Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(светильников)

  • 41 сквозная проводка

    1. through wiring

     

    сквозная проводка
    Проводка, проходящая сквозь светильник, предназначенная для присоединения ряда светильников.
    Примечание 1 - В ряде стран сквозная проводка не разрешена.
    Примечание 2 - Светильник может как присоединяться к сквозной проводке, так и не присоединяться (см. рисунок 20).
    [ ГОСТ Р МЭК 60598-1-2011]

    Тематики

    • лампы, светильники, приборы и комплексы световые

    EN

    1.2.49 сквозная проводка (through wiring): Проводка, проходящая сквозь светильник, предназначенная для присоединения ряда светильников.

    Примечание 1 - В ряде стран сквозная проводка не разрешена.

    Примечание 2 - Светильник может как присоединяться к сквозной проводке, так и не присоединяться (см. рисунок 20).

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60598-1-2011: Светильники. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сквозная проводка

  • 42 электромеханическая контактная система

    1. electro-mechanical contact system

     

    электромеханическая контактная система
    Соединительная система внутри светильника, с помощью которой основная часть светильника с установленным в нем патроном для ламп электрически и механически соединяется с панелью или устройством подвески. Она может иметь или не иметь устройство для регулирования. Система может быть предназначена для конкретной конструкции светильника или для присоединения светильников различных типов. Рисунок 31 показывает электромеханическую контактную систему, определенную настоящим пунктом. К ней применимы также требования по 4.11.6 и 7.2.1. Так как в рассматриваемом случае основание и откидываемая часть светильника составляют единое целое и невзаимозаменяемы, то на основании светильника не требуется маркировка нормируемого тока электрического соединения, как это оговорено в 3.2.
    [ ГОСТ Р МЭК 60598-1-2027]

    Тематики

    • лампы, светильники, приборы и комплексы световые

    EN

    1.2.55 электромеханическая контактная система (electro-mechanical contact system): Соединительная система внутри светильника, с помощью которой основная часть светильника с установленным в нем патроном для ламп электрически и механически соединяется с панелью или устройством подвески.

    Она может иметь или не иметь устройство для регулирования.

    Система может быть предназначена для конкретной конструкции светильника или для присоединения светильников различных типов.

    Рисунок 31 показывает электромеханическую контактную систему, определенную настоящим пунктом. К ней применимы также требования по 4.11.6 и 7.2.1.

    Так как в рассматриваемом случае основание и откидываемая часть светильника составляют единое целое и не взаимозаменяемы, то на основании светильника не требуется маркировка нормируемого тока электрического соединения, как это оговорено в 3.2.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60598-1-2011: Светильники. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электромеханическая контактная система

  • 43 алебастровое стекло

    1) Engineering: alabaster glass
    2) Chemistry: at alabaster glass
    3) Architecture: alabaster glass (стекло с включением алебастрового порошка или стекло, имитирующее натуральный камень - алабастр или алебастр. Широко используется в дизайне светильников)

    Универсальный русско-английский словарь > алебастровое стекло

  • 44 опорный кронштейн

    Универсальный русско-английский словарь > опорный кронштейн

  • 45 освещение отражённым светом

    3) Construction: cove lighting (от светильников, скрытых в карнизе потолка)

    Универсальный русско-английский словарь > освещение отражённым светом

  • 46 ЭПРА

    abbr
    electr.eng. (электронный пускорегулирующий аппарат) EVG (для светильников, фонарей...)

    Универсальный русско-немецкий словарь > ЭПРА

  • 47 алтарник

    n
    relig. altariteenija (лицо, в обязанность которого входит уборка алтаря, возжигание светильников, приготовление кадила и т.п.)

    Русско-эстонский универсальный словарь > алтарник

  • 48 пономарь

    n
    2) relig. altariteenija (лицо, в обязанность которого входит уборка алтаря, возжигание светильников, приготовление кадила и т.п.)

    Русско-эстонский универсальный словарь > пономарь

  • 49 заправка

    ж.
    1) ( горючим) prise f d'essence
    2) кул. liaison f

    запра́вка для сала́та — assaisonnement m pour la salade

    * * *
    v
    1) gener. chargement (ленты), avitaillement (самолёта горючим), (до) ravitaillement
    2) eng. montage (нитей), remettage, sertissage (напр. конца арматурного пучка в анкерное устройство), garnissage (светильников), plein, ravitaillement
    3) metal. réparation

    Dictionnaire russe-français universel > заправка

  • 50 алтарник

    правосл.
    (лицо, в обязанности которого входит уборка алтаря, возжигание светильников, приготовление кадила и т. п.; первоначально алтарником мог быть только мужчина; в наст. время к уборке алтаря могут быть допущены монахини; фактически допускаются и пожилые женщины-мирянки) sexton, sacristan

    Русско-английский словарь религиозной лексики > алтарник

  • 51 Дивали

    (индуистский праздник огней; главная его особенность, давшая название празднику, - иллюминация и использование светильников, располагаемых рядами на крышах и выступах зданий или пускаемых плыть по воде; отмечается обычно в новолуние месяца карттика (между 15 октября и 14 ноября) и символизирует победу праведности и высокого духа над силами зла) Divali

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Дивали

  • 52 полиелей

    (часть службы, когда происходит пение избранных стихов из 134 и 135 псалмов с возжжением множества светильников и многократного повторения "яко ввек милость Его"; поётся в воскресения, дни памяти великих святых, в праздники от отдания Воздвижения до Недели мытаря и фарисея включительно, исключая предпразднества и попразднество Рождества и Богоявления) the polieley (the solemn office of lighting great number of candles and singing versicles from Psalms 134 and 135), греч. polyelaios

    Русско-английский словарь религиозной лексики > полиелей

  • 53 дистанционный дроссель стартёра

    Русско-английский словарь по машиностроению > дистанционный дроссель стартёра

  • 54 объем

    ( взрывонепроницаемой оболочки) volume ( of flameproof enclosure)
    Общий внутренний объем оболочки. Если оболочка содержит встроенные элементы, необходимые при эксплуатации, то за объем оболочки принимают оставшийся свободным объем.
    Примечание - Для светильников объем определяют без лампы светильника.

    Русско-английский словарь по электротехнике > объем

  • 55 растяжка

    растяжка ж. Abspanndraht m; Ausbauchen n; Auseinanderziehen n; Ausspannen n; Recken n; Reckung f; Spanndraht m; Spannseil n; Strecken n; ав. Verspannen n; Verspannung f; Verstreckung f
    растяжка ж. (напр., для подвески светильников) Überspannung f

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > растяжка

  • 56 стекло

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > стекло

  • 57 электрическая нагрузка

    1. Leistungsabgabe (2)
    2. Last (1)

    1. Любой потребитель электроэнергии

     

    электрическая нагрузка
    Любой приемник (потребитель) электрической энергии в электрической цепи 1)
    [БЭС]

    нагрузка
    Устройство, потребляющее мощность
    [СТ МЭК 50(151)-78]

    EN

    load (1), noun
    device intended to absorb power supplied by another device or an electric power system
    [IEV number 151-15-15]

    FR

    charge (1), f
    dispositif destiné à absorber de la puissance fournie par un autre dispositif ou un réseau d'énergie électrique
    [IEV number 151-15-15]

    1)   Иными словами (электрическая)  нагрузка, это любое устройство или группа устройств, потребляющих электрическую энергию (электродвигатель, электролампа, электронагреватель и т. д.)
    [Интент]

    Термимн нагрузка удобно использовать как обощающее слово.
    В приведенном ниже примере термин нагрузка удачно используется для перевода выражения any other appliance:

    Make sure that the power supply and its frequency are adapted to the required electric current of operation, taking into account specific conditions of the location and the current required for any other appliance connected with the same circuit.

    Ток, напряжение и частота источника питания должны соответствовать параметрам агрегата с учетом длины и способа прокладки питающей линии, а также с учетом другой нагрузки, подключенной к этой же питающей линии.
    [Перевод Интент]


    ... подключенная к трансформатору нагрузка
    [ ГОСТ 12.2.007.4-75*]

    Поскольку приемник электрической энергии это любой аппарат, агрегат, механизм, предназначенный для преобразования электрической энергии в другой вид энергии [ПУЭ], то термин нагрузка может характеризовать электроприемник с точки зрения тока, сопротивления или мощности.
    2. Потребитель энергоэнергии, с точки зрения потребляемой мощности

     

    нагрузка
    Мощность, потребляемая устройством
    [СТ МЭК 50(151)-78]

    EN

    load (2), noun
    power absorbed by a load
    [IEV number 151-15-16]

    FR

    charge (2), f
    puissance absorbée par une charge
    Source: 151-15-15
    [IEV number 151-15-16]


    При
    проектировании электроснабжения энергоемких предприятий следует предусматривать по согласованию с заказчиком и с энергоснабжающей организацией регулирование электрической нагрузки путем отключения или частичной разгрузки крупных электроприемников, допускающих без значительного экономического ущерба для технологического режима перерывы или ограничения в подаче электроэнергии.
    [СН 174-75 Инструкция по проектированию электроснабжения промышленных предприятий]

    В настоящее время характер коммунально-бытовой нагрузки кардинально изменился в результате широкого распространения новых типов электроприемников (микроволновых печей, кондиционеров, морозильников, люминесцентных светильников, стиральных и посудомоечных машин, персональных компьютеров и др.), потребляющих из питающей сети наряду с активной мощностью (АМ) также и значительную реактивную мощность (РМ).

    Недопустимые, нерекомендуемые

      Тематики

      Классификация

      >>>

      Близкие понятия

      Действия

      Синонимы

      Сопутствующие термины

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > электрическая нагрузка

    • 58 кабельный туннель

      1. Kabelkanal, m

       

      кабельный туннель
      Коридор, размеры которого допускают проход людей по всей его длине, содержащий поддерживающие конструкции для кабелей, а также соединительные и (или) другие элементы электропроводок
      [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

      кабельный туннель
      Кабельным туннелем называется закрытое сооружение (коридор) с расположенными в нем опорными конструкциями для размещения на них кабелей и кабельных муфт, со свободным проходом по всей длине, позволяющим производить прокладку кабелей, ремонты и осмотры кабельных линий.
      [ПУЭ. Раздел 2 ]

      EN

      cable channel
      element of a wiring system above or in the ground or floor, open, ventilated or closed, and having dimensions which do not permit the entry of persons but allow access to the conduits and/or cables throughout their length during and after installation
      NOTE – A cable channel may or may not form part of the building construction.
      [IEV number 826-15-06]

      FR

      caniveau, m
      élément de canalisation situé au-dessus ou dans le sol ou le plancher, ouvert, ventilé ou fermé, ayant des dimensions ne permettant pas aux personnes d'y circuler, mais dans lequel les conduits ou câbles sont accessibles sur toute leur longueur, pendant et après installation
      NOTE – Un caniveau peut ou non faire partie de la construction du bâtiment.
      [IEV number 826-15-06]

      Кабельный туннель – это подземное сооружение (коридор) с расположенными в нем опорными конструкциями для размещения на них кабелей и муфт, позволяющее производить прокладку, ремонты и осмотры со свободным проходом по всей длине.
      КТ сооружают из сборного ж/б и снаружи покрывают гидроизоляцией. Заглубление – 0,5 м.
      Проходы в кабельных туннелях, как правило, дол­жны быть не менее 1 м, однако допускается уменьшение проходов до 800 мм на участках длиной не более 500 мм.

      0552
      Сборные железобетонные кабельные туннели:
      а – лотковые типа ЛК; б – из сборных плит типа СК;
      1 – лоток;
      2 – плита перекрытия;
      3 – подготовка песчаная;
      4 – плита;
      5 – основание.

      0553
      Варианты прокладки кабелей в кабельных туннелях:
      а – расположение кабелей на одной стенке на подвесках;
      б – то же на полках;
      в – то же на обеих стенках на подвесах;
      г – то же на одной стенке на подвесах, на другой на полках;
      д – то же на обеих стенках на полках;
      е – то же на дне туннеля

      Пол туннеля должен быть выполнен с уклоном не менее 1 % в сторону водосборников или ливневой канализации. При отсутствии дренажного устройства через каждые 25 м должны быть уст­роены водосборные колодцы размером 0,4 х 0,4 х 0,3 м, перекрываемые металлическими решетками. При необходимости перехода с одной отметки на другую должны быть устроены пандусы с уклоном не более 15°.
      В туннелях должна быть предусмотрена защита от попадания грунтовых и технологических вод и обеспечен отвод почвенных и ливневых вод.
      Туннели должны быть обеспечены в первую очередь естественной вентиляцией. Выбор системы вентиляции и расчет венти­ляционных устройств производятся на основании тепловыделений, указанных в строительных заданиях. Перепад температуры между поступающим и удаляемым воздухом в туннеле не должен превышать 10 ºС. Вентиляционные устройства должны автоматически отключаться, а воздуховоды снабжаться заслонками с дистанционным или ручным управлением для прекращения доступа воздуха в туннель в случае возникновения пожара.
      В туннеле должны быть предусмотрены стационарные средства для дистанционного и автоматического пожаротушения. Источником возникновения пожара могут быть кабели, соедини­тельные кабельные муфты. К пожару может привести небрежное обращение с огнем и легко воспламеняющимися материалами при монтажных или ремонтных работах. Выбор пожарогасящих средств производится специализированной организацией.
      В туннелях должны быть установлены датчики, реа­гирующие на появление дыма и повышение температуры окружающей среды выше 50 °С. Коллекторы и туннели должны быть оборудованы электрическим освещением и сетью питания переносных светильников и инструмента.
      Протяженные кабельные туннели разделяют по длине огнестойкими перегородками на отсеки длиной не более 150 м с устройством в них дверей шириной не менее 0,8 м. Двери из крайних отсеков должны открываться в помещение или наружу. Дверь в помещение должна открываться ключом с двух сторон. Наружная дверь должна быть снабжена самозакрывающимся замком, открывающимся ключом снаружи. Двери в средних отсеках должны открываться в сторону лестницы и быть снабжены устройствами, фиксирующими их закрытое положение. Открываются эти двери с обеих сторон без ключа.
      Прокладка кабелей в коллекторах и туннелях рассчитывается с учетом возможности дополнительной прокладки кабелей в количестве не менее 15 %.
      Силовые кабели напряжением до 1 кВ следует прокладывать под кабелями напряжением выше 1 кВ и разделять их горизонтальной перегородкой. Различные группы кабелей, а именно рабочие и резервные напряжением выше 1 кВ, рекомендуется прокладывать на разных полках с разделением их горизонтальными несгораемыми перегородками. В качестве перегородок рекомендуются асбоцементные плиты, прессованные неокрашенные тол-щиной не менее 8 мм. Прокладку бронированных кабелей всех сечений и небронированных сечением жил 25 мм2 и выше следует выполнять по конструкциям (полкам), а небронированных кабелей сечением жил 16 мм2 и менее – на лотках, уложенных на кабельные конструкции.
      Кабели, проложенные в туннелях, должны быть жестко закреплены в конечных точках, с обеих сторон изгибов и у соединительных муфт.
      Во избежание установки дополнительных соединительных муфт следует выбирать строительную длину кабелей.
      Каждую соединительную муфту на силовых кабелях нужно укладывать на отдельной полке опорных конструкций и заключать в защитный противопожарный кожух, который должен быть отделен от верхних и нижних кабелей по всей ширине полок защитными асбоцементными перегородками. В каждом туннеле и канале необходимо предусмотреть свободные ряды полок для укладки соединительных муфт.
      Для прохода кабелей через перегородки, стены и перекрытия должны быть установлены патрубки из несгораемых труб.
      В местах прохода кабелей в трубах зазоры в них должны быть тщательно уплотнены несгораемым материалом. Материал заполнения должен обеспечивать схватывание и легко поддаваться разрушению в случае прокладки дополнительных кабелей или их частичной замены.
      Небронированные кабели с пластмассовой оболочкой допускается крепить скобами (хомутами) без прокладок.
      Металлическая броня кабелей, прокладываемых в туннелях, должна иметь антикоррозионное покрытие. Расстояние между полками кабельных конструкций при прокладке силовых кабелей напряжением до 10 кВ должно быть не менее 200 мм. Расстояние между полками при установке огнестойкой перегородки при прокладке кабелей должно быть не менее 200 мм, а при укладке соединительной муфты 250 или 300 мм – в зависимости от типоразмера муфты.

      0554

      Расположение кабелей в туннеле:
      а – туннель прямоугольного
      сечения; б – туннель круглого сечения;

      1 – блок туннеля;
      2 – стойка;
      3 – полка;
      4 – светильник;
      5 – зона пожароизвещателей и трубопроводов механизированной уборки пыли и пожаротушения;
      6 – силовые кабели;
      7 – контрольные кабели

      3941
      Кабельный туннель круглого сечения
       

      Тематики

      Обобщающие термины

      EN

      DE

      • Kabelkanal, m

      FR

      • caniveau, m

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > кабельный туннель

    • 59 открытая проводящая часть

      1. Körper (eines elektrischen Betriebsmittels)

       

      открытая проводящая часть
      Проводящая часть, которой легко коснуться и которая в нормальных условиях эксплуатации не находится под напряжением, но может оказаться под ним в аварийных условиях.
      (МЭС 441-11-10).
      Примечание. К типичным открытым проводящим частям относятся стенки оболочек, ручки управления и т. п.
      [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

      открытая проводящая часть
      Доступная прикосновению проводящая часть электрооборудования, которая обычно не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
      Открытая проводящая часть представляет собой доступную прикосновению проводящую часть электрооборудования, которая, в отличие от токоведущих частей, не находится под напряжением при нормальных условиях. Человек и животные, находящиеся в здании, имеют многочисленные контакты с открытыми проводящими частями, во время которых они не подвергаются опасности поражения электрическим током. Если произошло повреждение основной изоляции опасной токоведущей части, открытая проводящая часть может оказаться под напряжением. Тогда она будет представлять реальную угрозу для человека и животных, которые прикоснулись к ней. К открытым проводящим частям, прежде всего, относят металлические оболочки и доступную прикосновению арматуру электрооборудования класса 0 и класса I, например, металлические корпусы холодильников, стиральных машин, электрических плит, металлическую арматуру светильников и др.
      [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/45/]

      открытая проводящая часть

      Токопроводящая Проводящая часть электрического оборудования, доступная прикосновению, которая обычно не находится, но может оказаться под напряжением в случае повреждения (МЭС 826-03-02, с изменением).
      [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

      открытые проводящие части
      Нетоковедущие, части, доступные прикосновению человека, между которыми или между ними и землей при нарушении изоляции токоведущих частей может возникнуть относительно земли напряжение, превышающее предельно допустимое для человека значение напряжения прикосновения. При этом под нетоковедущей частью понимается электропроводящая часть электроустановки, не находящаяся в процессе ее работы под рабочим напряжением.
      [ ГОСТ Р 50669-94]

      открытая проводящая часть
      Доступная для прикосновения проводящая часть оборудования, которая нормально не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
      [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
      [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

      открытая токопроводящая проводящая часть
      Токопроводящая Проводящая часть электрического оборудования, к которой можно прикоснуться и которая обычно не находится под напряжением, но в случае повреждения может оказаться под напряжением.
      Примечание - Токопроводящую Проводящую часть электрического оборудования, которая в результате повреждения может оказаться под напряжением через открытую токопроводящую часть, не считают открытой токопроводящей частью.
      [ГОСТ ЕН 1070-2003]

      незащищенная токопроводящая
      открытая проводящая часть
      Проводящая часть электрооборудования, которой можно коснуться и которая обычно не находится под напряжением, но в случае неполадки может стать таковой повреждения может оказаться под напряжением.
      [МЭС 826-12-10, модифицированный]
      [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

      EN

      exposed-conductive-part
      conductive part of equipment which can be touched and which is not normally live, but which can become live when basic insulation fails
      Source: 195-06-10
      [IEV number 826-12-10]

      exposed conductive part
      conductive part of electrical equipment, which can be touched and which is not live under normal operating conditions, but which can become live under fault conditions
      [IEV 826-12-10, modified]
      [IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]
      [IEC 60204-1-2006]

      FR

      partie conductrice accessible, f
      masse (dans une installation électrique), f
      partie conductrice d'un matériel, susceptible d'être touchée, et qui n'est pas normalement sous tension, mais peut le devenir lorsque l'isolation principale est défaillante
      Source: 195-06-10
      [IEV number 826-12-10]

      partie conductrice accessible;
      masse

      partie conductrice d'un matériel électrique susceptible d'être touchée et qui n'est pas normalement sous tension mais qui peut le devenir en cas de défaut
      [IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]

      Недопустимые, нерекомендуемые

      Тематики

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > открытая проводящая часть

    • 60 ток перегрузки

      1. Überlaststrom (eines Stromkreises), m

       

      ток перегрузки
      Сверхток в электрически не поврежденной цепи.
      [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

      ток перегрузки
      Сверхток в электрически не поврежденной цепи.
      Примечание — Достаточно длительный ток перегрузки может привести к повреждению
      [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

      ток перегрузки (электрической цепи)
      Сверхток, возникающий в электрической цепи, причиной которого не является короткое замыкание или замыкание на землю
      [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

      ток перегрузки
      Сверхток в электрической цепи при перегрузке.
      Ток перегрузки является сверхтоком, который возникает при отсутствии повреждений в электрической цепи и появлении в ней перегрузки. В большинстве электрических цепей электроустановки здания могут возникать кратковременные токи перегрузки, которые обусловлены пусковыми токами электрооборудования. Например, при включении асинхронных электродвигателей пусковые токи могут в пять и более раз превышать их номинальные токи. При включении светильников с лампами накаливания пусковой ток может превышать десятикратный номинальный ток. Промежуток времени, в течение которого протекают пусковые токи, обычно не превышает нескольких секунд.
      Длительное протекание токов перегрузки по проводникам может вызвать их сильный нагрев и стать причиной пожара в здании. Поэтому электрические цепи в электроустановках зданий защищают от токов перегрузки с помощью устройств защиты от сверхтока. Однако устройства защиты от сверхтока не должны отключать защищаемые ими электрические цепи при появлении в них пусковых токов.
      [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D2/view/83/]

      EN

      overload current (of an electric circuit)
      overcurrent occurring in an electric circuit, which is not caused by a short-circuit or an earth fault
      [IEV number 826-11-15]

      FR

      courant de surcharge (d'un circuit électrique), m
      surintensité se produisant dans un circuit électrique, qui n’est pas due à un court-circuit ou à un défaut à la terre
      [IEV number 826-11-15]

      Тематики

      • электротехника, основные понятия

      Синонимы

      EN

      DE

      • Überlaststrom (eines Stromkreises), m

      FR

      • courant de surcharge (d'un circuit électrique), m

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ток перегрузки

    См. также в других словарях:

    • ГОСТ Р МЭК 60570-99: Шинопроводы для светильников — Терминология ГОСТ Р МЭК 60570 99: Шинопроводы для светильников оригинал документа: 2.6 адаптер: Элемент, используемый для электрического присоединения и механического крепления светильника к секции шинопровода. Примечание Адаптер может содержать… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    • Эпоха Светильников — Эта статья или раздел описывает события или факты с точки зрения вымышленного мира. Пожалуйста …   Википедия

    • шинопровод для светильников — 2.1 шинопровод для светильников: Система, состоящая из секций с проводниками для присоединения светильников к электрической сети в различных местах, положения которых определяются только длиной и расположением секций шинопровода, и включающая в… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    • ГОСТ Р МЭК 60570-2-1-99: Шинопроводы для светильников. Часть 2. Комбинированные шинопроводы. Раздел 1. Шинопроводы классов I и III — Терминология ГОСТ Р МЭК 60570 2 1 99: Шинопроводы для светильников. Часть 2. Комбинированные шинопроводы. Раздел 1. Шинопроводы классов I и III оригинал документа: «Адаптер (на основное напряжение) элемент, используемый для электрического и… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    • Опора светильников — опора, предназначенная для установки одного или более светильников и состоящая кроме столба из одной и более частей: фундамента, кронштейна, цоколя, подъемного устройства светильников. Источник: Справочник дорожных терминов …   Строительный словарь

    • Трансформатор для светильников класса III — 2.101 Трансформатор для светильников класса III это безопасный разделительный трансформатор для питания одного или более светильников класса III с лампами накаливания. Источник: ГОСТ 30030 93: Трансформаторы разделительные и безопасные разделите …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    • светильник класса защиты 0 (применяется только для обычных светильников) — Светильник, защита от поражения электрическим током которого обеспечивается основной изоляцией. Под этим понимают, что при этом не предусмотрено присоединение доступных для прикосновения токопроводящих деталей, если они имеются, к защитному… …   Справочник технического переводчика

    • шинопроводы для светильников — [Интент] 2.2 секция шинопровода; 2.3 соединитель; 2.4 вводное устройство (может включать трансформатор); 2.5 штепсель (питание только от секции шинопровода); 2.6 адаптер для механического и электрического присоединения светильника к шинопроводу;… …   Справочник технического переводчика

    • светильник класса защиты 0 (применяется только для обычных светильников) — 1.2.21 светильник класса защиты 0 (применяется только для обычных светильников) (class 0 luminaire (applicable to ordinary luminaires only)): Светильник, защита от поражения электрическим током которого обеспечивается основной изоляцией. Под этим …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    • Шаг светильников — 35. Шаг светильников расстояние между светильниками или их комплексами в одном ряду по линии их расположения вдоль улицы. Источник: Пособие к СНиП II 4 79: Пособие по расчету и проектированию естественного, искусственного и совмещенного осв …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    • шаг светильников — расстояние между светильниками или их комплексами в одном ряду по линии их расположения вдоль улицы. (Смотри: СН 541 82. Инструкция по проектированию наружного освещения городов, поселков и сельских населенных пунктов.) Источник: Дом:… …   Строительный словарь

    Поделиться ссылкой на выделенное

    Прямая ссылка:
    Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»