Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(после+взрыва)

  • 61 crawl

    [krɔːl] 1. гл.

    The snake crawled into its hole. — Змея вползла в свою нору.

    Syn:
    creep 1.
    2) медленно, с трудом продвигаться

    The cheap room was dark, dirty, and crawling with spiders. — Дешёвая комната была тёмная, грязная и кишела пауками.

    After the explosion, the town was crawling with soldiers. — После взрыва город наводнили солдаты.

    The story made her flesh crawl. — У неё от этого рассказа мурашки по телу побежали.

    2. сущ.
    2) медленное движение; движение, осуществляемое с большим трудом
    3) брит. кочевание из кабачка в кабачок
    4) подобострастие, пресмыкательство
    5) спорт.; = crawl stroke кроль ( стиль плавания)
    6) гидр. затон, тоня

    Англо-русский современный словарь > crawl

  • 62 go under

    фраз. гл.

    After the explosion, it only took half an hour for the ship to go under. — После взрыва корабль затонул всего за полчаса.

    2)
    а) не выдерживать (испытаний, страданий)
    б) терпеть неудачу ( в делах), разоряться

    Jim's father thought his firm would go under. — Отец Джима думал, что его фирма потерпит крах.

    Many small firms go under to strong competition from big business. — Многие мелкие компании не выдерживают конкуренции с крупными фирмами.

    3) терять сознание; погружаться в наркоз

    Англо-русский современный словарь > go under

  • 63 send up

    фраз. гл.

    The increase in oil prices is sending up the cost of all other goods. — Повышение цен на нефть приводит к повышению стоимости всех остальных товаров.

    We have sent your name up to Head Office. — Мы сообщили о вас в главное управление

    3) взорвать, уничтожить

    The whole building was sent up in flames when the petrol exploded. — После взрыва бензина целое здание было уничтожено огнём.

    Syn:
    4) амер.; разг. приговорить к тюремному заключению

    The judge sent the man up. — Судья приговорил его к тюремному заключению.

    5) передразнивать (кого-л.), смешно изображать

    The students used to enjoy themselves by sending up the teacher's manner of speaking. — Студенты забавлялись тем, что передразнивали речь своего преподавателя.

    Англо-русский современный словарь > send up

  • 64 scare

    I [skeə] n
    испуг, страх
    - give smb a scare
    - get a scare
    - strike smb with a scare
    - throw a scare into smb
    II [skeə] v
    испугать, напугать, пугаться, перепугаться, испугаться
    - scare smb
    - get scared
    - scare smb out of his sences
    CHOICE OF WORDS:
    Значение русских глаголов испугаться, испугать может быть передано в английском языке рядом слов и словосочетаний, которые различаются степенью испуга и характером его источника и причины: to frighten, to be/to get frightened, to scare, to be/to get scared, to start, to starte smb, to be startled, to terrify, to be terrified, to be panic-stricken. Глагол to frighten наиболее нейтральный глагол этого ряда, не указывающий на силу эмоции или ее источник. Глагол to frighten smb может быть усилен такими сочетаниями, как: to frighten smb to death (out of one's wits, beyond measure, stiff) напугать/испугать кого-либо на смерть (не на шутку, чрезмерно, крайне); to be/to get frightened испугаться. Словосочетания to scare smb и to be/to get scared в значении "испугать, испугаться" соответственно в отличие от to frighten подразумевает что-либо опасное, нежелательное и неприятное в качестве источника испуга: she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her она чувствовала, что за ней кто-то идет, и боялась человека, следовавшего за ней; she stopped in the doorway scared of the strange sounds coming from the inside она остановилась в дверях, испугавшись странных звуков, доносившихся из комнаты; the sight of the pistol pointed at her scared her stiff от вида направленного на нее пистолета, она похолодела/окаменела/не могла двинуться от страха/ужаса. Глагол to startle в значении "вздрогнуть от ужаса" подразумевает неожиданность появления источника, вызывающего испуг и резкую реакцию в виде жеста или движения со стороны человека, испытывающего испуг: the voice behind her startled her голос за ее спиной заставил ее вздрогнуть; who is this? - she whispered with a start кто там? - в испуге/вздрогнув произнесла она; there was a loud crash behind the door, he started and made for the door за дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжелого, он вскочил в испуге и бросился к двери. Глагол to terrify и сочетание to be terrified характеризуют очень сильный испуг: to terrify smb испугать кого-либо до ужаса/привести кого-либо в ужас/ужаснуть кого-либо; we rushed out of the house too terrified to look back мы бросились бежать из дома, в ужасе боясь даже оглянуться; we were terrified that the police would find where we had hidden the film мы были в ужасе от страха, что полиция найдет, где мы спрятали пленку. Выражения to be in a panic и to be panic-strikens подчеркивают такой сильный испуг, который мешает человеку в этот момент думать, разумно поступать: a few moment after the explosion the street was full of panic-strikens people running very in all directions через несколько минут после взрыва улица наполнилась людьми, бежавшими в панике/объятыми паникой и бежавшими во всех направлениях. Русским сочетаниям "посеять панику/страх" и "поддаться панике" соответствуют английские словосочетания to get panicky и to be overcome with panic. Сочетание to give smb the creeps/the jitters носит более разговорный характер и описывает состояние сильного испуга: the sight gave me the creeps от этого зрелища у меня мурашки пошли по телу; the house gives me the creeps - it is so dark and quiet в доме темно и очень тихо, у меня от его вида мурашки по телу пошли; she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, она говорит, что он на нее наводит ужас

    English-Russian combinatory dictionary > scare

  • 65 scaling

    1) отслаивание; отслаивание поверхности покрытия ( вследствие выветривания)
    3) масштабирование; изменение масштаба
    4) теория подобия, скейлинг ( в физике твёрдого тела)
    * * *
    1.   отслаивание, шелушение ( бетона)
    2.   удаление скальной породы ( после взрыва)
    - light scaling
    - surface scaling

    Англо-русский строительный словарь > scaling

  • 66 after-damp

    горн.
    ядовитая смесь, образующаяся после взрыва рудничного газа

    English-Russian scientific dictionary > after-damp

  • 67 afterdamp

    n горн. газовая смесь, образующаяся после взрыва рудничного газа

    English-Russian base dictionary > afterdamp

  • 68 gas clearing

    English-Russian mining dictionary > gas clearing

  • 69 smoke clearing

    English-Russian mining dictionary > smoke clearing

  • 70 tight bottom

    "порог" (неразрушенная часть уступа после взрыва); неразрушенная взрывом нижняя часть уступа

    English-Russian mining dictionary > tight bottom

  • 71 post-detonation activities

    операции, выполняемые после взрыва

    English-Russian small dictionary of medicine > post-detonation activities

  • 72 postshot activities

    операции, выполняемые после взрыва

    English-Russian small dictionary of medicine > postshot activities

  • 73 postshot boring

    English-Russian small dictionary of medicine > postshot boring

  • 74 H+1 dose rate contour

    English-Russian small dictionary of medicine > H+1 dose rate contour

  • 75 postshot core

    керн, отобранный после взрыва

    English-Russian small dictionary of medicine > postshot core

  • 76 displacement of original ground surface

    смещение первоначальной поверхности грунта; смещение поверхности грунта (после взрыва)

    English-Russian small dictionary of medicine > displacement of original ground surface

  • 77 postshot drilling

    English-Russian small dictionary of medicine > postshot drilling

  • 78 postshot exploration

    English-Russian small dictionary of medicine > postshot exploration

  • 79 postshot fracturing

    English-Russian small dictionary of medicine > postshot fracturing

  • 80 postshot investigation

    исследования; проводимые после взрыва

    English-Russian small dictionary of medicine > postshot investigation

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»