-
1 trademark design
дизайн товарного знаку, композиція товарного знаку -
2 trademark prosecution
провадження щодо реєстрації товарного знаку; процедура реєстрації товарного знаку -
3 interrobang
n; полігр.лігатура, яка складається зі знаку питання е знаку оклику ( ставиться після риторичних питань) -
4 interrobang
n; полігр.лігатура, яка складається зі знаку питання е знаку оклику ( ставиться після риторичних питань) -
5 alter a trade mark
-
6 application
заява ( з проханням тощо), заявка, звернення, клопотання, прохання ( письмове); письмове клопотання до суду; використання, застосування (права, закону тощо); віднесення платежу до боргуapplication for recognition and enforcement of award — прохання про визнання і виконання арбітражного рішення
application in the home country — заявка на вітчизняний патент, вітчизняна (патентна) заявка
- application dateapplication to register as concurrent user of a trade mark — заява про реєстрацію в якості співкористувача товарного знаку
- application fee
- application fee for a summons
- application for a discovery
- application for a job
- application for a license
- application for a patent
- application for a position
- application for a stay
- application for cancellation
- application for citizenship
- application for compensation
- application for help
- application for leave
- application for payment
- application for postponement
- application for registration
- application for respite
- application for restoration
- application for revocation
- application for urgency
- application form
- application in issue
- application in practice
- application of a rule
- application of death penalty
- application of force
- application of law
- application of physical force
- application of principle
- application of punishment
- application of rules
- application procedure
- application to restore -
7 degeneration of trademark
втрата розрізнювальної сили; переродження товарного знакуEnglish-Ukrainian law dictionary > degeneration of trademark
-
8 disclaimer
заперечення (позову, права); відречення; відмова (в т. ч. від права); невизнання (позову, права); відмова; відмова від пункту формули винаходу, відмова від формули винаходу; дискламація, дискламація елементу товарного знаку- disclaimer of estate liability
- disclaimer of inheritance
- disclaimer of liability
- disclaimer of opinion -
9 distinctiveness
= distinctness -
10 expungement
виключення, викреслення; стирання, підчистка- expungement from a text -
11 grantee of trademark
-
12 misuse of mark
-
13 misuse of trademark
-
14 non-registrability
-
15 owner of trademark
= owner of trade mark власник товарного знаку -
16 pirate a trademark
-
17 proof
доказ, докази; доведення; підтвердження; доведеність; судове слідство; шотл. судовий розгляд без участі (суду) присяжних засідателів, розгляд справи суддею замість суду присяжних; коректураproof by circumstantial evidence — = proof by indirect evidence доведення непрямими доказами; доведеність непрямими доказами
proof on a preponderance of probabilities — доведеність наявністю більшої ймовірності ( критерій доведеності в цивільному процесі)
- proof and hearingproof that will stand up in court — докази, що ніхто не зможе спростувати у суді
- proof beyond reasonable doubt
- proof by affidavit
- proof by indirect evidence
- proof by confession
- proof by confession evidence
- proof by direct evidence
- proof by notoriety
- proof by presumption
- proof by testimony
- proof by testimony evidence
- proof from the contrary
- proof of admission
- proof of age
- proof of attestation
- proof of authenticity
- proof of birth
- proof of confession
- proof of consistency
- proof of evidence
- proof of fact
- proof of genuineness
- proof of handwriting
- proof of illegal activities
- proof of novelty
- proof of official record
- proof of ownership
- proof of payment
- proof of priority
- proof of record
- proof of special damage
- proof of witness
- proof presentation
- proof-proof
- proof to the contrary -
18 proprietor of mark
-
19 registeringrability
-
20 trademark holder
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Знаку нет — 1. чего. Моск., Прибайк. Нет признаков чего л. СРНГ 11, 305; СНФП, 72. // чего. Дон., Пск. Не осталось признаков, следов чего л. СДГ 2, 31; ПОС 13, 58. 2. Сиб., Приамур. Нет привычки, обычая делать что л. ФСС, 19; СРГПриам., 34. 3. о ком, о чём.… … Большой словарь русских поговорок
На деньгах нет знаку(тамги) — На деньгахъ нѣтъ знаку (тамги). (Не узнаешь, какъ или откуда онѣ добыты). Ср. Мутитъ мнѣ душу это наслѣдство... какъ подумаешь, что взято это съ разбою, полито кровью, боязно станетъ его получить.... «Напрасно», сказалъ Смолокуровъ На деньгахъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На деньгах нет знаку. — (или: тамги, ногавки, т. е. не узнаешь, как или кем они нажиты). См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
контроль по знаку — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN sign check … Справочник технического переводчика
переход по знаку плюс — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN positive jump … Справочник технического переводчика
на деньгах нет знаку(тамги) — (Не узнаешь, как или откуда они добыты) Ср. Мутит мне душу это наследство... как подумаешь, что взято это с разбою, полито кровью, боязно станет его получить... Напрасно , сказал Смолокуров На деньгах меток нет... Мельников. В лесах. 4, 14. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не давать (не подавать) знаку — 1. Кар. Не подавать о себе никаких известий. СРГК 2, 254. 2. Пск. Не высказывать своего отношения к кому л., к чему л. ПОС 13, 58. 3. кому. Сиб. Настойчиво, неотступно требовать чего л. от кого л. ФСС, 52; СРНГ 11, 305 … Большой словарь русских поговорок
Ни смаку ни знаку — о ком, о чём. Брян. Абсолютно ничего неизвестно о ком л., о чём л. СРНГ 11, 305 … Большой словарь русских поговорок
МЕСЯЦ Одно из двенадцати главных подразделений года. Первоначально в солнечном календаре месяц в принципе должен был соответствовать знаку Зодиака, хотя в нынешнем календаре это соответствие утеряно. Названия месяцев, во многих отношениях утратившее первоначальное значение, имеют древнее происхожден — Методы развертывания фигуры дирекции, прогрессии, транзиты, солнечные и лунные революции. Общим для всех этих методов является сопоставление фигуры данного момента (карты рождения в астрологии рождения) с картами, составляемыми на те или иные… … Астрологическая энциклопедия
по знаку — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
Кваша, Григорий Семёнович — Григорий Кваша … Википедия