-
121 изготовление качественных деталей сразу, без доделок
Automation: (последующих) making it right the first time (за счёт качественного оборудования, средств управления и контроля)Универсальный русско-английский словарь > изготовление качественных деталей сразу, без доделок
-
122 трёхдневный билет
-
123 учёт по заданиям
nop.syst. (выполненным) Auftragsabrechnung (регистрация затрат машинного времени, занятия устройств ввода-вывода и т.п. для последующих расчётов ВЦ с пользователями) -
124 абзац
(см. также параграф, глава) paragraph, item, indentation "Абзац" на английский язык переводится как paragraph, а " Параграф" - как section.• Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...• "... представлены в последующих абзацах... -... are given in the succeeding paragraphs.• Следующие абзацы будут посвящены... - The following paragraphs will be devoted to... -
125 возможный
possible, feasible, virtual, plausible, potential, practicable, conceivable; alternative• Кроме того, кажется возможным, что... - Alternatively, it seems possible that...• Будут упомянуты три возможных подхода. - Three possible approaches will be mentioned.• В общем случае не является возможным... - It is not generally possible to...• В последующих экспериментах стало возможным измерить... - In subsequent experiments, it was possible to measure...• Возможна также (и) более сложная ситуация. - A more complicated situation is also possible.• До сих пор не стало возможным... - It has not so far been found possible to...• Другой возможной альтернативой является... - Another possible alternative is to...• Другой проблемой является возможное загрязнение... - Another problem is the possible contamination of...• Имеются четыре возможных комбинации... - There are four possible combinations of...• Сразу, как только это отличие ясно понято, становится возможным... - Once this distinction is clearly understood, it becomes possible to...• Теперь стало возможным (доказать и т. п.)... - It became feasible to...• Теперь стало возможным осознать (= понять) значение... - It is now possible to see the significance of...• Только недавно стало возможным... - Only recently has it become feasible to...• Усовершенствованные экспериментальные методы сделали возможным... - Refined experimental methods have made it possible to...• Это сделало возможным построить... - This has made it possible to construct... -
126 глава
(см. также абзац, параграф, книга, обзор) chapter• Более прямой метод получения величины F рассматривается в главе 9. - A more direct procedure for obtaining F is considered in Chapter 9.• Большая часть материала, представленного в данной главе, имела дело с... - Much of the material presented in this chapter has dealt with...• В дальнейших главах излагается методология для... - The following chapters outline the methodology involved in...• В данной главе мы будем заниматься подобными процессами. - This chapter will be concerned with such processes.• В данной главе мы будем рассматривать лишь... - In this chapter we shall be concerned only with...• В данной главе мы заложим теоретические основания для... - In this chapter we lay the theoretical foundations for...• В данной главе мы предлагаем обсудить... - In this chapter we propose to discuss...• В данной главе мы представим некоторые избранные материалы... - In the present chapter we shall give a selection of...• В данной главе мы продолжим наше изучение (проблемы и т. п.)... - In this chapter, we will continue our study of...• В данной главе мы разовьем теорию... - In this chapter we shall develop the theory of...• В данной главе мы рассмотрим путь, которым... - In this chapter, we consider the way in which...• В данной главе мы сформулируем метод для... - In this chapter, we shall formulate the procedure for...• В данной главе мы уделим некоторое внимание (чвму-л)... - In this chapter we shall devote some attention to...• В данной главе мы, главным образом, интересуемся... - We are concerned mainly in this chapter with...• В данной главе позднее станет очевидно, что... - It will become evident later in this chapter that...• В данной главе рассматривается... - It is the object of the present chapter to...• В данной главе рассматривается еще один подход... - This chapter is concerned with yet another approach to...• В предшествующих главах мы видели, что... - We have seen in preceding chapters that...• В следующей главе мы (еще) вернемся к этому выражению. - We shall return to this expression in the next chapter.• В следующей главе мы дадим количественное представление... - In the next chapter we give a more quantitative account of...• В следующей главе мы увидим, что... - We shall see in the next chapter that...• В следующих четырех главах мы будем рассматривать исключительно... - In the next four chapters we shall be concerned exclusively with...• В соответствии с методом, намеченным в Главе 1, мы... - In accordance with the method outlined in Chapter 1, we...• В третьей главе (= В главе 3) мы встретим другое обобщение той же самой основной идеи. - In Chapter 3 we shall meet another generalization of the same basic idea.• В этой вводной главе мы сделаем обзор... - In this introductory chapter we shall review...• В этой главе будут описываться два подхода к... - This chapter will describe two approaches to...• В этой главе мы даем эффективный метод... - In this chapter we give an efficient method for...• В этой главе мы рассматриваем различные случаи... - In this chapter we consider various cases of...• В этой главе мы сосредоточимся на (проблеме, вопросе и т. п.)... - In this chapter we concentrate on...• В этой главе не делалось попыток обсудить очень сложную проблему... -In this chapter no attempt has been made to discuss the very difficult problem of...• В этой главе основное внимание будет направлено на... - In this chapter we will direct most of the attention toward...• В этой главе рассматривается... - This chapter is concerned with...• В этой главе формулируются основные положения... - This chapter provides an outline of...• Данная глава будет посвящена описанию... - This chapter will be devoted to an exposition of...• Данная глава начинается с описания... - This chapter begins with a description of...• Данная глава завершается обсуждением... - The chapter concludes with a discussion of...• Данная глава, в основном, посвящена объяснению... - This chapter is devoted primarily to explaining...• Данная методика будет использоваться в последующих главах. - This procedure will be followed in subsequent chapters.• Заключим данную главу несколькими словами относительно... - We conclude this chapter with a few words on...• Значительная часть настоящей главы посвящена... - A large proportion of the present chapter is concerned with...• Из содержания предыдущих глав мы уже знаем, что... - We already know from earlier chapters that...• Книга состоит из восьми глав. - The book is divided into eight chapters.• Многие идеи и результаты последней главы могут быть распространены на случай... - Many of the ideas and results of the last chapter can now be extended to the case of...• Многие идеи, рассматриваемые в данной главе,... - Many of the ideas appearing in this chapter are...• Мы (еще) вернемся к этой аналогии во второй главе. - We shall return later to this analogy in Chapter 2.• Мы завершаем данную главу демонстрацией того, что... - We end this section by showing that...• Мы можем применить некоторые результаты этой главы, чтобы проиллюстрировать... - We may apply some of the results of this chapter to illustrate...• Мы обсудим этот эффект в другой главе. - We shall discuss this effect in a later chapter.• Мы откладываем обсуждение этого явления до главы 5. - We defer discussion of this phenomenon until Chapter 5.• Мы продолжим это (исследование) в главе 4. - We shall go further into this in Chapter 4.• Мы также уже обсудили эту задачу в главе 2. - We have also discussed this problem in Chapter 2.• Некоторые дальнейшие замечания могут быть найдены в главе 2. - Some further remarks may be found in Chapter 2.• Некоторые из этих вопросов будут развиваться в следующей главе. - Some of these points will be developed further in the next chapter.• Основная часть этой работы была проделана в главе 2. - The bulk of the work was done in Chapter 2.• Основным вопросом данной главы является... - Our main business in this chapter is to...• Остальная часть этой главы посвящена... - The rest of the chapter deals with... (• Первые четыре главы данной книги должны быть доступны... - The first four chapters of this book should be accessible to...• Всюду в данной главе мы будем предполагать, что... - Throughout this chapter we have assumed that...• Позднее в этой главе мы узнаем, что... - Later in this chapter we will learn that...• Пример его (метода) использования уже приведен в Главе 2. - An example of its use has already been given in Chapter 2.• Рассуждение, приведенное в конце последней главы, показывает, что... - The argument at the end of the last chapter shows that...• Результаты данной главы позволяют нам... - The results of the present chapter enable us to...• Строгое обсуждение будет дано в главе 2. - A rigorous discussion will be given in Chapter 2.• Теперь возвратимся к вопросу, поставленному в начале этой главы. - We now return to the question posed at the beginning of the chapter.• Целью данной главы является представление... - It is the purpose of this chapter to present...• Целью данной главы является разработка... - The aim of this chapter is to develop...• Мы собираемся сделать в этой главе... - What we seek to do in this chapter is to...• Что такое тензоры объясняется подробно в главе 3. - The subject of tensors is explained at length in Chapter 3.• Эта глава почти полностью посвящается... - This chapter has been almost wholly concerned with...• Эта глава представляет один подход к решению... - This chapter presents one approach to the solution of...• Эта тема будет развиваться в следующей главе. - This subject will be developed in the following chapter.• Эти данные будут использованы в следующей главе. - This information will be put into use in the next chapter.• Эти явления обсуждаются в главе 5. - These phenomena are discussed in Chapter 5.• Это будет темой следующей главы. - This will be the theme of the next chapter.• Далее это обсуждается в главе 4 в связи с... - This is further discussed in Chapter 4 in conjunction with...• Это не согласуется с терминологией главы 1. - This is at variance with the terminology of Chapter 1.• Этот факт был отмечен без доказательства в главе 4. - This fact was noted without proof in Chapter 4.• Этот эффект будет обсуждаться в главе 2, где будет показано, что... - This effect will be discussed in Chapter 2, where it will be shown that... -
127 использоваться
be useful, be used (up), be utilized, be in service in• В основном он используется в/ при... - It is principally used in...• В случае, когда используются такие соглашения, предполагается, что... - When such terms are used, it is assumed that...• Данная методика будет использоваться в последующих главах. - This procedure will be followed in subsequent chapters.• Данный метод весьма общий, он может использоваться для того, чтобы... - The method is quite general and can be used to deal with...• Для очень тонких работ обычно используется серебро, потому что... - For very accurate work, silver is usually used because...• Итак, мы намечаем несколько методов, которые могут использоваться, чтобы... - We therefore outline some procedures which can be used to...• Какая бы техника ни использовалась, в основном всегда будет... - Whichever technique is used, there will generally be...• Мы увидим, что эти методы могут использоваться лишь тогда, когда... - It will be observed that these methods are only applicable when...• На самом деле оба метода используются на практике. - Both methods are in fact used in practice.• Обнаружилось, что данный метод успешно используется в широком диапазоне... - The method is found to be successful on a wide range of...• Одна простая теория может использоваться для... - A simple theory can be used to...• Подобная техника используется для... - A similar technique is used for...• Подобное соглашение используется, когда... - A similar convention is used when...• Подобные методы могут использоваться в более сложных ситуациях. - Similar methods may be employed in more complicated cases.• Поэтому это долго использовалось для... - For these reasons, it has long been used for...• Следует подчеркнуть, что этот метод должен использоваться только если... - It is to be emphasized that this method should be used only if...• Следующие утверждения часто используются для того, чтобы определить... - The following propositions are often used to determine...• Схема, которую мы будем использовать, идентична той, что использовалась для... - The scheme we will use is identical to that used for...• То, что было сказано выше, применяется в частности... - What has been said above applies in particular to...• Уравнение (4) часто используется как базис для вычислений... - Equation (4) is often used as a basis for the calculation of...• Чрезвычайно похожие идеи используются в... - Precisely similar ideas are applicable to...• Эта книга может использоваться для разработки... - This book can be used to design...• Эта терминология использовалась рядом авторов. - This terminology has been used by a number of writers.• Это устройство может использоваться каждый раз, когда... - This device can be employed whenever... -
128 методика
(см. также метод, процедура, способ, путь) method(s), procedure, technique(s), strategy• Данная методика будет использоваться в последующих главах. - This procedure will be followed in subsequent chapters.• Новая методика позволила нам преодолеть вышеуказанные трудности. - The new procedure enabled us to overcome the above difficulties.
См. также в других словарях:
Оговорка О Последующих Приобретениях — оговорка в условиях ипотечного договора, согласно которой любая собственность, приобретенная заемщиком после подписания договора, входит в обеспечение ипотеки. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Если рубашку, в которой крещено первое дитя, надевать по очереди на всех последующих, то все полюбят друг друга. — (белорусск.). См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
глобальная инициатива по стандартизации сетей последующих поколений — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN NGN global standards initiativeNGN GSI … Справочник технического переводчика
доза облучения человека, существенная для последующих поколений — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN genetically significant dos … Справочник технического переводчика
импульс в последующих вступлениях — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN secondary pulse … Справочник технического переводчика
координационная группа по сетям последующих поколений — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN focus group on next generation networksFGNGN … Справочник технического переводчика
область последующих вступлений — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN second event rangesecond event range … Справочник технического переводчика
полнота последующих сведений — Указывает, являются ли полными последующие сведения для копии статьи. (МСЭ Т Х.525). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN subordinate completeness … Справочник технического переводчика
права последующих поколений — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN rights of future generations The moral, legal or ethical claims of posterity on present people, based on the recognition that the young and unborn are vulnerable to… … Справочник технического переводчика
секция колонны направления для подвески головок последующих обсадных колонн — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN conductor suspension joint … Справочник технического переводчика
сеть последующих поколений — Сеть с пакетной коммутацией, пригодная для предоставления услуг электросвязи и для использования нескольких широкополосных технологий транспортировки с включенной функцией QoS, в которой связанные с обслуживанием функции не зависят от примененных … Справочник технического переводчика