Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

(руку)

  • 101 Напрактиковывать

    напрактиковать кого напрактиковувати, напрактикувати, вимуштровувати, вимуштрувати, намуштровувати, намуштрувати, (о мног.) понапрактиковувати и т. п. кого. Напрактикованный - напрактикований, вимуштруваний, намуштрований, понапрактиковуваний и т. п. -ться -
    1) (стр. з.) напрактиковуватися, бути наприковуваним, напрактикованим, понапрактиковуваним и т. п.;
    2) (возвр. з.) напрактиковуватися, напрактикуватися, намуштровуватися, намуштруватися, наламуватися, наламатися и наломлюватися, наломитися, набивати, набити руку до чого, (о мног.) понапрактиковуватися и т. п. [Тепер я вмію це й без тебе: намуштрувався (Звин.). Попереду мені важко було говорити по-панському, а тепер наламавсь (Звин.). Читаю швидко вже: трошки набив руку (Крим.)]. Напрактиковавшийся - що напрактикувався, напрактикований и т. п.

    Русско-украинский словарь > Напрактиковывать

  • 102 Натаривать

    и Наторять наторить
    1) (дорогу) наторовувати, торувати, наторувати, (накатывать) накочувати, накотити, (полозьями) натирати, натерти, (о мног.) понаторовувати, понакочувати, понатирати що;
    2) (приучать) призвичаювати, призвичаїти, принатурювати, принатурити, привчати, привчити, зучати, зучити, наламувати, наламати и наломлювати, наломити кого до чого. -рить рысака - виїздити рисака. Наторённый -
    1) наторований, накочений, натертий, понаторовуваний и т. п.;
    2) призвичаєний, принатурений, привчений, зучений, наламаний и наломлений. -ться -
    1) наторовуватися, торуватися, наторуватися, понаторовуватися; бути наторовуваним, торованим, наторованим, понаторовуваним и т. п.;
    2) призвичаюватися, призвичаїтися; бути призвичаюваним, призвичаєним и т. п. до чого; (навастриваться) наламуватися, наламатися и наломлюватися, наломитися до чого, (вульг., сов.) насобачитися в чому и на що, (набивать руку) набивати (наламувати, наломлювати, наважувати), набити (наламати, наломити, наважити) руку до чого; срв. Натереть.

    Русско-украинский словарь > Натаривать

  • 103 Натруж(д)ать

    натрудить
    1) кого - см. Натомлять 1;
    2) (руку, ногу) натруджувати, натрудити, (натирать) натирати, натерти, (намозоливать) намулювати и намуляти, намуляти и (зап.) намулити (руку, ногу), (о мног.) понатруджувати, понатирати, понамулювати, помуля[и]ти (руки, ноги). Камінчик, об який могла-б натрудити ноги коняка (Коцюб.)]. Натружённый -
    1) см. Натомлённый 1;
    2) натруджений, натертий, намуля[е]ний, понатруджуваний и т. п. -ться -
    1) см. Натомляться 1 и 2;
    2) натруджуватися, бути натруджуваним, понатруджуваним и т. п.;
    3) (вдоволь, сов.) напрацюватися, попрацювати (досхочу, до-не(с)хочу), (наработаться) наробитися (досхочу, до-не(с)хочу), натрудитися, попотрудитися, (о мног.) понапрацьовуватися, понароблюватися. [Крекче, неначе-б то дуже втомився й напрацювався (Н.-Лев.)]. Натрудившийся - що натомився, натомлений; що напрацювався, напрацьований и т. п.; натруджений. [Заснув твердим сном натрудженого робітника (Коцюб.)].

    Русско-украинский словарь > Натруж(д)ать

  • 104 Натруж(д)ать

    натрудить
    1) кого - см. Натомлять 1;
    2) (руку, ногу) натруджувати, натрудити, (натирать) натирати, натерти, (намозоливать) намулювати и намуляти, намуляти и (зап.) намулити (руку, ногу), (о мног.) понатруджувати, понатирати, понамулювати, помуля[и]ти (руки, ноги). Камінчик, об який могла-б натрудити ноги коняка (Коцюб.)]. Натружённый -
    1) см. Натомлённый 1;
    2) натруджений, натертий, намуля[е]ний, понатруджуваний и т. п. -ться -
    1) см. Натомляться 1 и 2;
    2) натруджуватися, бути натруджуваним, понатруджуваним и т. п.;
    3) (вдоволь, сов.) напрацюватися, попрацювати (досхочу, до-не(с)хочу), (наработаться) наробитися (досхочу, до-не(с)хочу), натрудитися, попотрудитися, (о мног.) понапрацьовуватися, понароблюватися. [Крекче, неначе-б то дуже втомився й напрацювався (Н.-Лев.)]. Натрудившийся - що натомився, натомлений; що напрацювався, напрацьований и т. п.; натруджений. [Заснув твердим сном натрудженого робітника (Коцюб.)].

    Русско-украинский словарь > Натруж(д)ать

  • 105 Отщемливать

    отщемить что (отделить давлением) віддушувати, віддушити; (руку, ногу, палец) боляче придушувати, придушити, прищикувати, прищикнути (руку, ногу, пальця). [Дверима пальця прищикнув].

    Русско-украинский словарь > Отщемливать

  • 106 game

    n
    1. (ризикована) гра, (ризикований) захід
    2. розм. задум, план, проект, справа
    3. перен. велика здобич, перемога (заради якої багатьом довелося ризикувати)
    - double game подвійна гра; лицемірство, дворушність
    - game plan амер. запланований ряд дій; стратегія
    - game theory теорія ігор
    - losing game безнадійна гра, програна гра
    - waiting game вичікувальний спосіб дій, політика вичікування
    - winning game вірна/ виграшна справа
    - theory of games теорія ігор
    - game of politics політична гра
    - to play a double game вести подвійну гру, лицемірити
    - to play smbd.'s game діяти в чиїхось інтересах, грати комусь на руку
    - to play the game of smbd. діяти в чиїхось інтересах, грати комусь на руку
    - to play a winning game грати/ бити напевно

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > game

  • 107 give him an inch and he'll take an ell

    syn: let him put in his finger, and he will put in his whole hand
    give him a ring, and he'll want your whole arm
    дай йому палець – він і руку відкусить ≅ посади свиню за стіл, вона й ноги на стіл пусти пса під стіл, а він дереться на стіл пусти чорта в хату, то він і на піч залізе укажи палець, а він руку просить коли мед, то й ложкою дозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребицця коли б свині крила, вона б і небо зрила if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > give him an inch and he'll take an ell

  • 108 эль

    I
    рука ВН-У, Г-СК, Кб.; ағу алдым элиме ичмеге я взяв у руки отруту, щоб випити СБ; эль алыш- тиснути руки один одному, здороватися за руку БТ, Г, СЛ; элин хырылсын щоб тобі руки вломилися СК; элиннен вер, айағыннан вар да ал дай руками, а забирай ногами СГ; эльнен сачар эт'еннер сіяли руками СЛ; эльнен хах- махати рукою К; элиндэн тутту узяв його за руку СЛ; эль чарпышразом плескати в долоні СЛ; … ӧзӱ элине т'итсин нехай кінь біжить своєю волею (не підганяй) К; див. элиачых, эльвер-, эльйазы.
    II
    люди, народ, чужі люди СБ, СМ-СК; эль холундан тойум йохтур з чужої руки ситим не будеш П; эльлере вердим сени віддав тебе іншим людям СМ, СК; элин карысы чужа жінка М; энди балларын элине хал тепер лишайся на руках у дітей М; эльдэн эле д'идэр намы Тифлизин Г, СК, т'итэр эльдэн эле намы Тифлизин СЛ по всіх країнах шириться слава Тифліса; эль гӧзӱ йарых версе (йди), т'имсе
    "вай, гӧзӱм",— дэмез эди якби людські очі давали світло, то ніхто не казав би
    "ой, мої очі" СГ; эль кӧзӱнҗе айтылған лахырды слова, сказані про людське око СБЧ; ғурбет эли Г, СЛ, ғурбет эль СК чужина.

    Урумско-украинский словарь > эль

  • 109 arm

    1. n

    right armправа рука (тж перен.)

    2) передня лапа (тварини)
    3) рукав (одягу)
    4) могутність; влада, сила
    5) вузька морська затока; рукав (ріки)
    6) гілляка дерева
    7) ручка, підлокітник (крісла)
    8) спиця (колеса)
    9) тех. плече (підойми); ручка, рукоятка; стріла крана
    10) коромисло (вагів)
    11) ніжка (циркуля)
    13) скребачка
    14) ел. повзун
    15) pl зброя

    in (under) arms — озброєний

    16) рід військ; військова професія
    17) pl воєнні дії; війна
    18) pl герб (звич. coat of arms)
    19) юр. предмет, що використовується як зброя
    2. v
    1) озброювати; озброюватися (тж to arm oneself)
    2) військ. заряджати; зводити ударник
    * * *
    I n
    1) рука ( від плеча до кисті); передня лапа тварини
    2) могутність, влада, сила; адміністративний підрозділ; відділ, управління
    3) вузька морська затока; рукав ріки
    4) ( велика) гілка дерева
    6) ручка, підлокітник ( крісла)
    7) cпopт. кидок; удар; сила кидка, удару; гравець із сильним кидком, ударом, т. п.
    8) сторона кута; одна з рівних сторін рівнобедреного трикутника
    9) тex. плече ( важеля); кронштейн, консоль; ручка, рукоятка; валок ( весла); спиця ( колеса); стріла ( крана); ріг ( якоря); ніжка ( циркуля); крило ( семафора); лапа, що загрібає, шкребок
    10) eл. рухомий контакт, повзун

    on the armaмep.; cл.; у кредит; безкоштовно

    II v III n
    1) звич. pl зброя; юp. предмет, який використовується як зброя; пoeт. зброя, обладунок
    3) pl воєнні дії, війна
    4) pl герб (звич. coat of arms)
    IV v
    1) озброювати; часто refl озброюватися
    2) (by, with) запастися ( чим-небудь); озброїтися ( чим-небудь)
    3) вiйcьк. зводити ( курок)

    English-Ukrainian dictionary > arm

  • 110 armdrag

    English-Ukrainian dictionary > armdrag

  • 111 clasp

    1. n
    1) пряжка; застібка
    2) потиск, стискання; обійми
    3) тех. затискач
    2. v
    1) застібати (на пряжку); надівати (щось із застібками)
    2) стискати, затискати
    3) тиснути; обіймати
    4) обвиватися (про рослину)
    5) обвивати (щось — round, over)
    * * *
    I n
    1) пряжка, застібка; фермуар ( на намисто); аграф; вiйcьк. пряжка до орденської стрічки або медалі
    2) потиск; обійми
    3) тex. затискач
    II v
    1) застібати, защібати ( на пряжку); надягти е застебнути
    2) стискати; затискати
    3) потискувати; обіймати
    4) обвиватися ( про рослину); (round, over) обвивати

    English-Ukrainian dictionary > clasp

  • 112 companion

    1. n
    1) товариш

    companion in arms — товариш по зброї, соратник

    2) компаньйон (ка); партнер (ка)
    3) співрозмовник
    4) парна річ

    here is the glove for my left hand but where is its companion? — ось рукавичка на ліву руку, а де ж на праву?

    5) посібник, довідник
    6) астр. супутник (зірки)
    1) мор. спусковий трап
    2. v
    1) бути компаньйоном (супутником); супроводити
    2) розм. дружити
    3) заст. бути співрозмовником
    * * *
    I n
    2) компаньйон; компаньйонка; icт. компаньйон, партнер
    3) співрозмовник; супутник, випадковий сусід, попутник
    7) acтp. супутник зірки або галактики
    II a
    2) супутній, супровідний ( про явище)
    III v
    бути компаньйоном, супутником; супроводжувати; дружити; icт. бути співрозмовником
    IV = companion-way

    English-Ukrainian dictionary > companion

  • 113 convention

    n
    1) збори, з'їзд
    2) іст. конвент
    3) договір, угода, конвенція
    4) звичай; умовність
    * * *
    n
    1) збори, з'їзд; aмep. партійний з'їзд для висування кандидатів на виборні посади, на посаду президента; icт. конвент
    2) скликання (наради, з'їзду)
    3) делегати з'їзду, учасники наради, конференції
    4) договір, угода, конвенція
    5) прийняте правило, норма; звичай
    6) миcт., миcт. умовність
    7) кapт. оголошення масті або хід з метою показати партнерові свою "руку"

    English-Ukrainian dictionary > convention

  • 114 dexter

    n ч. ім'я
    Декстер
    * * *
    I n II a III adv
    по праву руку, праворуч

    English-Ukrainian dictionary > dexter

  • 115 ell

    n
    1) лікоть (міра довжини, близько 113 см)
    2) коліно труби; кутове з'єднання
    3) крило будинку
    4) амер. прибудова, флігель

    give him an inch and he'll take an ell — дай йому палець, так він усю руку відкусить

    * * *
    I [el] n
    1) icт. лікоть; ель
    2) коліно труби; кутове з'єднання
    II [el] n
    крило будинку; aмep. прибудова, флігель

    English-Ukrainian dictionary > ell

  • 116 fast food

    прості страви; їжа, яку можна перехопити на швидку руку (гамбургери, сосиски)

    English-Ukrainian dictionary > fast food

  • 117 fracture

    1. n
    1) перелом; розрив; тріщина; надлом, злом

    compound (simple) fracture — мед. відкритий (закритий перелом)

    2) поверхня перелому; розлом
    2. v
    1) ламати; розбивати
    2) ламатися; бути ламким (крихким)
    * * *
    I n
    1) мeд. перелом; розрив; тріщина

    compound [simple] fracture — відкритий [закритий]перелом

    2) cпeц. злам, поверхня зламу; розлом; фiз. руйнування, розрив
    4) переломлення, заломнення
    II v
    1) ламати; розбивати; ламатися; бути ламким, крихким
    2) aмep.; cл. викликати гучний сміх; вмирати зі сміху; приголомшувати, виводити з себе

    English-Ukrainian dictionary > fracture

  • 118 hand puppet

    English-Ukrainian dictionary > hand puppet

  • 119 handshake

    n
    рукостискання, потиск руки
    * * *
    I n
    2) "потискування рук" ( на виборах)
    II v
    (hand-shook; handshaken)
    2) проходити, потискуючи руки зустрічаючим

    English-Ukrainian dictionary > handshake

  • 120 haul off

    phr v
    1) іти, відступати
    2) замахуватися ( на кого-небудь); відводити руку для удару
    3) мop. міняти курс корабля, відвертати

    English-Ukrainian dictionary > haul off

См. также в других словарях:

  • Руку — поясной поклон, который является обязательным (См. Фард) при совершении намаза. Руку также является необходимой составной частью намаза (См. Рукн и Шарт) совершаемой после кыяма (См. Кыям). Об этом упоминается в аяте Корана» «...и кланяйтесь с… …   Ислам. Энциклопедический словарь.

  • руку — нескл. roucou m., rocou m. Орлеан (краска и дерево). Мак. 1908. Во Французском регламенте, о крашении шолковых материй .. предписано,чтоб в бледноизабелловый и золотистый <цвет> составлять краску из малой доли року <так>… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • РУКУ — радиомагнитный указатель курсовых углов связь Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Руку держать — чью либо (иноск.) быть на его сторонѣ, за одно съ нимъ. Ср. Бушевалъ пьяный поваръ. Пирожковъ долженъ былъ призвать дворника, но дворникъ держалъ руку повара... П. Боборыкинъ. Китай городъ. 4, 6. Ср. Родной дядя моей женушки мою руку держитъ и ко …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Руку на отсеченье даю! — Руку на отсѣченье даю! (увѣреніе въ истинѣ словъ) Ср. Вы, пожалуй, разболтаете «Анаѳема, хочу быть, коли скажу руку даю на отсѣченіе». Островскій. Свои люди сочтемся. 2, 7. Ср. Руку на отсѣченье даю, что Прокопка мерзавецъ укралъ (этотъ милліонъ) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Руку иметь — Руку имѣть (иноск.) поддержку, протекцію. Ср. Ѳедотъ... гдѣ то имѣлъ «руку» и, слѣдовательно, считаетъ себя вправѣ колобродить, не стѣсняясь ничѣмъ, кромѣ усердія не по разуму. Салтыковъ. Пестрыя письма. 3. Ср. У перваго Ѳедота имѣетъ руку второй …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Руку запускать — въ сундукъ, карманъ (чужой), иноск. красть. Ср. Вѣдь онъ два раза запускалъ руку въ сундукъ!... Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 3, 13 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Руку набить — (иноск.) понаторѣть, навыкнуть (намекъ на частую усиленную работу, которою руки набиваютъ до мозолей). Ср. Штабный изъ нѣмцевъ... немного набившій себѣ руку въ вицегубернаторствѣ трехъ губерній. П. Боборыкинъ. Изъ новыхъ. 2, 1. См. Зубы съесть …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Руку подымать — (на что̀, на кого) иноск. о насиліи. Ср. На беззащитныя сѣдины Не подымается рука. А. С. Пушкинъ. Братья разбойники. Ср. Смѣясь онъ дерзко презиралъ Земли чужой языкъ и нравы: Не могъ щадить онъ нашей славы, Не могъ понять въ сей мигъ кровавый.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Руку и сердце предложить — (иноск.) предложить себя и любовь свою (сдѣлать предложеніе, жениться). Ср. Свѣтская поэзія (ухаживанія) не переходила для нея въ желанное прозаическое предложеніе «руки и сердца». Маркевичъ. Княжна Тата. См. Поэзия!. См. Проза …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Руку на себя наложить — (иноск.) лишить себя жизни самоубійствомъ. Ср. Одинъ я въ избѣ то, ни привѣта, ни отвѣта, просто хоть руки на себя наложить!... Гл. Успенскій. Черезъ пень колоду. Перестала. 2. Ср. Вдругъ вѣдь это поднялось тогда, ревизіи разныя... Гляжу, онъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»