-
1 Разработка планов
Научно-техническое сотрудничество важно для обеих сторон и должно осуществляться по точному плану.
Ғылыми-техникалық ынтымақтастық екі тарап үшін де маңызды және дәл жоспар бойынша жүзеге асырылуға тиіс.
Нам необходимо обсудить...
Біз... талқылауымыз қажет.
- вопросы внедрения результатов научно-исследовательской работы в производство
- продажу лицензий на новейшие технологии.
Мы предлагаем включить в план...
Біз... жоспарға енгізуді ұсынамыз.
- строительство предприятий вашими специалистами в нашей стране.
Я предлагаю подробнее рассмотреть блок вопросов, касающихся обмена информацией и повышения квалификации специалистов.
Мен ақпарат алысуға және мамандардың біліктілігін көтеруге қатысты мәселелердің топтамасын егжей-тегжейлі қарауды ұсынамын.
Сюда следует отнести и...
Бұған... жатқызу керек.
- обмен специалистами для совместной работы в институтах и лабораториях наших стран
- біздің елдеріміздің институттары мен зертханаларында бірлесіп жұмыс істеу үшін мамандар алмасуды
- обмен технической документацией и нормативными документами.
Я хотел бы перечислить важнейшие направления в этом отношении.
Мен бұл жөнінен аса маңызды бағыттарды атап өткім келеді.
Речь идет о...
Әңгіме... жайында болып отыр.
- взаимном командировании лекторов и преподавателей для чтения курсов лекций
- лекция курстарын оқу үшін лекторлар мен оқытушыларды бір-бірімізге іссапармен жіберу
- специализированных курсах, семинарах, симпозиумах, коллоквиумах, научных конференциях и стажировках
- мамандандырылған курстар, семинарлар, симпозиумдар, коллоквиумдар, ғылыми конференциялар мен сынақтамалар
- подготовке научных кадров в крупных научно-исследовательских учреждениях и высших учебных заведениях
- ірі ғылыми-зерттеу мекемелері мен жоғары оқу орындарында ғылыми кадрлар даярлау
- систематическом обмене информационными материалами и опытом.
Обучение специалистов и консультации будут проводиться в соответствии с контрактом на казахском (русском) языке.
Мамандарды оқыту және ақыл-кеңестер беру келісімшартқа сәйкес қазақ (орыс) тілінде жүргізіледі.
Мы хотели бы определиться по некоторым организационным вопросам и рассмотреть подробнее вопросы сотрудничества в области научно-исследовательских работ.
Біз кейбір ұйымдастыру мәселелерін айқындап алғымыз және ғылыми-зерттеу жұмыстары саласындағы мәселелерді егжей-тегжейлі қарағымыз келеді.
Что касается организационных вопросов, мы должны вернуться к вопросу о...
Ұйымдастыру мәселелеріне келсек, біз... мәселеге қайтып оралуға тиіспіз.
- ғылыми-техникалық зерттеулер жүргізу кезіндегі кооперациялау (үйлестіру)
- совместном планировании и разработке важных научных и технических проблем (прогнозов)
- маңызды ғылыми және техникалық проблемаларды (болжамдарды) бірлесіп жоспарлау және әзірлеу
- сотрудничеству в области изобретательства и патентного дела.
Давайте обсудим вопросы...
Әуелі... мәселелерін талқылап алайық.
- долгосрочного развития; фундаментальных исследований
- участия в практическом применении наших научных совместных разработок при строительстве совместных предприятий в наших странах.
- біздің елімізде бірлескен кәсіпорындар салу кезінде біздің бірлескен ғылыми талдамаларымызды практикалық қолдануға қатысу
Мы обсудим вопросы о (об)...
Біз... туралы мәселелерді талқылаймыз.
- біріктірілген және мамандандырылған өнім жөніндегі нормалар мен стандарттар
- технических, экономических и юридических критериях
- техникалық, экономикалық және заңи өлшемдер
- разработке и внедрении единой системы проектно-конструкторской документации
- жобалық-құралымдық құжаттаманың бірыңғай жүйесін әзірлеп, енгізу
- обсуждении и согласовании важнейших технических требований.
Вы назвали множество вопросов, подлежащих обсуждению, но не упомянули ничего о методологии наших исследований и их обработке.
Сіз талқылануға тиіс көптеген мәселелерді атадыңыз, бірақ біздің зерттеулеріміздің әдіснамасы және оларды өңдеу туралы ештеңе айтпадыңыз.
Нам нужно выбрать другую методологию.
Біз басқа әдіснаманы таңдауымыз керек.
У вас созданы предпосылки для разработки и применения экономико-математических моделей?
Бізде экономикалық-математикалық үлгілерді әзірлеп, қолдану үшін алғышарттар жасалған ба?
Все эти вопросы мы решаем с учетом мировой экономической науки.
Біз бұл мәселелердің бәрін әлемдік экономикалық ғылымды ескере отырып шешеміз.
См. также в других словарях:
нормальный режим работы системы питания — нормальный режим работы установки питания нормальный режим работы Режим работы, при котором электроснабжение системы [установки] питания осуществляется от основного источника, электрические характеристики входящих в систему [установку] устройств… … Справочник технического переводчика
аварийный режим работы системы питания — аварийный режим работы установки питания аварийный режим работы Режим работы, при котором качество электроэнергии на выходных выводах системы [установки] питания не соответствует установленным нормам [ОСТ 45.55 99] Тематики источники и системы… … Справочник технического переводчика
переходной режим работы системы питания — переходной режим работы установки питания переходной режим работы Режим работы системы [установки] при котором параметры электроэнергии на входных и выходных выводах системы [установки] изменяются в течение непродолжительного времени. [ОСТ 45.55… … Справочник технического переводчика
установившийся режим работы системы питания — установившийся режим работы установки] питания установившийся режим работы Режим работы системы [установки], при котором параметры электроэнергии на входных и выходных выводах системы [установки] практически неизменны в течение длительного… … Справочник технического переводчика
вынужденный режим работы системы тягового электроснабжения (железной дороги) — Режим работы системы тягового электроснабжения железной дороги при отключении элемента(ов) этой системы, обеспечивающийся за счет заложенного в ней резерва, допускающий временное ограничение размеров движения железнодорожного электроподвижного… … Справочник технического переводчика
Вероятность безотказной работы системы — [Р] способность системы не допускать отказов, приводящих к падению температуры в отапливаемых помещениях жилых и общественных зданий ниже +12 °С, в промышленных зданиях ниже +8 °С, более числа раз, установленного нормативами. Источник: СНиП 41 02 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
нормальный режим работы (системы [установки] питания аппаратуры железнодорожной электросвязи) — Режим работы, при котором электроснабжение системы [установки] питания осуществляется от основного источника, электрические характеристики входящих в систему [установку] устройств и качество электроэнергии на входных и выходных выводах системы… … Справочник технического переводчика
нормальный режим работы системы тягового электроснабжения (железной дороги) — Режим работы системы тягового электроснабжения железной дороги, при котором параметры всех элементов этой системы не выходят за пределы допустимых по нормам значений и система обеспечивает снабжение электрической энергией железнодорожного… … Справочник технического переводчика
нормальный режим работы (системы — 180 нормальный режим работы (системы [установки] питания аппаратуры железнодорожной электросвязи): Режим работы, при котором электроснабжение системы [установки] питания осуществляется от основного источника, электрические характеристики входящих … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
вынужденный режим работы системы тягового электроснабжения — 3.6.5 вынужденный режим работы системы тягового электроснабжения: Рабочий режим, при котором временно (в том числе внезапно) отключены какие либо элементы системы электроснабжения: одна или несколько питающих тяговую подстанцию линий… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Эффективность работы системы омывания ветрового стекла — Эффективность работы системы омывания ветрового стекла: способность системы подавать жидкость в предусмотренную зону ветрового стекла без утечек и рассоединения трубопроводов системы в процессе ее нормального функционирования... Источник: ГОСТ Р… … Официальная терминология