Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

(прошлого)

  • 1 выпуск

    м
    1. (по знач. гл. выпус-тить) барориш, нашр; роҳдиҳӣ, сардиҳӣ, озод (раҳо) кардан(и); тайёр кардан(и), партофтан(и); выпуск лотерёйных билетов баровардани билетҳои лотерея; выпуск продукции барориши маҳсулот
    2. ҷилд, ҷузъ; книга издана в нескольких выпусках китоб дар чанд ҷузъ нашр шудааст
    3. тамомкунандагон, хатмкунандагон; выпуск прошлого года тамомкунандагони соли гузашта
    4. обл. (выгон) чарогоҳ
    5. тех. барориш, резиш (рехтани металли гудохта аз печи домна; миқдори металли гудохта, ки ба якборагӣ аз домна бароварда мешавад)

    Русско-таджикский словарь > выпуск

  • 2 живо

    нареч.
    1. возеҳу равшан, аён; нағз, ба хубӣ; он живо помнил все события прошлого вай тамоми вақеаҳои гузаштаро нагз дар хотир дошт
    2. бисёр, хеле; это всех живо заинтересовало ни ҳамаро хеле ба мароқ овард
    3. бо ҷӯшу хурӯш, бо рӯҳбаландй; пьесу играли очень живо песаро бо ҷушу хурӯш бози мекарданд
    4. разг. ба тезӣ, тез-тез, бо чаққонӣ, зуд, чобукона; он живо собрался и уехал вай зуд чизҳояшро ғундошту рафт

    Русско-таджикский словарь > живо

  • 3 обломок

    м
    1. шикастпора, тикка, пора, порча, бӯлак; обломок статуи шикастпораи ҳайкал
    2. перен. хароба, вайрона, боқимонда; обломок прошлого боқимондаи замони гузашта

    Русско-таджикский словарь > обломок

  • 4 осколок

    м пора, порча, тикка, шикастапора, реза; осколки стекла оинарезаҳо; осколок снаряда тиккаи тири тӯп // перен. бокимонда, осор; осколок прошлого осори гузашта

    Русско-таджикский словарь > осколок

  • 5 отзвук

    м
    1. акси садо; садо, овози паст
    2. перен. (отклик) тарафдорӣ, ҳамдардӣ, муносибати хайрхохона
    3. перен. таъсир, асар, инъикос, оқибати чизе; отзвуки прошлого осори айёми гузашта

    Русско-таджикский словарь > отзвук

  • 6 отрыжка

    ж
    1. оруғ
    2. перен. разг. бокимонда, одати кӯҳнашуда; отрыжка прошлого бокимондаи одати кӯҳна

    Русско-таджикский словарь > отрыжка

  • 7 сохраниться

    сов.
    1. нигоҳ дошта шудан, маҳфуз (боқӣ) мондан; картина хорошо сохранилась расм нағз маҳфуз мон-дааст; яблоки хорошо сохранились себҳо ҳеҷ вайрон нашуданд; у меня сохранились его письма мактубҳои ӯ дар дасти ман боқӣ мондаанд; у него сохранились все зубы тамоми дандонҳояш маҳфуз мондаанд
    2. тағьир наёфтан, бетағьир мондан; программа сохранилась с прошлого года программа аз порсол бе тағьир мондааст
    3. пир нашудан; она хорошо сохранилась вай ҳеҷ пир нашудааст

    Русско-таджикский словарь > сохраниться

  • 8 поколение

    с
    1. авлод, аҷдод, на-саб, нажод, пушт; в семье было два поколения оила аз ду пушт хешу табор ибо-рат буд
    2. насл, аҳли як насаб, ҳам-синҳо; молодое поколение насли ҷавон (нав-рас); настоящее и будущее поколения насл-ҳои ҳозира ва оянда; подрастающее поколение насли наврас; люди прошлого поколения одамони насли гузашта, аҳли насаби гузашта; <> из поколения в поколение 1) (по наслед-ству) аз насл ба насл, аз авлод ба авлод, аз пушт ба пушт 2) (по тради-ции) аз рӯи одат, аз рӯи анъана

    Русско-таджикский словарь > поколение

  • 9 против

    предл. с род.
    1. (напротив кого-чего-л.) [дар] рӯ ба рӯи…, [дар] муқобили…; против школы расположен парк дар рӯ ба рӯи мактаб боғе вокеъ аст; сесть друг против друга рӯ ба рӯи хамдигар нишастан; сидеть против света пушт ба равшанӣ карда нишастан; поставить галочку против фамилии студента дар пеши фамилияи студент ишорат кардан
    2. (навстречу) [ба] муқобили…, [дар] хилофи…, [бар] зидди…; плыть против течения ба муқобили ҷараён шино кардан
    II
    (вопреки) [бар] хилофи…, аз ғайри…, қатъи назар аз…; против его ожиданий бар хилофи чашмдошти ӯ; поступать против правил бар хилофи қоида рафтор кардан // (враждебно) зид, муқобил; он наст­роен против меня вай ба ман зид аст
    3. (по сравнению) аз… дида; против прошлого года аз порсола дида
    4. (для борьбы с кем-чем-л.) бар зидди…, муқобили…; лекарство против ревматизма доруи тарбод; средство против моли доруи мита
    5. в знач. сказ, зид (муқобил) аст; кто против ? кй зид?; я совсем не против ман ҳеҷ муқобил не <> ничего не иметь \против чего муқобил (мухолиф, зид) набудан

    Русско-таджикский словарь > против

См. также в других словарях:

  • прошлого года — в прошлом году, летось Словарь русских синонимов. прошлого года нареч, кол во синонимов: 5 • в прошлом году (2) • …   Словарь синонимов

  • Прошлого не воротишь. — (не на конях, не заворотишь). См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Прошлого поминаем, грядущего чаем. — Прошлого поминаем, грядущего чаем. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • прошлого́дний — яя, ее. Относящийся к прошлому году. Прошлогодняя газета. □ Чтоб занять его чем нибудь, я показывал ему разные картинки, между прочим прошлогодних женских мод. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». Оказалось, что прошлогодний егерь Андреева уехал . Вот… …   Малый академический словарь

  • Преодоление прошлого — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Пережитки прошлого в сознании и поведении людей — идеи, представления, традиции, поступки и привычки людей, выступающие в условиях социализма как порождение и отражение изживших или изживающих себя общественных отношений. Эти явления разнообразны по своему характеру. К ним относятся: нарушения… …   Научный коммунизм: Словарь

  • Человек без прошлого (фильм) — Человек без прошлого Mies vailla menneisyyttä Жанр драма/комедия Режиссёр Аки Каурисмяки Продюсер …   Википедия

  • Человек без прошлого — Mies vailla menneisyyttä …   Википедия

  • Из прошлого — Out of the Past Жа …   Википедия

  • У прошлого нет будущего — У прошлого нет будущего …   Википедия

  • Взрыв из прошлого — Blast from the Past …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»