-
61 carême
-
62 ramadan
сущ.общ. рамадан, рамазан (пост у мусульман) -
63 ramazan
сущ.общ. рамадан, рамазан (пост у мусульман) -
64 ramdam
-
65 ramazan
(n) пост; рамадан -
66 Рамазан
lat. RamasanРамазан, Рамадан -
67 Ramasan
кір. РамазанРамазан, РамаданБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > Ramasan
-
68 ид аль-фитр
араб.(праздник разговения, знаменующий завершение поста в месяц рамадан, один из двух главных праздников мусульман; тюрк. название ураза-байрам) id al-fitr -
69 ramadan·o
иногда maj рамадан (девятый месяц мусульманского календаря). -
70 рамазан
м. рел.; = рамадан -
71 Ramadan
[ˌræmə'dæn]сущ.рамадан, девятый месяц мусульманского года -
72 ramadan
-
73 ramazan
-
74 Ramadan
-
75 Ramadan
n рел. рамадан; пост -
76 fitrə
сущ. религ. по мусульманскому шариату, милостыня, раздаваемая неимущим, нуждающимся в праздник Рамазан (Рамадан) -
77 ramazan
сущ. рамадан, рамазан (девятый месяц мусульманского лунного календаря, в течение которого мусульманам не полагается принимать пищу и пить воду с восхода до заката солнца) -
78 ramadan
-
79 ураза
-
80 Der Müde Tod
1921 – Германия (2311 м)Произв. Decla-BioscopРеж. ФРИЦ ЛАНГСцен. Tea фон ХарбоуОпер. Эрих Ничманн, Герман Заальфранк, Фриц Арно ВагнерДек. Роберт Херльт, Вальтер Рёриг, Герман ВармВ ролях Бернхард Гёцке (Смерть), Лиль Даговер (героиня во всех эпизодах), Вальтер Янсен (молодой человек во всех эпизодах), Рудольф Кляйн-Рогге (дервиш Гироламо), Эдуард фон Винтерштайн (калиф), Пауль Бинсфельдт (А Хи), Карл Хусар (император).ПРОЛОГ – На окраине городка Смерть, приняв облик долговязого чужеземца с грустным и серьезным лицом, садится в дилижанс, где едет влюбленная пара. Влюбленные останавливаются в таверне, Смерть следует за ними и садится за их столик. Горожане, сидящие за соседним столом, говорят, что Чужеземец выкупил у местных участок земли рядом с кладбищем и окружил его очень высокой каменной стеной без единого проема. Девушка выходит ненадолго, чтобы поиграть на кухне со щенком и котятами. Вернувшись, она обнаруживает, что молодой человек и Смерть исчезли. По указаниям нищего девушка идет к высокой стене и видит, как сквозь нее (двойная экспозиция) проходит толпа калек всех возрастов в белых одеждах. Она теряет сознание. Старый аптекарь возвращает ее в чувство и приводит к себе. Пока он готовит ей целебный напиток, девушка листает книгу и находит слова о том, что «любовь сильна, как смерть». Она подносит к губам пузырек с ядом и в тот же миг оказывается у стены, которую теперь прорезают высокие стрельчатые ворота, а за ними видна почти вертикальная лестница. Девушка поднимается по ступенькам, и Смерть ведет ее через лес зажженных свечей, где каждая свеча символизирует чью-то жизнь и судьбу. Если пламя свечи гаснет, это означает, что чья-то жизнь оборвалась. Девушка умоляет Смерть пощадить ее возлюбленного. Смерть, устав видеть вокруг себя столько человеческих страданий, только и мечтает о том, как бы сменить род занятий, но для этого нужно, чтобы кому-нибудь хватило сил бросить ей вызов. Смерть показывает девушке 3 свечи, догоревшие почти до конца. Если девушке удастся спасти хотя бы одну эту жизнь, Смерть вернет ей возлюбленного.1-я ИСТОРИЯ – Багдад, XIX в., Рамадан. Сестра калифа Зобейда влюблена в неверного – европейца, который, переодевшись, пробирается к ней в мечеть. Его разоблачает правоверный, и толпа набрасывается на него. Зобейда пытается защитить европейца, и тому удается бежать. Калиф узнает о произошедшем и не верит свидетельствам о невинности его сестры. Служанка Зобейды отыскивает европейца, и тот приходит к Зобейде. Но стражи калифа хватают его. Он будет похоронен заживо. Садовник, роющий ему могилу, – это сама Смерть.2-я ИСТОРИЯ – Венеция, XIV в. Молодая Фьяметта обещана в жены Джироламо, мужчине зрелого возраста, но любит Джанфранческо. Джироламо предсказывает смерть Джанфранческо, и Фьяметта строит планы, как избавиться от жениха. Она отправляет гонца к обоим мужчинам. Но Джироламо, прочитав записку, адресованную ему, убивает гонца и завладевает 2-м письмом. Он передает Джанфранческо письмо, адресованное ему, Джироламо. В этом письме Фьяметта приглашает адресата явиться переодетым в некое место в определенный час. Джанфранческо следует указаниям и погибает, заколотый слугой-мавром. Фьяметта смочила лезвие ядом. Она с ужасом обнаруживает, что под удар попал ее возлюбленный. Силуэт чернокожего слуги сменяется образом Смерти.3-я ИСТОРИЯ – Старый китайский волшебник А Хи получает приглашение от императора и отправляется в его дворец на ковре-самолете с дочерью и молодым помощником, влюбленными друг в друга. Волшебник показывает императору несколько трюков: напр., из-под полы его платья выходит целая армия миниатюрных солдат. Но толстого и безобразного императора интересует не столько волшебство, сколько дочь волшебника. Интересует настолько, что он запирает ее в дворце. Волшебной палочкой отца она превращает стражей в свиней, а затем бежит с возлюбленным верхом на слоне. Армия императора гонится за ними. Девушка сама превращается в статую, а своего любимого превращает в тигра. Увы, лучник императора убивает тигра; статуя плачет, не в силах что-либо изменить. Естественно, лучник – Смерть.ЭПИЛОГ – Девушка, принимавшая облик всех 3 героинь, так и не смогла ни разу спасти жениха. Она готовится выпить яд, но аптекарь отнимает пузырек. Встреча со Смертью и все дальнейшие события произошли лишь в ее воображении, когда она поднесла к губам пузырек; из транса ее вывело только появление аптекаря. Она просит старика, чтобы тот обменял свою жизнь на жизнь ее любимого. Аптекарь категорически не согласен. Она просит о том же нищего, указавшего ей дорогу: тот хочет спустить на нее собаку. Она обращается с той же просьбой к старикам в богадельне. Едва выслушав ее, те разбегаются. Девушка спасает из пожара ребенка. Смерть предлагает ей обменять этого ребенка на ее возлюбленного. Девушка отказывается. В том же пожаре она погибает, но в награду за добрый поступок она объединяется со своим любимым за порогом смерти. Они идут бок о бок по лугу, заросшему цветами. На земле тем временем – полночь.► 8-й немой фильм Ланга, достигшего полной творческой зрелости. Усталая Смерть более прочих картин обеспечила Лангу репутацию большого художника. Фильм подавался как «немецкая народная песня в 6 строфах». (Чтобы понять эту структуру, следует допустить, что пролог считается за 2 строфы.) Лотта Айснер обнаружила корни происхождения фильма в атмосфере романтических венских баллад, в сказке Андерсена «История одной матери», в сказке братьев Гримм «Смерть в кумовьях» (где свеча служит символом человеческой жизни). В изобразительном искусстве ассоциации еще более многочисленны: Карл Шпицвег, Каспар Давид Фридрих, Бёклин, Дюрер, Грюневальд, Рембрандт и т. д. У фильма много источников вдохновения, и содержание его не менее сложно, чем фундамент, поскольку тут сочетаются в почти идеальной гармонии самые противоположные принципы: серьезность и фантазия, карикатура и трагедия, калейдоскоп образов и изобразительная строгость. Даже главная мысль, положенная в основу фильма, двояка: все судьбы непохожи, разнятся между собой, но все заканчиваются одинаково – угасанием и небытием. Жуткая монотонность до крайности утомляет Смерть, которая обретается в удушливом мире, состоящем из вечно контрастирующих между собой вертикальных (свечи) и горизонтальных (ступени лестницы) линий. В этом фильме прекрасное (в частности, в игре Бернхарда Гёцке) соседствует с сатирическими усмешками, и необыкновенное нарративное и визуальное богатство картины каким-то образом придает ей вечное ощущение новизны. Усталая Смерть – несомненно, самый молодой из фильмов-представителей экспрессионизма, течения, где отражается множество эстетических форм: басня, аллегория, забавный фарс, метафизическая поэма, баллада, фантастическая сказка. В этой вечности, одновременно давящей и легкой, Мельес встречается с Багдадским вором и крупнейшими немецкими романтиками. Хотя Усталая Смерть предлагает аллегорию любой человеческой жизни как заранее проигранной битвы с Судьбой (и тем самым напоминает другие фильмы Ланга), в финале этой картины больше умиротворенности, нежели безысходности и несбывшихся желаний. В более поздних картинах Ланга от этого, пусть и относительного, спокойствия не останется и следа. Здесь же радость от процесса созидания и рассказа берет верх над врожденным пессимизмом рассказчика.
См. также в других словарях:
Рамадан — девятый и самый возвышенный месяц мусульманского лунного календаря. [См. Хиджра (II)]. Месяц Рамадан является священным. В этом месяце был ниспослан Коран. Также в месяце Рамадан все мусульмане соблюдают пост (См. Саум), который является одним из … Ислам. Энциклопедический словарь.
Рамадан Т. — Рамадан, Тарик (р. 26 августа 1962) франкоязычный швейцарский богослов, египетского происхождения. Родился в Женеве. Профессор философии колледжа в Женеве и профессор Ислама в университете Фрибурга (Швейцария). Журнал «Time» в 2000 назвал его… … Википедия
РАМАДАН — РАМАДАН, РАМАЗАН [арабск., тур., перс.] девятый месяц мусульманского лунного календаря (около Нового года). Согласно догмам ислама (ИСЛАМ), в этом месяце был ниспослан на землю КОРАН. В это время от восхода до захода солнца мусульмане соблюдают… … Словарь иностранных слов русского языка
рамадан — рамазан Словарь русских синонимов. рамадан сущ., кол во синонимов: 3 • месяц (135) • пост (52) … Словарь синонимов
РАМАДАН — см. Рамазан … Большой Энциклопедический словарь
Рамадан — (араб.) или Рамазан (турецк.) девятый месяц магометанскоголунного года; весь этот месяц магометане проводят в строжайшем посте(орудж), вследствие чего в народе слово Р. употребляется часто и всмысле мусульманского поста. Начиная с того момента,… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
рамадан — и рамазан … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Рамадан — У этого термина существуют и другие значения, см. Рамадан (значения). Рамадан араб. رمضان … Википедия
рамадан — РАМАДАН, РАМАЗАН, а; м. [тур., перс. ramazan, араб. ramadân жаркий месяц из араб. ramad сухость]. У мусульман: девятый месяц лунного календаря, в течение которого по исламским законам соблюдается строгий пост (с полным отказом от приёма пищи,… … Энциклопедический словарь
Рамадан - великий праздник мусульман — 23 сентября (1 рамадана) начало священного Рамазана и начало мусульманского поста уразы (месяца очищения, обновления, возрождения). Рамадан великий праздник мусульман. Приверженцы ислама стран соблюдают пост, воздерживаясь от еды, питья и всех… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Рамадан (значения) — Рамадан Рамадан (араб. رمضان) девятый месяц мусульманского (лунного) календаря Имя и фамилия Рамадан мужское имя арабского происхождения, в переводе на русский язык означающее «палящий зной» Рамадан аль Бути (р. 1929) современный исламский… … Википедия