Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

(русский)+осётр

  • 1 русский

    -ого α. ο Ρώσος•

    -ие οι Ρώσοι.

    επ.
    ρωσικός, ρούσικος•

    русский народ ο ρωσικός λαός•

    русский язык η ρωσική γλώσσα•

    -ая литература ρωσική λογοτεχνία.

    εκφρ.
    - ое масло – βούτυρο μαγειρικής.

    Большой русско-греческий словарь > русский

  • 2 русский

    русский 1. ρωσικός, ρούσικος; \русский язык η ρωσική γλώσσα, τα ρωσικά 2. м о Ρώσος
    * * *
    1.
    ρωσικός, ρούσικος

    ру́сский язы́к — η ρωσική γλώσσα, τα ρωσικά

    2. м
    ο Ρώσος

    Русско-греческий словарь > русский

  • 3 русский

    русский
    1. прил ρωσικός, ρούσικος:
    \русский язык ἡ ρωσική γλώσσα·
    2. м ὁ Ρώσος.

    Русско-новогреческий словарь > русский

  • 4 русский

    [*][ρούσσκιϊ) ουσ. α Ρώσος

    Русско-греческий новый словарь > русский

  • 5 русский

    [*][ρούσσκιϊ][\*] εκ. ρωσικός

    Русско-греческий новый словарь > русский

  • 6 русский

    [*][ρούσσκιϊ) ουσ α Ρώσος

    Русско-эллинский словарь > русский

  • 7 русский

    [*][ρούσσκιϊ][\*] επ ρωσικός

    Русско-эллинский словарь > русский

  • 8 язык

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > язык

  • 9 знать

    знать ξέρω, γνωρίζω дать \знать γνωστοποιώ, ειδοποιώ я знаю, что... ξέρω ότι... знаете ли вы русский (греческий) язык? ξέρετε ρωσικά (ελληνικά); я его не знаю δεν τον ξέρω мы знаем друг друга γνωριζόμαστε
    * * *
    ξέρω, γνωρίζω

    дать знать — γνωστοποιώ, ειδοποιώ

    я зна́ю, что... — ξέρω ότι…

    зна́ете ли вы ру́сский (гре́ческий) язы́к? — ξέρετε ρωσικά (ελληνικά)

    я его́ не зна́ю — δεν τον ξέρω

    мы зна́ем друг дру́га — γνωριζόμαστε

    Русско-греческий словарь > знать

  • 10 народ

    народ
    м
    1. ὁ λαός; русский \народ ὁ ρωσικός λαός· \народы мира οἱ λαοί τής γῆς· трудовой \народ οἱ ἐργαζόμενοι, ὁ ἐργαζόμενος λαός·
    2. (люди) ὁ κόσμος, τό πλήθος; много \народу ἡ πολυκοσμία, ἡ κοσμο-πλημμύρα

    Русско-новогреческий словарь > народ

  • 11 национальность

    национальность
    ж
    1. ἡ ἐθνικότης, ἡ ἐθνότητα [-ης], τό ἔθνος:
    какой \национальностьости? ποίας ἐθνικότητος;· по \национальностьости русский ρώσος στήν ἐθνικότητα·
    2. (национальное своеобразие) ὁ ἐθνικός χαρακτήρας, ἡ ἐθνική ιδιομορφία:
    \национальность иску́сства ὁ ἐθνικός χαρακτήρας τής τέχνης.

    Русско-новогреческий словарь > национальность

  • 12 происхождение

    происхождение
    с
    1. ἡ καταγωγή, τό γένος:
    кто он по \происхождениею? ποια εἶναι ἡ καταγωγή του;· грек (русский) по \происхождениею ἐλληνικής (ρωσικής) καταγωγής, Ελληνας (Ρώσος) τό γένος· социальное \происхождение ἡ κοινωνική προέλευση·
    2. (возникновение) ἡ προέλευση, ἡ καταγωγή, ἡ γένεση [-ις]:
    \происхождение видов биол. ἡ καταγωγή τῶν είδών \происхождение языка ἡ προέλευση τής γλώσσας.

    Русско-новогреческий словарь > происхождение

  • 13 задать

    ρ.σ.μ. (γραμμ. στοιχεία βλ. дать)
    1. δίνω• βάζω•

    задать работу δίνω δουλειά•

    задать задачу δίνω πρόβλημα•

    задать вопрос βάζω ερώτηση•

    -уроки δίνω κατ οίκον εργασία (σπιτική δουλειά) προφορική ή γραπτή•

    задать бал δίνω χορό•

    задать страх ενσπείρω το φόβο•

    задать головомойку δίνω (βάζω) κατσάδα•

    задать загадку βάζω αίνιγμα.

    || τιμωρώ•

    я ему задам θα του τις δώσω (βρέξω), θα τις φάει.

    2. δίνω τροφή στα ζώα•

    овса лошади δίνω βρώμη στο άλογο.

    εκφρ.
    задать жару – α) δίνω κατσάδα, τράκο• περιαρπάζω, β) επιφορτίζω, παραφορτώνω•
    задать перцу кому – βάζω πόστα, στολίζω, δίνω την παπάρα•
    задать тон – δίνω τον τόνο ή το παράδειγμα.
    1. προτίθεμαι, βάζω, καθορίζω•

    задать целью изучить русский язык βάζω για σκοπό (σκοπεύω) να μάθω τη ρωσική γλώσσα.

    2. συμβαίνω, λαμβάνω χώ-ραν, τυχαίνω, λαχαίνω.
    3. στέργω, ευδοκώ.

    Большой русско-греческий словарь > задать

  • 14 знать

    ρ.δ.μ.
    1. μαθαίνω, πληροφορούμαι•

    -намерения противника μαθαίνω τις διαθέσεις του εχθρού•

    знать о родных μαθαίνω για τους συγγενείς.

    2. γνωρίζω, ξέρω•

    знать жизнь ξέρω τη ζωή•

    знать математику ξέρω μαθηματικά•

    знать действительность γνωρίζω την πραγματικότητα•

    русский язык ξέρω ρωσική γλώσσα.

    || μπορώ, δύναμαι•

    теперь знаю писать, читать τώρα μπορώ να γράφω, να διαβάζω.

    3. είμαι γνώριμος, γνωρίζομαι•

    я его знаю с детства γνωρίζομαι μ αυτόν από τα παιδικά χρόνια•

    лично γνωρίζω προσωπικά.

    || ξεχωρίζω από τους άλλους•

    собака меня -ет το σκυλί με γνωρίζει.

    4. καταλαβαίνω, εννοώ•

    я знаю зачем вы это говорите καταλαβαίνω γιατί το λέτε αυτό.

    5. δοκιμάζω•

    он не знал с детства ни ласка, ни радости αυτός δε γνώρισε από τα παιδικά του χρόνια ούτε χάδι, ούτε χαρά.

    6. ξέρεις, ξέρετε•

    я знатьешь, читал «Отверженные» В. Гюго εγώ, ξέρεις, διάβασα τους «Αθλιους» του Β. Ουγκό.

    εκφρ.
    знать меру – δείχνω μετριοπάθεια, είμαι στα όρια•
    знать совесть – δείχνω συνειδητότητα, έχω επίγνωση•
    знать своё место – ξέρω που βρίσκομαι, ξέρω τι κάνω• είμαι σεμνός•
    знать про себя – ξέρω μόνο εγώ (για μυστικό)•
    знать толк в чём; знать прок в чёмπαλ. ξέρω απο..., σκαμπάζω•
    знать цену – ξέρω τι αξίζει, σωστά εκτιμώ•
    граммотеπαλ. ξέρω γραφή και ανάγνωση, είμαι εγγράμματος•
    знать не знаю – δεν έχω ιδέα απ αυτά, δεν καταλαβαίνω τίποτε απ αυτά•
    не знать веку (ή износу) – αιώνιος, άφθαρτος, στερεός•
    не знать женщин – είμαι παρθένος•
    не знать сна, покоя, отдыха – δεν ξέρω τι θα πει ύπνος, ησυχία, ανάπαυση•
    не могу знать – δε μπορώ να καταλάβω•
    не знай себе – δεν ενδιαφέρεται για τίποτε άλλο παρά...•
    знай наших! – μάθε ποιοί (τι) είμαστε!•
    сам -ю; про это я -ю – γι αυτό ξέρω μόνος μου, είναι δική μου δουλειά•
    то и знай – διαρκώς, ακατάπαυστα•
    только и -ет, что... – τίποτε άλλο δεν κάνει παρά...
    - ем мы вас – σας ξέρομε (για δυσπιστία κ.τ.τ.)•
    как -ешь – όπως θέλεις•
    кто его -ет – ποιος τον ξέρει (είναι άγνωστο)•
    надо (ή пора) и честь – φτάνει, πρέπει να τελειώνομε πρέπει να φύγω•
    по наслышке знать – εχω ακουστά•
    я -ю с кем имею дело – ξέρω με ποιόν έχω να κάνω•
    я -ю, за ним много недостатков – ξέρω πως έχει πολλά ελαττώματα•
    как мне его не знать – πως να μην τον ξέρω•
    делайте как -ете – κάνετε όπως καταλαβαίνετε•
    я не знаю за собой никакой вины – δε θεωρώ τον εαυτό μου ένοχο για τίποτε•
    - ет кошка чьё мясо сьлаπαρμ. ξέρει ο μάστορας που θα καρφώσει το καρφί ή ξέρει η πάπια που είν' η λίμνη.
    γνωρίζομαι, αναπτύσσω (πιάνω) σχέσεις. || δοκιμάζω, παίρνω πείρα.
    όπως φαίνεται, κατά τα φαινόμενα•

    знать он не придёт όπως φαίνεται αυτός δε θα έρθει.

    θ.
    αριστοκρατία.

    Большой русско-греческий словарь > знать

  • 15 изучить

    -учу, -учишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. изученный βρ: -чен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    μαθαίνω•

    изучить русский язык μαθαίνω ρωσική γλώσσα•

    изучить электросварку μαθαίνω ηλεκτροκόλληση.

    || σπουδάζω, ερευνώ, μελετώ•

    изучить причины экономического кризиса ψάχνω να βρω τις αίτιες της οικονομικής κρίσης•

    изучить древнюю рукопись μελετώ αρχαίο χειρόγραφο•

    изучить обстановку μελετώ την κατάσταση.

    Большой русско-греческий словарь > изучить

  • 16 национальность

    θ.
    1. λαότητα, εθνότητα.
    2. εθνικότητα•

    совет -ей Συμβούλιο τωνεθνοτήτων•

    люди разных -ей άνθρωποι διαφόρων εθνοτήτων•

    русский по -и ίΡώσος την εθνικότητα•

    установить национальность εξακριβώνω την εθνικότητα.

    3. εθνική αυθύπαρξη ή χαρακτήρας
    национальность искусства ο εθνικός χαρακτήρας της Τέχνης.

    Большой русско-греческий словарь > национальность

  • 17 перевод

    α.
    1. μετακίνηση, μεταφορά• μετατόπιση.
    2. μετάθεση•

    перевод по службе μετάθεση υπηρεσιακή.

    4. προαγωγή, προβίβαση•

    перевод в пятый класс προαγωγή στην πέμπτη τάξη.

    5. μετάφραση•

    перевод с греческого языка на русский μετάφραση από τα ελληνικά στα ρωσικά.

    6. αποστολή χρημάτων (μέσω οργανισμών).
    7. σπατάλη.
    8. το κλειδί της σιδηρ. γραμμής.
    εκφρ.
    нет -у ή – πάντοτε κάτι θα υπάρχει (δεν εξαντλείται εντελώς).

    Большой русско-греческий словарь > перевод

  • 18 свергнуть

    -ну, -нешь, παρλθ. χρ. сверг, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. свергнутый, βρ: -нут, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. παλ. καταρρίπτω, ρίχνω κάτω• γκρεμίζω.
    2. μτφ. ανατρέπω, εκθρονίζω• καταλύω• σπάζω τα δεσμά•

    русский народ -ул царское самодержавие ο ρωσικός λαός κατέλυσε την τσαρική απολυταρχία•

    свергнуть колониальный режим αποτινάζω το αποικιαπ,ό καθεστώς•

    свергнуть короля εκθρονίζω το βασιλιά.

    εκφρ.
    свергнуть бремя – αποτινάζω το βάρος•
    свергнуть иго – αποτινάζω το ζυγό (τη σκλαβιά)•
    свергнуть оковы – σπάτα δεσμά.
    παλ. πέφτω, καταπίπτω, γκρεμίζομαι, κατακρημνίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > свергнуть

  • 19 симфонизм

    α.
    ιδιάζουσα μουσική συμφωνία•

    русский симфонизм ρωσική συμφωνία.

    Большой русско-греческий словарь > симфонизм

  • 20 язык

    α.
    1. η γλώσσα•

    коровий язык η γλώσσα της αγελάδας•

    лизать -ом γλείφω με τη γλώσσα.

    || (φαγητό)•

    -и с картофельным пюре γλώσσες με πουρέ πατάτας.

    2. όργανο λόγου ή επικοινωνίας•

    древние -и οι αρχαίες γλώσσες•

    русский язык η ρωσική γλώσσα•

    греческий язык η ελληνική γλώσσα•

    литературный язык η φιλολογική γλώσσα•

    поэтический язык η ποιητική γλώσσα•

    народный язык η δημοτική γλώσσα•

    разговорный язык η ομιλούμενη γλώσσα•

    мёртвые -и οι νεκρές γλώσσες.

    3.πλθ. λαοί, λαάτητες.
    4. αιχμάλωτος που πιάστηκε για απόσπαση μυστικών του εχθρού.
    5. κάθε τι που έχει το σχήμα γλώσσας•

    огненные -и πύρινες γλώσσες•

    язык колокола το γλωσσίδι της καμπάνας.

    εκφρ.
    язык без костей – φλύαρος, πολυλογάς, γλωσσάς•
    язык на плече у кого-н. – του βγήκε η γλώσσα από την κούραση•
    язык прилип к гортани у кого – του κόλλησε η γλώσσα στο στόμα (αδυνατεί να μιλήσει)•
    язык хорошо подвешен (привешен) – είναι εύγλωττος, ευφράδης, εύλαλος•
    держать язык за зубами – δαγκώνω τη γλώσσα, σωπαίνω•
    у него язык чешется – τον τρώει η γλώσσα του•
    язык придерживать язык – συγκρατιέμαι, μαζεύω τη γλώσσα μου, αποφεύγω να μιλήσω•
    чесать -омβλ. ίδια εκφρ. στο ρ. болтать 2• сорвалось с -а (слово) μού φύγε η λέξη, ο λόγος•
    это слово вертется у меня на язык – έχω τη λέξη στο στόμα, μα δεν μπορώ να την πω•
    язык до Киева доведёт – ρωτώντας πας στην Πόλη.

    Большой русско-греческий словарь > язык

См. также в других словарях:

  • русский — российский, великорусский, расейский, великодержавный, самодержавный, шовинистский, имперский, красноармейский, советский, совдеповский, деревенский, крестьянский, кацапский, славянский, святорусский, общерусский, домостроевский; москаль, кацап,… …   Словарь синонимов

  • Русский осётр — ? Русский осётр …   Википедия

  • РУССКИЙ — РУССКИЙ, Русская, русское. 1. прил. к русские. Великий русский народ. «О, великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!» А.Тургенев. «Русский революционный размах это та живительная сила, которая будит мысль, двигает вперед, ломает… …   Толковый словарь Ушакова

  • русский — Русь, русский. Сложность доисторических судеб восточнославянского языка обнаруживается и в загадочном происхождении слов Русь, русский. Многие считали и считают его исконным славянизмом (представители автохтонно славянской теории). Кто выводил… …   История слов

  • РУССКИЙ — РУССКИЙ, ая, ое. 1. см. русские. 2. Относящийся к русскому народу, к его языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к России, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у русских, как в России. Р. язык… …   Толковый словарь Ожегова

  • русский — сущ., м., употр. очень часто Морфология: нар. по русски 1. Русским называют то, что происходит, имеет место в России. Русская история. | Русская природа. | Русский пейзаж. | Русская земля. | При поездке на русский Север мы вчетвером сидели на… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Русский — Русский  многозначный термин, входит в состав многих сложных терминов. Русский  относящийся к России, к их жителям, к русскому народу, россиянам (гражданам России) и Руси (чаще с уточнением «древнерусский», «западнорусский» и т. п.) Русский  то… …   Википедия

  • русский — I. РУССКИЙ     РУССКИЙ, россиянин, трад. поэт. росс, устар. великоросс, устар. великорус, разг. сниж. русак, разг. сниж. русопет, разг. сниж. русопят, жарг. руссиш     РУССКИЙ, российский, устар. великорусский, жарг. руссиш II. русский …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • русский — см.: Вот что жиды с русским человеком делают; Даже клевый штатский зиппер пропускает русский триппер; Какой русский не любит быстрой езды?.; отмечать столетие русской балалайки; Перевод с матерного на русский; Ударим русским менталитетом по… …   Словарь русского арго

  • русский — • глубоко русский • настоящий русский • совершенно русский …   Словарь русской идиоматики

  • РУССКИЙ — Новый русский. 1. Разг. Представитель российской бизнес элиты. 2. Жарг. студ. Шутл. Современный русский язык (учебный предмет). БСРЖ, 516. Русским по белому. Жарг. мол. Шутл. Чётко, ясно, недвусмысленно. Радио «Норд вест», 28.04.01. /em>… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»