-
1 Fehlschuß
сущ.1) общ. невзорвавшийся заряд, промах (при стрельбе), отказ заряда2) воен. промах при стрельбе3) тех. отказ при взрывании, отказавший заряд, отказавший шнур4) горн. "отказ" заряда взрывчатого вещества ("отказ" шпура), непопадание (при стрельбе) -
2 Treffpunkt
сущ.1) общ. место сбора, сборный пункт, явка, точка попадания (при стрельбе), место встречи2) авиа. пункт сбора, точка перехвата (воздушной цели)3) мор. рандеву4) воен. точка, явочный пункт, встречи (при стрельбе), точка встречи (при стрельбе)5) ж.д. место скрещения (путей, поездов)6) юр. явочное место7) дор. точка пересечения, точка примыкания, место пересечения (дорог)8) электр. точка встречи9) ВМФ. точка пересечения курсов -
3 Gabel
f =, -n1) вилкаdie fünfzinkige Gabel — шутл. рукаmit der fünfzinkigen Gabel essen — шутл. есть руками ( пальцами)2) вилы3) раздвоение, разветвление; развилка, развилок ( дорог); вилка (при стрельбе; тж. шахм.)eine Gabel bilden — брать цель в вилкуin die Gabel ziehen — шахм. делать вилку (угрожать сразу двум фигурам)5) бот. усики••einen auf die Gabel nehmen — разг. давать под присягой показания против кого-л. ( подняв руку) -
4 Atemtechnik
-
5 Trefferdichte
гл.1) общ. кучность попаданий (при стрельбе), плотность попаданий (при стрельбе)2) воен. кучность боя3) ВМФ. кучность попадания -
6 Schußwinkelseitenrichtmaschine
артил. механизм для установки боковой поправки при стрельбеартил. механизм для установки боковой упреждения при стрельбеDeutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > Schußwinkelseitenrichtmaschine
-
7 Schießschaden
сущ.1) воен. повреждение (оружия) при стрельбе -
8 Schußwinkelseitenrichtmaschine
сущ.артил. механизм для установки боковой поправки при стрельбе, механизм для установки боковой упреждения при стрельбеУниверсальный немецко-русский словарь > Schußwinkelseitenrichtmaschine
-
9 Entfernung
f́расстояние, дистанция, дальность; удаление; устранение; снятие; отстранение; отлучка- die Entfernung unterschätzen «занижать» дистанцию
- Entfernung aus dem Dienstverhältnis лишение воинского звания и увольнение из вооруженных сил (без права на пенсию)
- Entfernung der Kimm ав, ( морское дело) дальность видимого горизонта
- Entfernung der radioaktiven Stoffe удаление радиоактивных веществ, дезактивация
- Entfernung, eigenmächtige самовольная отлучка
- Entfernung, eingeschossene ( артиллерия) пристрелянная дальность
- Entfernung, errechnete ( артиллерия) расчетная (исчисленная) дальность
- Entfernung, erschossene ( артиллерия) пристрелянная дальность
- Entfernung, lineare линейное расстояние; расстояние по прямой
- Entfernung, mittlere дальность прямого выстрела при стрельбе из станкового пулемета (до 800 м)
- Entfernung, nächste дальность ближнего боя (до 30 м)
- Entfernung, nahe дальность прямого выстрела при стрельбе из винтовки (до 300 м)
- Entfernung, radiale радиальное расстояние
- Entfernung, schusstafelmäßige ( артиллерия) табличная дальность
- Entfernung, unerlaubte самовольная отлучка
- Entfernung von der Dienststelle (von der Truppe), unerlaubte самовольная отлучка из расположения (части)
- Entfernung, wahre истинное расстояние
- Entfernung,weite большая дальность стрельбы пехоты (свыше 800 м)
- Entfernung zum Vorhaltepunkt ( зенитная артиллерия) упрежденная дальность
-
10 Kampfentfernung
f́дальность стрельбы пехоты- Kampfentfernung, mittlere дальность прямого выстрела при стрельбе из станкового пулемета (до 800 м)
- Kampfentfernung, nächste дальность ближнего боя (до 30 м)
- Kampfentfernung, nahe дальность прямого выстрела при стрельбе из винтовки (до 300 м)
- Kampfentfernung, weite большая дальность стрельбы пехоты (свыше 800 м)
-
11 Entfernung
(f)расстояние, дистанция, дальность; удаление; устранение; снятие; отстранение; отлучкаdie Entfernung unterschätzen — «занижать» дистанцию
Entfernung aus dem Dienstverhältnis — лишение воинского звания и увольнение из вооруженных сил ( без права на пенсию)
Entfernung der Kimm — ав., мор. дальность видимого горизонта
Entfernung der radioaktiven Stoffe — удаление радиоактивных веществ, дезактивация
Entfernung, eigenmächtige — самовольная отлучка
Entfernung, eingeschossene — арт. пристрелянная дальность
Entfernung, errechnete — арт. расчетная ( исчисленная) дальность
Entfernung, erschossene — арт. пристрелянная дальность
Entfernung, lineare — линейное расстояние; расстояние по прямой
Entfernung, mittlere — дальность прямого выстрела при стрельбе из станкового пулемета ( до 800 м)
Entfernung, nächste — дальность ближнего боя ( до 30 м)
Entfernung, nahe — дальность прямого выстрела при стрельбе из винтовки ( до 300 м)
Entfernung, radiale — радиальное расстояние
Entfernung, schusstafelmäßige — арт. табличная дальность
Entfernung, unerlaubte — самовольная отлучка
Entfernung von der Dienststelle (von der Truppe), unerlaubte — самовольная отлучка из расположения ( части)
Entfernung, wahre — истинное расстояние
Entfernung,weite — большая дальность стрельбы пехоты ( свыше 800 м)
Entfernung zum Vorhaltepunkt — зен. упрежденная дальность
-
12 Kampfentfernung
(f)Kampfentfernung, mittlere — дальность прямого выстрела при стрельбе из станкового пулемета ( до 800 м)
Kampfentfernung, nächste — дальность ближнего боя ( до 30 м)
Kampfentfernung, nahe — дальность прямого выстрела при стрельбе из винтовки ( до 300 м)
Kampfentfernung, weite — большая дальность стрельбы пехоты ( свыше 800 м)
-
13 Ring
m <-(e)s, -e>1) кольцо; сокр от Fíngerring перстеньmit j-m die Ringe wéchseln высок — обменяться кольцами, обручиться с кем-л
2) круг; кольцоden Ring schlíéßen* — замкнуть круг
Sie hat bláúe [dúnkle] Ringe um die Áúgen. — У неё тёмные круги под глазами.
3) очко (при стрельбе)zwölf Ringe schíéßen* — выбить двенадцать очков (при стрельбе по круглой мишени)
4) pl гимнастические кольца; спорт боксёрский ринг5) объединение, кружок (по интересам) -
14 Gabel
Gabel f =, -n ви́лка; die fünfzinkige Gabel шутл. рука́; mit der fünfzinkigen Gabel essen шутл. есть рука́ми [па́льцами]Gabel f =, -n ви́лыGabel f =, -n раздвое́ние, разветвле́ние; разви́лка (доро́г), ви́лка (при стрельбе́, тж. шахм.)falsche Gabel ло́жная ви́лка (при стрельбе́), eine Gabel bilden брать цель в ви́лкуin die Gabel ziehen шахм. де́лать ви́лку (угрожа́ть сра́зу двум фигу́рам)Gabel f =, -n уклю́чина (ло́дки.) -
15 Ring
Ring m -(e)s, -e1. кольцо́; пе́рстеньmit j-m die Rí nge wé chseln высок. — обменя́ться ко́льцами, обручи́ться с кем-л.
2. круг; кольцо́3. очко́ ( при стрельбе)zehn Rí nge schí eßen* — вы́бить де́сять очко́в ( при стрельбе по круглой мишени)4. pl гимнасти́ческие ко́льца5. спорт. ринг6. объедине́ние, сою́з; ба́нда ( преступников)7. эк. карте́ль8. кольцева́я доро́га1) кольцева́я автостра́да вокру́г Берли́на2) окружна́я желе́зная доро́га вокру́г Берли́на -
16 Feuerpause
-
17 Feuerpause
сущ.1) воен. (временное) прекращение огня, задержка при стрельбе, перерыв в стрельбе, временное прекращение огня2) ВМФ. перерыв в ведении огня -
18 Feuerpause
артил. перерыв в стрельбеартил. задержка при стрельбе -
19 Feuerpause
Feuerpause f воен. переры́в в стрельбе́; заде́ржка при стрельбе́ -
20 Loch
n -(e)s, Löcher4) нора6) разг. кутузка, тюрьмаj-n ins Loch stecken( setzen) — посадить кого-л. в кутузку••ein Loch bekommen (разг. kriegen) — дать трещину, разладиться, расстроиться (напр., о дружбе)das eine Loch aufmachen und ein anderes zumachen, das eine Loch mit dem anderen stopfen ( zustopfen) ≈ разг. уплачивать старые долги за счёт новых; полы коротать, да плечи лататьj-m ein Loch in den Bauch reden ( fragen) — разг. надоедать кому-л. разговорами ( вопросами)das hat ein (böses) Loch in den Beutel gerissen — разг. это влетело ( стало) в копеечкуein Loch in die Luft gucken ( stieren) — разг. уставиться в одну точкуj-m zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat — разг. показать ( указать) на дверь кому-л., выставить кого-л. за дверь, выгнать кого-л.auf dem letzten Loch pfeifen — разг. быть при последнем издыхании ( при смерти); дышать на ладан; выдохнутьсяaus einem anderen Loch pfeifen — перен. разг. запеть по-другому ( на другой лад)er hat wohl ein Loch im Magen — сколько его ни корми, всё мало; у него ненасытная утробаeinen (anderen) vors Loch schieben ≈ погов.чужими руками жар загребать
См. также в других словарях:
занижавший при стрельбе — прил., кол во синонимов: 2 • бравший ниже цели (2) • низивший (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
израсходовавший при стрельбе — прил., кол во синонимов: 1 • отстрелявший (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
расходовавший при стрельбе — прил., кол во синонимов: 1 • расстреливавший (18) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
картинная плоскость при стрельбе из стрелкового оружия — картинная плоскость Ндп. плоскость рассеивания пуль Плоскость, перпендикулярная к плоскости стрельбы из стрелкового оружия. Примечание Как правило, рассматривают вертикальную и горизонтальную картинные плоскости. [ГОСТ 28653 90] Недопустимые,… … Справочник технического переводчика
рассеивание (пуль) при стрельбе — Распределение попаданий огнестрельного оружия. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN shot dispersion Pattern of fire from a weapon system. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета… … Справочник технического переводчика
Наблюдение при стрельбе — НАБЛЮДЕНІЕ ПРИ СТРѢЛЬБѢ. См. Артиллерійское наблюденіе … Военная энциклопедия
Цель в стрельбе — предметы, по которым производится стрельба. Они разделяются на живые люди и животные и мертвые укрепления, здания артиллерийские и др. орудия, подвижные и неподвижные. При стрельбе действительной цели также действительные, при учебной же стрельбе … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Битва при Улунди — Англо зулусская война … Википедия
ГОСТ Р 50741-95: Газовое оружие самообороны. Газовые пистолеты, револьверы, стреляющие устройства и газовое бесствольное оружие. Требования безопасности. Виды и методы контроля при сертификационных испытаниях на безопасность — Терминология ГОСТ Р 50741 95: Газовое оружие самообороны. Газовые пистолеты, револьверы, стреляющие устройства и газовое бесствольное оружие. Требования безопасности. Виды и методы контроля при сертификационных испытаниях на безопасность оригинал … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Союзы при однородных членах — При бессоюзном и союзном соединении однородных членов возможны различные варианты; ср.: 1) читать книги, брошюры, газеты, журналы; 2) читать и книги, и брошюры, и газеты, и журналы; 3) читать книги, брошюры,… … Справочник по правописанию и стилистике
Союзы при однородных членах — При бессоюзном и союзном соединении однородных членов возможны различные варианты; ср.: 1) читать книги, брошюры, газеты, журналы; 2) читать и книги, и брошюры, и газеты, и журналы; 3) читать книги, брошюры,… … Справочник по правописанию и стилистике