-
1 роня
(листа, сълзи) shed(царевица) shellроня семената си seedроня се (за жито и пр.) crumble(за капки) trickle (down)(за листа) fall(за бряг) crumble* * *ро̀ня,* * *crumb; crumble; shed{Sed} (сълзи, листа и пр.); shell (царевица)* * *1. (за бряг) crumble 2. (за капки) trickle (down) 3. (за листа) fall 4. (листа, сълзи) shed 5. (царевица) shell 6. РОНЯ се (за жито и пр.) crumble 7. РОНЯ семената си seed -
2 роня
ро́ня гл. 1. ( троша) bröckeln sw.V. hb tr.V.; 2. ( зърна) aus|körnen sw.V. hb tr.V., entkörnen sw.V. hb tr.V.; 3. ( сълзи) vergießen unr.V. hb tr.V.; роня се 1. bröckeln sw.V. sn itr.V.; 2. ( листа) ab|fallen unr.V. sn itr.V.; роня царевица Mais auskörnen; Стената се рони Die Wand bröckelt ab. -
3 роня
гл 1. (царевица и под.) égrener, dépiquer; 2. (за хляб) émietter; 3. прен répandre, laisser tomber, laisser échapper; роня сълзи répandre des larmes, laisser couler ses larmes; роня се s'égrener, s'emietter, s'effriter, se brésiller, s'écrouler. -
4 роня
-
5 роня
crumble -
6 роня се
crumble -
7 Роня, дъщерята на разбойника [Астрид Линдгрен]
Ronja Räubertochter [Astrid Lindgren]Bългарски-немски речник ново > Роня, дъщерята на разбойника [Астрид Линдгрен]
-
8 сипя
1. вж. сипвам2. pour, shower (по, върху upon)сипя огън и жар (за слънцето) pour down its light and heatсипя упреци върху load s.o. with reproachesсипя огън и жупел върху fulminate againstЦ сипя се3. (роня се) crumble4. (за удари и пр.) rain down, come raining down(за хора) pour inсипя се като град volleyударите се сипеха отгоре му the blows fell thick on himсняг се сипе it is snowing hard* * *сѝпя,сѝпвам гл. ( течност) pour (в into); ( ядене) put, serve, dish out; ( брашно и пр.) empty (в into);\сипя си help o.s. to, ( наливам си) pour o.s.——————гл. pour, shower (по, върху upon); \сипя огън и жар (за слънцето) pour down its light and heat; \сипя огън и жупел върху fulminate against; \сипя упреци върху load s.o. with reproaches; hail criticisms on;\сипя се 1. ( роня се) crumble;* * *pour: The sun сипяs heat upon the earth. - Слънцето сипе жар над земята.; shower; volley; crumble (се);* * *1. (за удари и пр.) rain down, come raining down 2. (за хора) pour in 3. (роня се) crumble 4. 1 вж. сипвам 5. 2 pour, shower (пo, върху upon) 6. СИПЯ огън и жар (за слънцето) pour down its light and heat 7. СИПЯ огън и жупел върху fulminate against 8. СИПЯ се като град volley 9. СИПЯ упреци върху load s.o. with reproaches 10. Ц СИПЯ се 11. сняг се сипе it is snowing hard 12. ударите се сипеха отгоре му the blows fell thick on him -
9 сълза
tear; tear-dropбистър като сълза as clear as crystal, crystal-clearизбухвам в сълзи burst into tearsлея/роня горчиви сълзи cry bitterlyедва сдържам сълзите си be on the brink of tearsсъс сълзи на очи, през сълзи with tears in o.'s eyesоблят в сълзи in tearsсмея се през сълзи laugh through o.'s tearsсмея се до сълзи laugh till the tears comeкрокодилски сълзи crocodile tearsмомина сълза бот. lily-of-the-valley (Convallaria maialis)* * *сълза̀,ж., -ѝ tear; tear-drop; бистър като \сълзаа as clear as crystal, crystal-clear; в очите ѝ бликнаха \сълзаи tears rose to her eyes; едва сдържам \сълзаите си be on the brink of tears; избухвам в \сълзаи burst into tears; лея/роня горчиви \сълзаи cry bitterly; \сълзаи на разкаяние repentant tears; • крокодилски \сълзаи crocodile tears; момина \сълзаа бот. lily-of-the-valley ( Convallaria majalis).* * *tear-drop ; water-drop* * *1. tear;tear-drop 2. бистър като СЪЛЗА as clear as crystal, crystal-clear 3. едва сдържам сълзите си be on the brink of tears 4. избухвам в сълзи burst into tears 5. крокодилски сълзи crocodile tears 6. лея/роня горчиви сълзи cry bitterly 7. момина СЪЛЗА бот. lily-of-the-valley (Convallaria maialis) 8. облят в сълзи in tears 9. смея се до сълзи laugh till the tears come 10. смея се през сълзи laugh through o.'s tears 11. със сълзи на очи, през сълзи with tears in o.'s eyes -
10 изронвам
1. вж. роня2. тех. (за зъбци и пр.) break* * *изро̀нвам,гл.1. shell; shed;2. техн. (за зъбци и пр.) break.* * *1. вж. роня 2. тех. (за зъбци и пр.) break -
11 обронвам
обро́нвам, обро́ня гл. 1. ( роня) fallen lassen unr.V. hb tr.V.; 2. прен. ( глава - унивам) hängen lassen unr.V. hb tr.V.; обронвам цветовете на дървото die Blüten des Baumes fallen lassen. -
12 царевица
ж maïs m, blé de Turquie, blé d'Espagne; turquet m; роня царевица égrener du maïs; печена царевица épis de maïs grillés; варена царевица épis de maïs bouillis. -
13 троша
См. также в других словарях:
Роня — Аронос, Вероник, Вероника, Верония, Герон, Геронтий, Гоброн … Словарь личных имен
роня́ть — яю, яешь; несов., перех. (несов. уронить). 1. Нечаянно выпускать из рук, не удерживать в руках. [Часовщик] принялся их [листочки] собирать, ронял, ему не удавалось засунуть листочки в конверт. Прилежаева, Пушкинский вальс. || Давать чему л.… … Малый академический словарь
роня — гл. изронвам, наронвам, троша, натрошавам, дробя, надробявам, ломя, къртя, откъртвам, чупя, счупвам, начупвам, свличам, събарям гл. капя, капвам, проронвам гл. раздробявам … Български синонимен речник
роня́ться — яется; несов. страд. к ронять … Малый академический словарь
Роня, дочь разбойника — Рони, дочь разбойника Ronja Rövardotter Жанр: [[детская фэнтези]] Автор: Астрид Линдгрен Язык оригинала: шведский «Рони, дочь разбойника» (швед. Ronja Rövardotter, в другом переводе «Ронья, дочь разбойника») сказочная повесть шведской… … Википедия
роня сълзи — словосъч. лея, проливам … Български синонимен речник
ронять — ронять, роняю, роняем, роняешь, роняете, роняет, роняют, роняя, ронял, роняла, роняло, роняли, роняй, роняйте, роняющий, роняющая, роняющее, роняющие, роняющего, роняющей, роняющего, роняющих, роняющему, роняющей, роняющему, роняющим, роняющий,… … Формы слов
ронять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я роняю, ты роняешь, он/она/оно роняет, мы роняем, вы роняете, они роняют, роняй, роняйте, ронял, роняла, роняло, роняли, роняющий, роняемый, ронявший, роняя; св. уронить 1. Если кто либо роняет ч … Толковый словарь Дмитриева
ронять — РОНЯТЬ1, несов. (сов. уронить), кого что. Позволять (позволить) чему л. переместиться сверху вниз, падать (упасть), не имея сил удержать это в руках или в результате нечаянного толчка, неосторожного движения; Ант.: поднимать [impf. to drop, let… … Большой толковый словарь русских глаголов
ронять — яю, яешь; нсв. (св. уронить) 1. кого что. Нечаянно выпускать из рук, вызывать падение. Р. книги с полки. Р. свёртки. Р. иголку на пол. Р. на бегу стулья. Р. слёзы (плакать). 2. что. Лишаться чего л., терять (листья, перья и т.п.). Колосья уже… … Энциклопедический словарь
Ронять — I несов. перех. 1. Выпускать из рук, не удержав. 2. Давать чему либо выпасть откуда либо; терять, ронить. отт. Сбрасывать, утрачивать при линьке, сезонной смене покрова (листья, перья и т.п.). 3. разг. Сваливать, опрокинув при толчке; сшибать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой