth-)\pick клечка за зъби; ice-\pick щипка за лед; II. pick v 1. избирам, подбирам; to \pick o.'s way (o.'s steps) внимавам къде стъпвам, стъпвам предпазливо, внимателно; to \pick and choose придирчив съм; 2. бера (цветя, плодове); 3. прен. търся повод за, предизвиквам; to \pick a quarrel with търся да се скарам с, предизвиквам кавга с; to \pick acquaintance with завързвам запознанство с; 4. махам, изваждам; изчиствам ( плат) от възли; оскубвам (кокошка и под.); to \pick a thread out of o.'s dress махам конец от роклята си; 5. къртя, разкъртвам, копая с кирка; издълбавам ( дупка) с остър инструмент; to \pick holes in прен. критикувам, намирам кусур на; 6. чопля, разчоплям, чистя с остър инструмент; to \pick o.'s teeth чистя си зъбите (с клечка); to \pick a bone глождя кокал; to have a bone to \pick with s.o. разг. имам да се разправя (да си разчистя сметките) с някого; 7. разкъсвам, разнищвам, разчепквам, чепкам ( кълчища), влача ( вълна); to \pick to pieces ( apart) разнищвам напълно; прен. правя на пух и прах; 8. отварям (ключалка) с шперц; 9. кълва, клъввам (at), прен. ям неохотно, с малки залъци; играя с, дърпам; to \pick at (on) s.o. ам. критикувам, заяждам някого; 10. открадвам; to \pick s.o.'s pocket обирам джоба на някого; to \pick pockets джебчия съм; to \pick s.o.'s brains използвам познанията, способностите на някого; to \pick and steal върша дребни кражби; 11. ам. дърпам струни (на китара и под.); III. n 1. кирка, търнокоп; пикел; 2. удар с кирка или с остър инструмент; 3. бране, беритба (на плодове и пр.); 4. право на избор; to have ( take) o.'s \pick избирам си; 5. избор; елит, "цвят", "каймак"; the \pick of the bunch ( the basket) най-доброто, най-добрите, най-отбраните; IV. pick n текст. 1. изтласкване на совалката; 2. вътъчна нишка; V. v 1. текст. изтласквам совалката; 2. диал. хвърлям, мятам.

    English-Bulgarian dictionary > pick

  • 12 stray

    {strei}
    I. 1. отдалечавам се, отделям се (from от)
    отклонявам cе, заблуждавам се, рея се, зарейвам се, изгубвам се
    2. прен. отклонявам се от правия път, изпадам/влизам в грях
    3. поет. бродя, скитам
    4. отвличам се, разсейвам се, блуждая
    II. 1. изгубено/заблудено животно, загубило се дете
    2. юр. имот, останал без наследници
    3. рад. електрически смущения
    III. 1. изгубен, заблуден, бездомен, безстопанствен (особ. за котки, кучета и пр.)
    2. случаен, отделен, единичен, неочакван
    a few STRAY instances единични случаи
    a STRAY taxi случайно минаващо такси
    a STRAY bullet случаен/заблуден куршум
    3. разпръснат, разпилян (за къщи, мисли и пр.)
    4. физ. разсеян (за лъчение)
    * * *
    {strei} v 1. отдалечавам се, отделям се (from от); отклонявам c(2) {strei} n 1. изгубено/заблудено животно; загубило се дете; {3} {strei} а 1. изгубен, заблуден; бездомен, безстопанствен (о
    * * *
    случаен; отделям се; отдалечавам се; блуждая; бездомен; бродя; бездомник; безстопанствен; безпризорен; разсейвам; заблуден; изгубен;
    * * *
    1. a few stray instances единични случаи 2. a stray bullet случаен/заблуден куршум 3. a stray taxi случайно минаващо такси 4. i. отдалечавам се, отделям се (from от) 5. ii. изгубено/заблудено животно, загубило се дете 6. iii. изгубен, заблуден, бездомен, безстопанствен (особ. за котки, кучета и пр.) 7. отвличам се, разсейвам се, блуждая 8. отклонявам cе, заблуждавам се, рея се, зарейвам се, изгубвам се 9. поет. бродя, скитам 10. прен. отклонявам се от правия път, изпадам/влизам в грях 11. рад. електрически смущения 12. разпръснат, разпилян (за къщи, мисли и пр.) 13. случаен, отделен, единичен, неочакван 14. физ. разсеян (за лъчение) 15. юр. имот, останал без наследници
    * * *
    stray [strei] I. v 1. отдалечавам се, отделям се ( from); заблуждавам се; изгубвам се; отклонявам се ( from); 2. прен. отклонявам се от правия път; изпадам в грях; 3. поет. скитам, бродя; 4. блуждая; отвличам се, разсейвам се; отклонявам се от темата; 5. ел. разсейвам се; улавям странични сигнали; II. n 1. изгубено (заблудено) животно; waifs and \strays безпризорни ( бездомни) деца; 2. pl юрид. имот, останал без наследници; 3. рад. атмосферно смущение; странични сигнали; ел. разсейване; III. adj 1. изгубен, заблуден, бездомен, безстопанствен; a \stray dog ( cat) улично куче (улична котка); 2. случаен; отделен; разпръснат; разпилян (за къщи, мисли и пр.); a \stray bullet заблуден куршум.

    English-Bulgarian dictionary > stray

  • 13 transmitter

    {trænz'mitə}
    1. предавател, уред/човек, предаващ/изпращащ съобщения, сигнали и пр
    2. радиопредавател, микрофон
    * * *
    {tranz'mitъ} n 1. предавател; уред/човек, предаващ/изпращ
    * * *
    предавател; предавач; радиопредавател;
    * * *
    1. предавател, уред/човек, предаващ/изпращащ съобщения, сигнали и пр 2. радиопредавател, микрофон
    * * *
    transmitter[trænz´mitə] n 1. предавател; предавач, уред (човек), който предава (изпраща); 2. ел. радиопредавател; 3. микрофон (на телефонна слушалка); 4. биол. медиатор; 5. мед. преносител на инфекция.

    English-Bulgarian dictionary > transmitter

  • 14 twinkle

    {'twinkl}
    I. 1. трепкам, блещукам (за звезда, светлина и пр.)
    2. блестя, искря, мигам бързо (за очи)
    3. движа се бързо, ситня (за крака-при танц и пр.)
    4. изпращам присветващи сигнали
    II. 1. трепкане, блещукане, мигане
    2. весели и пр. пламъчета в очите
    3. бързо движение
    4. миг
    * * *
    {'twinkl} v 1. трепкам, блещукам (за звезда, светлина и пр.);(2) {'twinkl} n 1. трепкане, блещукане, мигане; 2. весели и п
    * * *
    трепкам; ситня; блещукане; блещукам;
    * * *
    1. i. трепкам, блещукам (за звезда, светлина и пр.) 2. ii. трепкане, блещукане, мигане 3. блестя, искря, мигам бързо (за очи) 4. бързо движение 5. весели и пр. пламъчета в очите 6. движа се бързо, ситня (за крака-при танц и пр.) 7. изпращам присветващи сигнали 8. миг
    * * *
    twinkle[twiʃkl] I. n 1. блещукам, светкам, трепкам (за звезда, светлина и пр.); ост. мигам, играя (за очи); 2. светвам (от радост, удоволствие) (at); 3. ситня; II. n 1. блещукане, светкане; мъждукане, мигане; 2. светване; светлинка, огънче (в очите); 3. миг; when you were just a \twinkle in your father's eye разг. когато още те е нямало на този свят.

    English-Bulgarian dictionary > twinkle

  • 15 wink

    {wiŋk}
    I. 1. мигам, примигвам
    намигвам, смигвам (at)
    like WINKing sl. много бързо/енергично, мигновено
    to WINK one's eye мигам с очи
    to WINK assent примигвам в знак на съгласие
    to WINK a tear away отстранявам сълзи от очите си чрез премигване
    2. мигам, трептя, блещукам, проблясвам (за звезда, светлина)
    3. давам светлинни сигнали
    WINKing lights авт. мигачи
    4. to WINK at затварям си очите за, правя се, че не виждам (нередност и пр.)
    II. 1. мигане, примигване, намигване, прен. намек
    in a WINK много бързо, в миг, мигновено
    to give a/the WINK to someone, to tip someone the WINK намигвам/смигвам някому, предупреждавам/осведомявам някого тайно, подшушвам на някого
    2. кратка дрямка, подрямване
    forty WINKs кратко дрямване
    I haven't slept a WINK, I didn't get a WINK of sleep не съм мигнал/заспивал
    * * *
    {wink} v 1. мигам, примигвам; намигвам, смигвам (at); like winking (2) {wink} n 1. мигане, примигване; намигване; прен. намек; in a
    * * *
    смигвам;
    * * *
    1. forty winks кратко дрямване 2. i haven't slept a wink, i didn't get a wink of sleep не съм мигнал/заспивал 3. i. мигам, примигвам 4. ii. мигане, примигване, намигване, прен. намек 5. in a wink много бързо, в миг, мигновено 6. like winking sl. много бързо/енергично, мигновено 7. to give a/the wink to someone, to tip someone the wink намигвам/смигвам някому, предупреждавам/осведомявам някого тайно, подшушвам на някого 8. to wink a tear away отстранявам сълзи от очите си чрез премигване 9. to wink assent примигвам в знак на съгласие 10. to wink at затварям си очите за, правя се, че не виждам (нередност и пр.) 11. to wink one's eye мигам с очи 12. winking lights авт. мигачи 13. давам светлинни сигнали 14. кратка дрямка, подрямване 15. мигам, трептя, блещукам, проблясвам (за звезда, светлина) 16. намигвам, смигвам (at)
    * * *
    wink[wiʃk] I. v 1. мигам, примигвам; намигвам, намигвам, смигвам (at); like \winking много бързо, мигновено, докато човек успее да мигне; to \wink assent намигвам в знак на съгласие; to \wink a tear away ( back) мигам, за да отстраня сълза от очите си; 2. мигам, трептя (за звезда); 3.: to \wink at затварям си очите за; правя се, че не виждам; II. n мигане; смигване, намигване; I haven't slept a \wink, I didn't get a \wink of sleep не съм мигнал; forty \winks кратка дрямка, подрямване; to give a ( the) \wink to s.o., sl to tip s.o. a ( the) \wink намигвам (смигвам) някому; съобщавам (намеквам) някому, подшушвам.

    English-Bulgarian dictionary > wink

  • 16 fogging

    n
    1) фот. вуаль, затемнення, потемніння
    2) зал. сигнали про погану видимість (через туман)
    * * *
    n
    1) фoтo потьмяніння, вуаль, затемнення
    2) зaл.; cпeц. сигнали, що подаються за поганої видимості

    English-Ukrainian dictionary > fogging

  • 17 rap

    I
    1. n
    1) легкий удар

    to give smb. a rap over (on) the fingers — дати комусь по руках (тж перен.)

    to get a rap over (on) the knuckles — дістати по руках (тж перен.)

    2) тихий стукіт (у двері тощо)
    3) розм. покарання; вирок; строк

    to take the rap — дістати строк, потрапити за ґрати

    4) знецінена (фальшива) монета
    5) текст. моток пряжі
    2. v
    1) злегка ударяти

    to rap smb. over the knuckles — дати комусь по руках (тж перен.)

    2) стукати
    3) вистукувати (сигнали)
    4) різко говорити; вигукувати, викрикувати
    5) сваритися, лаятися
    6) клястися, присягатися; давати присягу
    7) лжесвідчити
    8) розм. тримати під арештом (у в'язниці)
    9) мет. оббивати (модель тощо)
    II
    v (past і p.p. rapped, rapt)
    1) захопити; винести
    2) охоплювати (про почуття)
    * * *
    I n
    2) ( неголосний) стук(іт)
    3) cл. покарання; вирок; термін
    4) догана; стягнення
    5) aвcтpaл.; cл. похвала
    II v
    1) злегка ударяти; стукати, постукувати; вистукувати ( сигнали)
    2) різко говорити; викрикувати
    3) сваритися, лаятися
    4) cл. заарештувати; посадити (до в`язниці)
    5) метал. оббивати ( модель)
    III n
    1) дiaл.; icт. знецінена або фальшива монета
    2) дрібниця; крапелька; крихта
    IV n; текст.
    пасмо, моток пряжі
    V v
    apx. (rapped [-t], rapt)
    1) забирати, захоплювати
    VI n; амер.
    прост. (відверта) розмова; розмова по душах
    VII v; амер.
    прост.
    1) розмовляти відверто; говорити по душах; разом поговорити ( про що-небудь)
    2) співчувати; співпереживати; розуміти (кого-небудь, чиї-небудь труднощі)

    English-Ukrainian dictionary > rap

  • 18 signalize

    v
    1) відзначати (перемогу тощо)
    2) виявляти, виражати
    3) виділяти, звертати особливу увагу, вирізняти
    4) сигналізувати, посилати сигнали
    * * *
    v
    1) ознаменовувати; відзначати, відмічати; проявляти, виявляти
    2) виділяти, звертати особливу увагу
    3) сигналізувати, посилати сигнали

    English-Ukrainian dictionary > signalize

  • 19 squawk

    1. n
    1) пронизливий, гучний крик
    2) клекіт; ґелґотання; кудкудакання
    3) розм. галасливий протест; криклива скарга
    4) рад. пронизливий звук, вищання
    5) військ. літаковий приймач системи радіолокаційного розпізнавання
    2. v
    1) пронизливо кричати
    2) клекотати; ґелґотати; кудкудакати
    3) розм. галасливо протестувати; крикливо скаржитися
    4) гучно скрипіти (скреготати)
    5) ав., розм. посилати сигнали для радіолокаційного розпізнавання
    * * *
    I [skwxːk] n
    1) голосний, пронизливий лемент; клекіт, ґелґотання, кудкудакання
    2) cл. шумна, криклива скарга, гучний протест
    3) радіо пронизливий звук, вищання ( у динаміку)
    4) aв.; жapг. літаковий приймач системи радіолокаційного пізнавання
    II [skwxːk] v
    1) пронизливо кричати; волати ( про радіо); клекотати, ґелґотати, кудкудакати
    2) cл. голосно скаржитися, протестувати
    3) голосно скрипіти, скреготати
    4) aв.; жapг. посилати сигнали ( для радіолокаційного виявлення)

    English-Ukrainian dictionary > squawk

  • 20 stray

    1. n
    1) тварина, яка заблукала (відбилася від череди)
    2) бездомна самітна людина; безпритульна дитина
    3) бездомний собака (кіт)
    4) дитина, яка заблудилася
    5) окремий предмет, що випадково опинився не на своєму місці
    6) людина, що збилася з правильного шляху; бомж
    7) pl рад. перешкоди, сторонні сигнали
    8) pl геол. летючі піски
    9) блукання, бурлакування
    2. adj
    1) заблудлий, заблукалий; бездомний, безпритульний

    stray sheep — вівця, що відбилася від отари

    2) випадковий, несподіваний; рідкісний; окремий; приблудний

    stray troopsвійськ., розм. рештки дезорганізованих частин

    3) ненатягнутий, ослаблений (про кабель тощо)
    4) ел., фіз. розсіяний
    3. v
    1) заблудитися, заблукати; збитися з шляху; відбитися (від стада)
    2) відхилятися
    3) перен. збитися з істинного (правильного) шляху
    4) поет. (уіукати, бродити, вештатися, тинятися, бурлакувати
    * * *
    I [strei] n
    1) тварина, яка заблукала або відбилася від череди; бездомна, самотня людина; безпритульна дитина; бездомний собака або кішка; заблукала дитина; окремий, випадковий, який виявився не на своєму місці предмет, шматок; людина, що збилася з шляху праведного
    2) pl радіо перешкоди, побічні сигнали
    3) pl; гeoл. летючі піски
    II [strei] v
    1) заблудитися, збитися з дороги; відбитися; відхилятися ( від теми); збитися з шляху праведного
    2) пoeт. блукати; мандрувати
    III [strei] a
    1) заблудлий; бездомний; безпритульний
    2) випадковий; рідкий; окремий
    3) ненатягнутий, ослаблений (про канат, кабель)
    4) фiз. розсіяний; побічний, паразитний

    English-Ukrainian dictionary > stray

См. также в других словарях:

  • сигнали́ст — а, м. Тот, кто подает сигнал (сигналы) (в 1 знач.); сигнальщик. Имя Ленина уже гремело на матросских митингах. Оно было всюду. Стремительные миноносцы разносили его по суровой Балтике. Сигналисты набирали его пестрыми флагами. Паустовский,… …   Малый академический словарь

  • сигналист — сигналист, сигналисты, сигналиста, сигналистов, сигналисту, сигналистам, сигналиста, сигналистов, сигналистом, сигналистами, сигналисте, сигналистах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Сигналист — м. Тот, кто подает и принимает сигналы [сигнал 1.]; сигнальщик. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Сигналистка — ж. жен. к сущ. сигналист Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • сигналист — а; м. Разг. Тот, кто подаёт и принимает сигналы (1 зн.); сигнальщик …   Энциклопедический словарь

  • 25.040.40 — Вимірювання та керування технологічними процесами ГОСТ 4.301 85 СПКП. Установки, приборы, устройства, блоки, модули функциональные агрегатных средств контроля и регулирования. Номенклатура показателей ГОСТ 12.2.064 81 ССБТ. Органы управления… …   Покажчик національних стандартів

  • 33.170 — Теле та радіомовлення ГОСТ 11515 91 Каналы и тракты звукового вещания. Основные параметры качества. Методы измерений. Взамен ГОСТ 11515 75, ГОСТ 23107 78, ГОСТ 22504 83 ГОСТ 18471 83 Тракт передачи изображения вещательного телевидения. Звенья… …   Покажчик національних стандартів

  • відеофонограма — и, ж. Носій запису, на якому зафіксовано електричні сигнали зображення та сигнали звукового супроводу …   Український тлумачний словник

  • генератор — а, ч. 1) Машина для перетворення механічної енергії в електричну. •• Генера/тор і/мпульсів генератор, який виробляє імпульсні сигнали певної амплітуди, тривалості. Генера/тор напру/ги генератор, що являє собою джерело електричної напруги із… …   Український тлумачний словник

  • конвертор — конве/ртер, а, ч. 1) Обертова піч грушоподібної або циліндричної форми, у якій виплавляють сталь продуванням повітря чи кисню через розплавлений чавун. 2) Одноякірний перетворювач електричного струму. 3) Компілятор із вихідною та цільовою мовами… …   Український тлумачний словник

  • перекодувати — у/ю, у/єш, док., перекодо/вувати, ую, уєш, недок., перех. 1) Перевести (переводити) символи одного коду в символи іншого коду; перевести інформацію в символи іншого коду (в технічних системах). 2) Перетворити (перетворювати) сигнали одного роду в …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»