-
61 протянуть
(натянуть) та̄н-мӣ -
62 протянуть
протягти/, протягну/ти -
63 протянуть
see протягивать -
64 протянуть
kurottaa -
65 протянуть ноги
• ПРОТЯНУТЬ < ВЫТЯНУТЬ> НОГИ coll[VP; subj: human or animal]=====⇒ to cease living:- [of a person only] X turned up his toes;- X gave up the ghost.♦ "Вот он [Караман] и вытянул ноги, кое-как продержавшись пять лет" (Искандер 3). " Не [Karaman] lasted five years, and now he's turned up his toes" (3a).♦ "Вот тут мой и дом, и огород, тут и ноги протяну!" (Гончаров 1). [context transl] "This is my house and garden, right here, and this is where they'll lay me out!" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > протянуть ноги
-
66 протянуть руку
протянуть рукуשָלַף יָדוֹ* * *להביעלהושיט להציע -
67 протянуть (руку и тп)
протянуть (руку и тп)פָּשַט [לִפשוֹט, פּוֹשֵט, יִפשוֹט] -
68 протянуть руку
= протянуть руку помощи ( кому) ярдәм кулы сузу -
69 протянуть руку помощи
-
70 протянуть через отверстие
Протянуть через отверстие-- Pull motor through hole in wall, taking care that the connected wires are free to follow.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > протянуть через отверстие
-
71 протянуть руку
give (lend, bear) smb. a hand; give (hold out, lend, stretch, stretch out) a helping hand to smb.; lend help to smb.- Он выдумывает другие причины, другое объяснение. Пусть это объяснение позорит старшего товарища, который протянул ему руку в беде. (А. Чаковский, Год жизни) — So he invents another reason, another explanation. What does he care if that explanation casts a slur on an older comrade who has given him a helping hand in trouble?
Они обещали поддержать его, Розенталя, в случае чего. "Не бойтесь прогореть! Мы всегда протянем вам руку!" (В. Черняк, Час пробил) — They had promised to back him - Rosenthal - in case of failure. 'Don't worry about bankruptcy! We'll always lend you a hand!'
-
72 протянуть ноги
-
73 протянуть руку
I[VP; subj: human]=====⇒ to help s.o. when he is going through a difficult time:- X протянул Y-y руку помощи≈ X extended (lent, held out, reached out, stretched out) a helping hand (to Y);- X stretched (held, reached) out his hand to Y;- [in limited contexts] X lent (Y) a hand.♦ "...[ Я] перечёл письма Иосифа Алексеевича, вспомнил свои беседы с ним и из всего вывел то, что я не должен отказывать просящему и должен подать руку помощи всякому, тем более человеку, столь связанному со мною..." (Толстой 5). "... re-read Joseph Alexeevich's letters and recalled my conversations with him, and deduced from it all that I ought not to refuse a suppliant, and ought to reach out a helping hand to everyone - especially to one so closely bound to me..." (5b).♦ "Протяните руку падшему человеку... Любите его, помните в нём самого себя и обращайтесь с ним, как с собой, - тогда я... склоню перед вами голову..."(Гончаров 1)....Stretch out your hand to the fallen man... Love him; see yourself in him, and treat him as you would yourself-then I will...bow down before you" (1b)II• ПРОТЯНУТЬ РУКУ к чему coll[VP; subj: human]=====⇒ to attempt to seize s.o.'s property:- X tried to move in on Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > протянуть руку
-
74 протянуть руку помощи
[VP; subj: human]=====⇒ to help s.o. when he is going through a difficult time:- X протянул Y-y руку помощи≈ X extended (lent, held out, reached out, stretched out) a helping hand (to Y);- X stretched (held, reached) out his hand to Y;- [in limited contexts] X lent (Y) a hand.♦ "...[ Я] перечёл письма Иосифа Алексеевича, вспомнил свои беседы с ним и из всего вывел то, что я не должен отказывать просящему и должен подать руку помощи всякому, тем более человеку, столь связанному со мною..." (Толстой 5). "... re-read Joseph Alexeevich's letters and recalled my conversations with him, and deduced from it all that I ought not to refuse a suppliant, and ought to reach out a helping hand to everyone - especially to one so closely bound to me..." (5b).♦ "Протяните руку падшему человеку... Любите его, помните в нём самого себя и обращайтесь с ним, как с собой, - тогда я... склоню перед вами голову..."(Гончаров 1)....Stretch out your hand to the fallen man... Love him; see yourself in him, and treat him as you would yourself-then I will...bow down before you" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > протянуть руку помощи
-
75 протянуть руку помощи
a helping hand словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > протянуть руку помощи
-
76 протянуть руку
lend a hand словосочетание: -
77 протянуть ноги
Большой англо-русский и русско-английский словарь > протянуть ноги
-
78 протянуть руку
1) (за чем-л.) tendere la mano2) ( поздороваться) porgere la mano3) перен. ( помочь) dare una mano (a qd) -
79 протянуть ноги
Jargon: peg out, turn toes up -
80 протянуть (кому-л.) руку дружбы
Diplomatic term: extend a hand of friendship toУниверсальный русско-английский словарь > протянуть (кому-л.) руку дружбы
См. также в других словарях:
ПРОТЯНУТЬ — протяну, протянешь, сов. (к протягивать). 1. что. Натянут, растянуть на какое–н. расстояние или вдоль чего–н. Веревку протянули через двор. || Провести, проложить на каком–н. расстоянии. Телефонную линию протянули на много километров. 2. что.… … Толковый словарь Ушакова
протянуть — См … Словарь синонимов
протянуть — Протянуть ноги 1) лежа на чем н., вытянуть ноги; 2) перен. умереть (разг.). Не может волк ни охнуть, ни вздохнуть; пришло хоть ноги протянуть. Крылов … Фразеологический словарь русского языка
ПРОТЯНУТЬ — ПРОТЯНУТЬ, яну, янешь; янутый; совер. 1. что. Натянуть на каком н. расстоянии или вдоль чего н., проложить на какое н. расстояние. П. линию связи. 2. что. Вытягивая, выставить в каком н. направлении. П. руки к огню. П. руку помощи (перен.: прийти … Толковый словарь Ожегова
протянуть — время • приближение / удаление … Глагольной сочетаемости непредметных имён
протянуть — ПРОТЯГИВАТЬ/ПРОТЯНУТЬ ПРОТЯГИВАТЬ/ПРОТЯНУТЬ, простирать/ простереть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
протянуть — ПРОТЯГИВАТЬ, аю, аешь; несов.; ПРОТЯНУТЬ, яну, янешь, сов., что (обычно ноги, лапти, копыта, костыли, сандалетки, колодки, ходули, сапожки и т. п.). Умирать … Словарь русского арго
протянуть — тяну, тянешь; протянутый; нут, а, о; св. кого что. 1. (нсв. также тянуть). что. Натянуть, растянуть на какое л. расстояние, в каком л. направлении. П. верёвку для белья. Через весь зал протянут серпантин. Держаться за протянутые вдоль палубы… … Энциклопедический словарь
протянуть — , ну, нет, сов. кого. То же, что продернуть. ◘ Протянуть в газете. МАС, т. 3, 539. “Протянул” (Назв. статьи). РКК, 1925, № 5, 81 … Толковый словарь языка Совдепии
протянуть — тяну/, тя/нешь; протя/нутый; нут, а, о; св. см. тж. протягивать, протягиваться, протягивание, протяжка кого что 1) ( … Словарь многих выражений
Протянуть руку — (иноск.) помириться. Ср. Не могъ онъ заново отдаться этой женщинѣ... Протянуть ей руку готовъ, но вѣдь ей не то нужно. «Или все или ничего» какъ всегда было въ ней и всегда будетъ. Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 3, 29 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)