Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

(сам)+чёрт+ногу

  • 1 чёрт

    м
    1. иблис, шайтон
    2. бран. лаънатӣ
    3. в знач. нареч. чёртом прост. шермардона <> чёрт возьми (подери)! бран. сабил монад!, бало занад!; чёрт дернул (дернет) кого с неопр. прост. чӣ бало зад, чӣ бало шуд, ки…; чёрт занёс кого прост, аз кадом гӯр омад, роҳашро, гум карда омад; чёрт [его] зна­ет, чёрт-те что (сколько и т. п.) прост. худо медонад; он говорит чёрт знает что кай донам ки чӣ мегӯяд; чёрт знает что [такое] надонам, ин чӣ бало! ин чӣ бетартибӣ; чёрт с тобой (с вами и т. п.) бран. ҷаҳаннам, садқаи сарам; чёрта лысого прост, хобатро ба об гӯй, хестӣ, ки хсубат будааст; чёрта с два бран. ҳаргиз не!, аслоне!, номаъқул кардӣ!; до чёрта 1) (очень сильно) мурданивор; устал до чёрта мурданивор монда шудам 2) аз ҳад зиёд, бисьёр; яблок там до чёрта дар он ҷо себ аз ҳад зиёд аст; к чёрту, ко всем чертям бран. 1) (прочь, долой) гум шав!, дафъ шав!, нест шав! 2) (пра­хом, вдребезги) сарнагунсор рафт, бар бод рафт; всё полетело к чёрту ҳамаи кор бар бод рафт, расвои кор баромад 3) в знач. у сил. частицы аз куҷо, чӣ хел; какой он к чёрту специалист! чӣ хел вай мутахассис будааст, мутахассиси гӯр; на кой чёрт бран. чӣ даркор!; ни черта прост, ҳеҷ чиз; ни черта не понимаю прост, ҳеҷ чиз намефаҳмам; ни к чёрту не годится прост, ба як пули сиёҳ (пучак) намеарзад!; что за чёрт! прост, ин чӣ бало буд; чем чёрт не шутит одам ҳодис, раваду шавад, аҷаб нест ки…; ему [сам] чёрт не брат прост, одами зӯр, худаш подшоҳ - табъаш вазир; [сам] чёрт ногу (голову) сломит сари ҳисоби ин кор гум; у чёрта на рогах (на куличках) прост, дар ким-- кадом гӯр, дар кимкуҷо; бежать как чёрт от ладана от кого-чего прост, мурданивор тарсида гурехтан; одному чёрту известно кӣ медонад?, худо медонад; в тихом омуте черти водятся валвалакон лаб-лаби бом, фис-фисакон кора тамом, каждуми тахи бурьё; не было печали, [так] черти накачали прост, бе дарди саре нишаста будам, пул додаму дарди сар харидам; не так страшен \чёрт, как его малюют поел. тарсончак чор чашм дорад

    Русско-таджикский словарь > чёрт

  • 2 сломить

    сов.
    1. что шикастан, шикаст додан; сломить ветку дерева шохи дарахтро шикастан
    2. кого-что перен. бемадор кардаи, аз қувват монондан; рӯҳафтода кардан; сломить сопротивление противника муқобилати душманро барҳам додан; её сломило ибре ӯро ғаму алам зад <> сломя голову шитобон, саросемавор; [сам] чёрт ногу сломит прост. сари кас гаранг мешавад

    Русско-таджикский словарь > сломить

  • 3 большой

    1. калон, бузург; большой город шаҳри бузург; большйе глаза чашмони калон, чашмони шаҳло
    2. тез, баланд, калон; большая скорость суръати баланд
    3. зиёд, бисёр, калон; большая сумма денег пули зиёд; большая семья оилаи калон
    4. сахт, зиёд, калон; комил; большая радость хурсандии бузург; большие морозы сармои сахт; с большйм трудом бо машаққати зиёд; с большйм удовбльствием бо камоли хоҳиш, бо ҷону дил
    5. муҳим; большой секрет сирри муҳим; большой вопрос масъалаи муҳим
    6. ниҳоят, аз ҳад зиёд, бағоят, калон; большой добряк одами ниҳоят раҳмдил
    7. барҷаста, маъруф; большой ученый олими барҷаста
    8. калон, болиғ; большой мальчик писарбачаи калон // в знач. сущ. большйе мн. калонҳо <> большая буква ҳарфи калон; с большой буквы номдор, номӣ, барҷаста, мӯътабар; поэт с большой буквы шоири номӣ; большая дорбга роҳи калон, шоҳроҳ; Большая Медведица астр. Дубби Акбар, Ҳафт Додарон; большой палец нарангушт, сарангушт; большой приятель шиноси наздик, ҷӯраикарин; большая рука одами бонуфуз (дастдароз); большйе связи шиносоӣ (ошноӣ) бо одамони нуфуздор; сам большой уст. ихтиёр ба дасти худ, соҳибихтиёр; с (от) большого ума ирон. аз камоли беақлӣ (ҳамоқат); быть в большом ходу маъмул (серистеъмол, сермасриф) бӯдан; делать большйе глаза дар тааҷҷуб мондан, ҳайрон шудан; жить на \большойую ногу бо фароғат зистан; гул хӯрда, гул пӯшидан; сыграть по большой калон-калон қимор задан

    Русско-таджикский словарь > большой

См. также в других словарях:

  • Сам чёрт ногу сломает — Прост. Экспрес. О труднопроходимой местности. Отличное, скажу тебе, место: болото, бугры, ямы да увалы сам чёрт ногу сломает (В. Быков. Обелиск) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сам чёрт ногу сломит — Прост. Экспрес. Невозможно понять, разобраться (в существующем беспорядке, хаосе и т. п.). Не хватало сапог, пушек, сёдел, упряжки. Всё это лежало где то по военным складам, но чёрт их найдёт эти склады, а и найдёшь такая начнётся переписка, что… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • [Сам] чёрт ногу сломит — где. 1. Разг. Шутл. или Неодобр. То же, что сам чёрт не разберёт. ФСРЯ, 520; ЗС 1996, 107; ДП, 582. 2. Пск. Неодобр. О большом беспорядке где л. СПП 2001, 80. 3. Жарг. шк. Шутл. Об уроке иностранного языка. Максимов, 373 …   Большой словарь русских поговорок

  • сам черт ногу сломит — все вверх дном, сам черт не разберет, петрушка, бардак, неясный, непорядок, беспорядок, все вверх тормашками, ералаш, поди пойми, поди разберись, кавардак, непонятный, тарарам, все вверх ногами, бедлам Словарь русских синонимов. сам черт ногу… …   Словарь синонимов

  • Ногу свело! — Жанры панк, панк рок, прогрессив рок, альтернатива Годы 1988 наши дни …   Википедия

  • Ногу Свело — Ногу Свело! Годы с 1988 года Страна  Россия …   Википедия

  • Ногу Свело! — Годы с 1988 года Страна  Россия …   Википедия

  • Ногу свело — Ногу Свело! Годы с 1988 года Страна  Россия …   Википедия

  • сам черт не разберет — прил., кол во синонимов: 8 • непонятный (80) • неясный (93) • поди пойми (5) • …   Словарь синонимов

  • сам черт(лукавый) не разберет — (иноск.) о запутанном деле Ср. Сам лукавый не разберет, что они делают и что думают делать, да еще и думают ли. Один другому завидует и друг другу ногу подставляет, как бы свалить! Н.И. Пирогов. Севастопольские письма (к жене). Ср. Лицемерие ни… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Сам чорт не разберет — Самъ чортъ (лукавый) не разберетъ (иноск.) о запутанномъ дѣлѣ. Ср. Самъ лукавый не разберетъ, что они дѣлаютъ и что думаютъ дѣлать, да еще и думаютъ ли. Одинъ другому завидуетъ и другъ другу ногу подставляетъ, какъ бы свалить! Н. И. Пироговъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»