Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(регби)

  • 61 полузащитник

    1) General subject: half back, half-back, halfback, linebacker (в американском футболе), outside half, stand-off half (регби)
    2) American: tackle
    3) Sports: linkman
    4) Football: midfielder

    Универсальный русско-английский словарь > полузащитник

  • 62 пронести мяч за голевую черту

    Makarov: run in (регби)

    Универсальный русско-английский словарь > пронести мяч за голевую черту

  • 63 пытаться силой отобрать мяч у противника

    General subject: maul (регби)

    Универсальный русско-английский словарь > пытаться силой отобрать мяч у противника

  • 64 рак, произвольная схватка на земле

    Универсальный русско-английский словарь > рак, произвольная схватка на земле

  • 65 реализация

    1) General subject: actualization, disposals (сделки по реализации активов), implementation, materialization, offtake (товара), realization, realization (плана, замысла), realizing, sale, consignment (форма торговли, при которой хозяин товара получает деньги от продавца после того, как товар продан)
    2) Computers: instance
    5) Engineering: embodiment, instantiation
    6) Construction: accomplishment (плана)
    7) Mathematics: model, representation, sample (временного ряда), the (proposed) implementation (realization; предложенная)
    9) Economy: commercialization (распродажа), fulfilment, off-load (обычно залежалого или запасённого товара, ценных бумаг), profit taking
    10) Linguistics: manifestation, occurence
    11) Insurance: liqn.
    12) Logics: substantialization
    13) Polygraphy: circulation, selling
    14) Politics: (чего-л.) realization
    16) Banking: marketing
    19) Programming: practice
    21) Quality control: sample function
    22) Sakhalin R: execution
    23) Chemical weapons: acquisition streamlining
    24) Makarov: implementation (плана и т.п.), instrumentation, materialization (планов и т.п.), substantiation, version
    25) SAP.tech. implementing

    Универсальный русско-английский словарь > реализация

  • 66 свалка вокруг мяча

    Универсальный русско-английский словарь > свалка вокруг мяча

  • 67 удар по мячу с рук

    General subject: punt (в амер. футболе, регби)

    Универсальный русско-английский словарь > удар по мячу с рук

  • 68 удар по ноге

    General subject: hack (в регби)

    Универсальный русско-английский словарь > удар по ноге

  • 69 часть поля напротив рефери

    General subject: blind side (регби)

    Универсальный русско-английский словарь > часть поля напротив рефери

  • 70 выронить мяч вперёд

    Sports: (в регби) knock-on

    Универсальный русско-английский словарь > выронить мяч вперёд

  • 71 участие в международном матче

    Универсальный русско-английский словарь > участие в международном матче

  • 72 ИФРЛ

    Русско-английский спортивный словарь > ИФРЛ

  • 73 регбилиг

    тж. регби 13

    Русско-английский спортивный словарь > регбилиг

  • 74 ФИРА

    Русско-английский спортивный словарь > ФИРА

  • 75 фуллерены

    [по имени Р. Фуллера]
    одна из форм существования углерода в природе, формирующая каркасные структуры; аллотропная разновидность углерода (другие разновидности — алмаз, графит, карбин, поликумулен). Самый распространенный и симметричный Ф. — С60 (футболен, букибол, букминстерфуллерен) состоит из 20 шестиугольников и 12 пятиугольников, расположенных на сфере с диаметром приблизительно в один нанометр, напоминающей футбольный мяч. Кроме того, существуют Ф. в виде молекул С70, которые по структуре близки к дынеобразному мячу для регби, и Ф., молекулы которых имеют более сложную форму (напр., полых трубок — тубулены) и состоят из несколько сотен атомов углерода. В Ф. все связи между атомами углерода насыщены за счет их взаимодействия друг с другом, поэтому Ф. — единственная стабильная "чистая" форма углерода (в алмазе, графите и др. формах атомы углерода, расположенные на поверхности тела, насыщают свои связи, направленные наружу из объема, за счет взаимодействия с атомами H, О и др.). Ф. применяются для синтеза металлов и сплавов с новыми свойствами, могут быть использованы для создания фотоприемников и оптоэлектронных устройств, катализаторов, алмазных и алмазоподобных пленок, сверхпроводящих материалов и др. Идет поиск медицинских препаратов на основе эндоэдральных соединений — молекул Ф., внутри которых помещены один или более атомов какого-либо иного элемента. Ф. открыты в 1985 г. Р. Керлом, Х. Крото и Р. Смолли при попытках объяснить спектры межзвездной пыли (Нобелевская премия за 1996 г.). Первые Ф. выделяли из конденсированных паров графита, получаемых при лазерном облучении твердых графитовых образцов. Название "Ф." дано в честь архитектора Р. Фуллера, впервые построившего дом из пятиугольников и шестиугольников.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > фуллерены

  • 76 фуллерены

     Фуллерены
      Аллотропная форма углерода (другие разновидности - алмаз, графит, карбин, поликумулен). Впервые фуллерены синтезированы в 1985 г. Р.Керлом, Х.Крото и Р.Смолли (получившими за это открытие Нобелевскую премию по химии в 1996 г.). В 1992 г. фуллерены обнаружили в породах докембрийского периода. Сейчас эти соединения интенсивно изучают в лабораториях разных стран. Установлено, что фуллерены в значительном количестве содержатся в саже, легко образуются в дуговом разряде на графитовых электродах. Cамый распространенный и симметричный фуллерен - С60 (футболен, букибол, бакминстерфуллерен), состоящий из 20 шестиугольников и 12 пятиугольников и напоминающий футбольный мяч. Следующим по распространенности является фуллерен C70 (регбен), отличающийся от фуллерена C60 вставкой пояса из 10 атомов углерода в экваториальную область C60, в результате чего молекула C70 оказывается вытянутой и напоминает своей формой мяч для игры в регби. Высшие фуллерены, содержащие большее число атомов углерода (до 960), образуются в значительно меньших количествах и часто имеют довольно сложный изомерный состав. Все атомы в молекуле С60 эквивалентны, каждый атом принадлежит двум шестиугольникам и одному пятиугольнику и связан с ближайшими соседями двойной и двумя одинарными связями. Радиус молекулы С60 равен 0.3512 нм, радиус ее центральной полости – 0.1058 нм. Валентные электроны распределены равномерно по сферической оболочке.

    Russian-English dictionary of Nanotechnology > фуллерены

  • 77 fullerenes

     Фуллерены
      Аллотропная форма углерода (другие разновидности - алмаз, графит, карбин, поликумулен). Впервые фуллерены синтезированы в 1985 г. Р.Керлом, Х.Крото и Р.Смолли (получившими за это открытие Нобелевскую премию по химии в 1996 г.). В 1992 г. фуллерены обнаружили в породах докембрийского периода. Сейчас эти соединения интенсивно изучают в лабораториях разных стран. Установлено, что фуллерены в значительном количестве содержатся в саже, легко образуются в дуговом разряде на графитовых электродах. Cамый распространенный и симметричный фуллерен - С60 (футболен, букибол, бакминстерфуллерен), состоящий из 20 шестиугольников и 12 пятиугольников и напоминающий футбольный мяч. Следующим по распространенности является фуллерен C70 (регбен), отличающийся от фуллерена C60 вставкой пояса из 10 атомов углерода в экваториальную область C60, в результате чего молекула C70 оказывается вытянутой и напоминает своей формой мяч для игры в регби. Высшие фуллерены, содержащие большее число атомов углерода (до 960), образуются в значительно меньших количествах и часто имеют довольно сложный изомерный состав. Все атомы в молекуле С60 эквивалентны, каждый атом принадлежит двум шестиугольникам и одному пятиугольнику и связан с ближайшими соседями двойной и двумя одинарными связями. Радиус молекулы С60 равен 0.3512 нм, радиус ее центральной полости – 0.1058 нм. Валентные электроны распределены равномерно по сферической оболочке.

    Russian-English dictionary of Nanotechnology > fullerenes

  • 78 бить(ся)

    гл.
    1. to beat; 2. to strike; 3. to hit; 4. to tap; 5. to pat; 6. to rap; 7. to punch; 8. to thump; 9. to slap; 10. to knock; 11. to knock smb about/ around; 12. to club; 13. to kick; 14. to lash; 15. to pound; 16. to smack
    Русский глагол бить указывает на многократный характер действия, но не конкретизирует как, чем и по отношению к кому или чему было произведено это действие. Английские соответствия различают многократность и однократность действия и поэтому они эквивалентны не только глаголу бить, но и глаголам ударять/ударить и стучать/стукнуть. Кроме этого английские глаголы указывают и на то, как и чем наносятся удары.
    1. to beat — бить, биться, колотить, ударять, избить (подчеркивается многократность действия; разный характер ударов в русском языке может передаваться разными приставками, как, например, побить, избить и распространенными словосочетаниями; в английском языке в таких случаях используются послелоги или другие глаголы): to beat a carpet — выколачивать ковер; to beat a rug — вытряхивать половик; to beat the dust out of the rug — выбивать пыль из ковра; to beat a drum — бить в барабан; to beat time — отбивать такт; to beat eggs — взбивать яйца; to beat meat — отбивать мясо; to beat smb (up) — бить кого-либо/избивать кого-либо; to beat smb cruelly (to death) — жестоко (до смерти) избить кого-либо; to beat smb with a stick — избивать кого-либо палкой/бить кого-либо папкой; to beat smb for stealing (for lying) — побить кого-либо за воровство (за вранье); one's heart beats — сердце бьется. The rain beat the grass flat. — Дождь прибил траву. You ought to be well beaten. — Тебя надо как следует выпороть. The bird beats its wings against the cage. — Птица бьется крыльями в клетке. Не was badly beaten. — Его здорово избили./Ero сильно избили. We heard the waves beating against the shore. — Мы слышали, как волны, бились о берег. The rain beats against the roof. — Дождь бьет по крыше./Дождь стучит по крыше.
    2. to strike — ударять, ударить, стукнуть, нанести удар (упот- ребляется в официа.1ьной речи, описывает удар по какой-либо части тела): The evidence showed that the victim had been struck over the head with an iron bar. — Свидетельские показания указывают на то, что пострадавшему/жертве был нанесен удар по голове железным прутом. The clock was striking midnight. — Часы били полночь. Jane was on the point of striking the child again when her husband stopped her. — Джейн собиралась еще раз ударить ребенка, но муж остановил ее. The court heard that the defendant had struck Ted repeatedly in the face, causing serious bruising. — Суд заслушал свидетельские показания о том, что ответчик нанес Тэду многократные удары в лицо, избив его до синяков. Sergeant Morris struck the drum and the band started to march down the street. — Сержант Моррис ударил в барабан, и оркестр стал маршировать по улице. The lightning struck the tree. — Молния ударила в дерево./Молния попала в дерево.
    3. to hit — ударить, ударять, стукнуть (употребляется в обыденных ситуациях, чаще, чем to strike и обычно подразумевает одушевленное существительное в качестве подлежащего): to hit smb with smth — ударить кого-либо чем-либо (тем, что держат в руке) Peter keeps hitting me. — Петр постоянно меня бьет./Петр все время дает мне подзатыльники. She swung around and hit him with her umbrella. — Она круто развернулась и ударила его зонтиком. After she told him off to stop complaining he hit her over the head with a book. — После того, как она приказала ему перестать жаловаться, он ударил ее по голове книгой. Hitting him hard in the stomach she dashed for the phone and called the police. — Сильно ударив его в живот, она бросилась к телефону и вызвала полицию. Don't fight with your brother, he will only hit you back as he is older than you are. — He дерись с братом, он старше тебя и даст тебе сдачи./Не дерись с братом, он старше тебя и нанесет тебе ответный удар.
    4. to tap — ударять, ударить, стукнуть (легкий, негромкий стук или удар пальцами или ногой, постукивание): She tapped her foot in time to the music. — Она постукивала ногой в такт музыке. Не tapped his fingers on the arm of the chair. — Он легко постукивал пальцами по подлокотнику кресла. Не tapped her on the shoulder to attract her attention. — Он похлопал ее по плечу, чтобы привлечь внимание.
    5. to pat — похлопать, потрепать (так же как и глагол to tap, описывает легкий, негромкий стук или удар, легкое постукивание, как знак одобрения или ласки): She patted the child on the shoulder encouragingly. — Она ободряюще похлопала ребенка по плечу. Не patted the dog affectionately as he spoke. — Говоря, он ласково трепал свою собаку. You can pat yourself on the shoulder/arm for the well done job. — Вы можете похвалить себя за хорошо выполненную работу.
    6. to rap — ударить, стукнуть (в отличие от глаголов to tap и to pat — нанести резкий, отрывистый удар при неодобрении, раздражении или критике): She rapped the table with her hand and called for silence. — Она ударила рукой по столу, призывая к тишине. She rapped loudly on the door. — Она громко стукнула в дверь.
    7. to punch — нанести сильный удар кулаком ( в гневе или борьбе): I punched him on the jaw. — Я дал ему в челюсть. Не punched him on the nose. — Он дал ему по носу./Он заехал ему по носу. The woman claimed that she had been punched and kicked by one of the policeman. — Женщина заявила, что один из полицейских ударил ее кулаком и пнул ногой. Employees are protected by screens to stop the angry clients from punching them in the face. — Служащих от посетителей отделяет защитный экран, чтобы разъяренные клиенты не набросились на них с кулаками.
    8. to thump — сильно бить, биться, колотить, колотиться ( обо чтолибо), стукнуть, сильно ударить ( но не по голове или лицу), надавать тумаков: The chairman thumped the table for silence. — Председатель стукнул по столу, призывая к тишине. His heart (head) was thumping. — У него колотилось сердце (стучало в висках). Не was thumping on the door. — Он колотил в дверь. The teacher told Peter off for thumping the kids sitting next to him. — Учитель отчитывал Петра за то, что тот бил ребят, сидящих рядом. Steve choked and I thumped him on the back several times until he began to breathe. — Стив подавился, и я стукнул его несколько раз по спине, пока он не начал дышать. Не thumped him in the stomach and ran off. — Он ударил его в живот и убежал./Он стукнул его по животу и убежал. I tried to stop the fighting boys but only got thumped on my chest. — Я пыталась разнять дерущихся мальчишек, но только получила удар в грудь.
    9. to slap — дать пощечину, ударить по лицу, ударить наотмашь: She was so angry with her husband she was really tempted to slap him. — Она так рассердилась на мужа, что готова была ударить его по лицу/ Она так рассердилась на мужа, что готова была дать ему пощечину. She slapped him across the face and stormed out of the room. — Она отвесила ему звонкую пощечину и, разъяренная, вылетела из комнаты. I slapped his face a few times to see if he regained his consciousness. — Я несколько раз похлопала его по щеке, чтобы привести его в сознание.
    10. to knock — бить, стукать, стукнуть: They knocked him on the head. — Его ударили по голове./Его стукнули по голове. 1 knocked my head against/on a beam. — Я стукнулся головой о балку./ Я ударился головой о балку. Someone is knocking at the door. — Кто-то стучит в дверь. They knocked the bottom of the barrel out. — Они выбили дно бочки. She knocked the ball out of my hand. Она выбила мяч у меня из рук. I knocked the cup flying off the table. — Я смахнул чашку со стола. 1). to knock smb about/around — ударить кого-либо несколько раз (особенно для того, чтобы напугать), толкать друг друга, тузить друг друга: The boys are knocking each other about in the yard. — Мальчики дерутся во дворе, толкая друг друга./Мальчики дерутся во дворе, мутузя друг друга. The car was badly knocked about. — Машина была сильно помята. Their father used to knock their mother about when he was drunk. — Когда отец бывал пьян, он бил их мать./Отец избивал их мать, когда бывал пьян.
    12. to club — стукнуть, ударить ( по голове) ( чем-либо тяжелым или палкой): The attacker clubbed the gas station attendant and escaped with the money. — Нападающий стукнул работника бензоколонки чем-то тяжелым по голове и убежал, забрав все деньги. They clubbed the boy to death. — Они забили мальчика до смерти.
    13. to kick — ударить, ударять, наподдать ногой, толкнуть ногой, пнуть, пинать, дрыгать ногами, отбиваться ногами: She kicked me under the table. — Она толкнула меня под столом ногой. The police kicked the door down. — Полицейские выбили ногами дверь. Billy was kicking a ball around the yard. — Билли гонял мяч по двору. Не got kicked in the face playing rugby. — Во время игры в регби ему попали ногой в лицо. The cow may kick a bit when you milk it. — Корова может лягнуть во время дойки. They danced and sang and kicked their legs high in the air. — Они пели и плясали, высоко вскидывая ноги. The baby kicked its legs and its mother could hardly dress it. — Ребенок болтал ногами, и мать с трудом его одевала./Ребенок дрыгал ногами, и мать с трудом его одевала.
    14. to lash — бить наотмашь, хлестать, стегать ( кнутом): The rain lashed her face. — Дождь хлестал ей в лицо. The waves lashed the shore. — Волны яростно бились о берег. The gale lashed violently against the window. — Шторм с силой ударял в окно./Шторм яростно бился в оконные рамы. The driver lashed the horse until it pulled the carriage out onto a drier place of the road. — Возница стегал лошадь до тех пор, пока она не вытащила воз на сухое место на дороге. The cows were lashing their tails to keep the gadflies away. — Коровы махали хвостами, отгоняя оводов.
    15. to pound — бить, биться, колотить, колотиться ( ударяясь о какую-либо поверхность), разбивать, толочь: The heavy sea pounded against the pier. — Штормовые волны бились о причал. Tomas pounded the door with his fists. — Томас колотил в дверь кулаками. Не pounded up the stairs in front of her. — Он, топоча, поднимался по лестнице впереди нее. She rushed home, her heart pounding with excitement. — Она ринулась домой, сердце ее колотилось в груди от возбуждения./Она ринулась домой, сердце ее билось в груди от волнения. Pound the almonds and mix with bread crumbs. — Растолките миндаль и смешайте его с хлебной крошкой.
    16. to smack — шлепать, нашлепать, чавкать, чмокать ( губами) (обозначает легкий удар по какой-либо поверхности, сопровождаемый звуком): То bed now, or I'll smack your bottom! — Немедленно в постель, а то я тебя отшлепаю! Не smacked his fist against his palm. — Он (с досадой, в восторге) ударил кулаком по ладони. Не smelled the air and smacked his lips with expectation. — Он втянул носом воздух и почмокал губами в предвкушении еды. A piece of plaster smacked against the floor. — Кусок штукатурки шмякнулся на пол.

    Русско-английский объяснительный словарь > бить(ся)

См. также в других словарях:

  • регби́ст — [рэ] …   Русское словесное ударение

  • Регби-15 — Характеристика Категория командная игра Занимающихся в мире 5,062,396 …   Википедия

  • Регби — Регби. РЕГБИ (английское rugby), спортивная командная игра с мячом овальной формы на площадке (95 100 ´ 65 68 м) с Н образными воротами. Цель игры передавая мяч друг другу руками (назад) или ногами (в любом направлении), приземлить его в зачетном …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • РЕГБИ — (англ. rugby) спортивная командная игра с мячом овальной формы на площадке (95 100 м ? 65 68 м) с Н образными воротами. Цель игры передавая мяч друг другу руками (назад) или ногами (в любом направлении), приземлить его в зачетном поле соперников… …   Большой Энциклопедический словарь

  • РЕГБИ — РЕГБИ, нескл., ср. (англ. rugby) (спорт.). Разновидность футбола, в которой игроки имеют право брать мяч в руки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РЕГБИ — РЕГБИ, нескл., ср. Спортивная командная игра, состоящая в том, что игроки стараются забросить большой овальный мяч в ворота соперника или вбежать туда с мячом, а также соответствующий вид спорта. | прил. регбийный, ая, ое. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • регби — сущ., кол во синонимов: 2 • игра (318) • спорт (224) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • регби — регби. Произносится [рэгби] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Регби — У этого термина существуют и другие значения, см. Регби (значения). Регби(Регби 15) …   Википедия

  • Регби-7 — Эта статья или раздел может содержать материал неэнциклопедичного характера. Пожалуйста, улучшите её в соответствии с правилами написания статей. У этого термина существуют и другие значения, см. Регби (значения) …   Википедия

  • регби — [рэ], неизм.; ср. [англ. rugby] Спортивная командная игра с овальным мячом, который игроки передают друг другу руками и ногами. ● По названию г. Регби в Англии, где в 1823 г. состоялся первый матч. Играть в р. Соревнования по р. ◁ Регбийный, ая,… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»