Перевод: со всех языков на адыгейский

с адыгейского на все языки

(по+отношению+к)

  • 1 для


    предлог с род. п.
    1. (предназначенный для кого-чего-л.) передается послелогом пае, а также конструкцией предложения
    книга для детей кIэлэцIыкIухэм апэе тхылъ
    ведро для воды псы зэрэзэрахьэрэ щалъ
    2. (в пользу, ради) передается послелогом пае
    приготовьте для меня билет сэщ пае билет къэжъугъэхьазыр
    3. (с целью) передается послелогом пае
    он приехал сюда для отдыха зигъэпсэфыным пае ар мыщ къэкIуагъ
    4. (по отношению к кому-чему-л.) передается аффиксом =кIэ, а также словом елъытыгъэмэ
    это вредно для здоровья псауныгъэмкIэ ар дэи
    ◊ для того, чтобы пае
    для чего? сыд пае?

    Русско-адыгейский словарь > для

  • 2 к


    предлог с дат. п.
    1. (при обозначении направления) передается падежными окончаниями =ым, =эм
    он подошел к дому ар унэм къекIолIагъ
    2. (при обозначении времени, срока) передается послелогами ехъулIэу, дэжь
    к вечеру стало прохладно пчыхьашъхьэм дэжь чъыIэтагъэ хъугъэ
    3. (при обозначении цели) передается падежными окончаниями =ым, =эм, иногда в сочетании с послелогом пае
    стремиться к знаниям шIэныгъэхэм афэблэн
    4. (при обозначении прибавления, присоединения) передается глагольным префиксом =къы=
    присоединяйтесь к нам! тэ шъукъытхахь!
    5. (по отношению к кому-чему-л.) передается падежными окончаниями =ым, =эм, иногда в сочетании с послелогом пае
    любовь к родине шIулъэгъуныгъэу родинэм фыуиIэр
    6. (в вводных словах и выражениях) передается префиксами си=, уи=, ти= в сочетании с суффиксами =кIэ, =ти
    к счастью синасыпкIэ
    к несчастью синасыпынчъагъэкIэ

    Русско-адыгейский словарь > к

  • 3 отношение


    с.
    1. фыщытыкIэ
    небрежное отношение к делу Iофым емыгугъу фыщытыкI
    2. мн. отношения (связи) зэфыщытыкIэхэр, зэфыщытыкIэныгъэхэр
    товарищеские отношения ныбджэгъугъэ зэфыщытыкIэхэр
    производственные отношения производственнэ зэфыщытыкIэхэр
    быть в хороших отношениях с кем-либо зэфыщытыкIэ дэгъухэр зыгорэм фыуиIэн
    3. (взаимная связь) зэпхыныгъ, зэфыщытыкIэ
    отношение между величинами пчъагъэхэм язэпхыныгъ, пчъагъэхэр зэрэзэфыщытыр
    4. (официальная бумага) отношение, тхылъ
    ◊ по отношению к кому-либо, в отношении кого-либо зыгорэм фэхьыгъэу
    во всех отношениях сыдрэ IофкIи
    иметь отношение к чему-либо зыгорэм Iоф дыуиIэн

    Русско-адыгейский словарь > отношение

  • 4 перед


    предлог с твор. п.
    1. (впереди, напротив кого-л., чего-л.) передается послелогами гуп, пашъхьэ
    перед домом растет дерево унэм ыпашъхьэ чъыгыр къыщэкIы
    2. (за некоторое время до чего-л.) передается послелогом ыпэкIэ
    перед твоим приходом о укъэкIоным ыпэкIэ
    3. (по отношению к кому-л., к чему-л.) передается послелогом орыкIэ, шъорыкIэ
    я перед вами виноват шъорыкIэ сымыс
    4. (по сравнению с кем-л., с чем-л.) елъытыгъэмэ
    библиотека института ничто перед городской къэлэ библиотекым елъытыгъэмэ, институтым ибиблиотек зэуи арэп

    Русско-адыгейский словарь > перед

  • 5 против


    предлог с род. п.
    1. (напротив) пэчIынатI, къыпэIут
    остановиться против школы еджапIэм пэчIынатIэу къэуцун
    2. (навстречу) передастся аффиксом пе=
    идти против ветра жьыбгъэм пекIон
    3. (враждебно по отношению к кому-чему-л.) передается конструкцией предложения
    он настроен против тебя ар дэеу о къыпфыщыт
    4. (по сравнению) передается послеложным словом елъытыгъэмэ
    рост производства против прошлого года гъорекIорэ илъэсым елъытыгъэмэ производствэм ихэхъоныгъ
    5. (для борьбы с кем-чем-л.) передается послеложным словом зыгъэхъужьырэ
    лекарство против гриппа гриппыр зыгъэхъужьырэ Iэзэгъу уц
    6. в знач. сказ. мырэзэныр, мыдэныр
    кто против? хэта зымыдэрэр?
    я ничего не имею против ар сымыдэу щытыхэп

    Русско-адыгейский словарь > против

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»