Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(подшутить)

  • 1 подшутить

    под||шути́ть, \подшутитьшу́чивать
    priŝerci, priŝerceti.
    * * *
    сов., над + твор. п.
    burlarse (de), reírse (непр.) (de), gastar una broma (a), tomar el pelo
    * * *
    сов., над + твор. п.
    burlarse (de), reírse (непр.) (de), gastar una broma (a), tomar el pelo
    * * *
    v
    gener. burlarse (de), dar un timo a alguien, gastar una broma (a), reìrse (de), tomar el pelo

    Diccionario universal ruso-español > подшутить

  • 2 подшутить

    под||шути́ть, \подшутитьшу́чивать
    priŝerci, priŝerceti.
    * * *
    сов., над + твор. п.
    burlarse (de), reírse (непр.) (de), gastar una broma (a), tomar el pelo
    * * *
    jouer un tour à qn, faire une blague à qn

    я ви́жу, что надо мно́й зло подшути́ли — je vois que l'on m'a joué ( или que j'ai été joué)

    я подшути́л — j'ai blagué

    Diccionario universal ruso-español > подшутить

  • 3 подшутить над

    v
    gener. pegar (dar) a uno la tostada (кем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > подшутить над

  • 4 зло подшутить

    Diccionario universal ruso-español > зло подшутить

  • 5 зло подшутить над

    n

    Diccionario universal ruso-español > зло подшутить над

  • 6 подшучивать

    под||шути́ть, \подшучиватьшу́чивать
    priŝerci, priŝerceti.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. burlarse (de), gastar una broma (a), reìrse (de), tomar el pelo, chusmear(se), zumbar
    2) colloq. dar picón, guasearse
    3) mexic. chulear

    Diccionario universal ruso-español > подшучивать

  • 7 сыграть

    сыгра́ть
    ludi;
    \сыграть роль ludi rolon.
    * * *
    сов.
    1) jugar (непр.) vt

    сыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    сыгра́ть пе́шкой, конём — poner en juego un peón, un caballo

    сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)

    2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)

    сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano

    сыгра́ть роль — interpretar el papel

    сыгра́ть пье́су — representar una obra

    3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)

    сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien

    ••

    сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda

    сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)

    сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el pico

    сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo

    сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia

    сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel

    * * *
    сов.
    1) jugar (непр.) vt

    сыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    сыгра́ть пе́шкой, конём — poner en juego un peón, un caballo

    сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)

    2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)

    сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano

    сыгра́ть роль — interpretar el papel

    сыгра́ть пье́су — representar una obra

    3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)

    сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien

    ••

    сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda

    сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)

    сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el pico

    сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo

    сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia

    сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel

    * * *
    v
    1) gener. (èñïîëñèáü) tocar, interpretar (на сцене), jugar, representar, tañer (на музыкальном инструменте)

    Diccionario universal ruso-español > сыграть

  • 8 штука

    шту́ка
    1. (отдельный предмет) peco, ekzemplero;
    не́сколько штук kelkaj pecoj, iom da ekzempleroj;
    2. (вещь) разг. aĵo, objekto;
    3. (выходка) разг. petolaĵo;
    вот так \штука! jen, vi vidas!
    * * *
    ж.
    1) ( отдельный предмет) pieza f; перед сущ. не перев.

    шту́ка полотна́ — pieza de lino

    не́сколько штук груш — unas cuantas peras

    2) (явление, вещь) разг. cosa f

    что э́то за шту́ка? — ¿qué es esto?

    3) разг. (выходка, проделка) pasada f, chasco m

    э́то его́ шту́ки — son cosas de su cosecha

    4) (о хитром, ловком человеке) pieza f

    о, да ты шту́ка! — ¡vaya pieza que eres!

    ••

    сыгра́ть шту́ку ( с кем-либо) — dar un chasco (a); jugar una mala pasada (a); tomar el pelo (a) ( подшутить)

    вот так шту́ка! — ¡caramba!, ¡anda, vamos!

    в том-то и шту́ка! — ¡ahí está el detalle (el quid)!

    не шту́ка в знач. сказ.no es difícil

    * * *
    ж.
    1) ( отдельный предмет) pieza f; перед сущ. не перев.

    шту́ка полотна́ — pieza de lino

    не́сколько штук груш — unas cuantas peras

    2) (явление, вещь) разг. cosa f

    что э́то за шту́ка? — ¿qué es esto?

    3) разг. (выходка, проделка) pasada f, chasco m

    э́то его́ шту́ки — son cosas de su cosecha

    4) (о хитром, ловком человеке) pieza f

    о, да ты шту́ка! — ¡vaya pieza que eres!

    ••

    сыгра́ть шту́ку ( с кем-либо) — dar un chasco (a); jugar una mala pasada (a); tomar el pelo (a) ( подшутить)

    вот так шту́ка! — ¡caramba!, ¡anda, vamos!

    в том-то и шту́ка! — ¡ahí está el detalle (el quid)!

    не шту́ка в знач. сказ.no es difícil

    * * *
    n
    1) gener. pieza
    2) colloq. mil, (выходка, проделка) pasada, (явление, вещь) cosa, chasco, quillotro
    4) Arg. (тысяча) luca

    Diccionario universal ruso-español > штука

  • 9 разыграть

    разыгра́ть
    1. (на сцене) ludi;
    2. (в лотерею) loti;
    3. (подшутить) разг. mistifiki;
    \разыграться (о буре, о страстях) ekfuriozi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (пьесу, роль и т.п.) representar vt, interpretar vt, desempeñar vt

    разыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    разыгра́ть коме́дию перен.hacer una comedia

    2) (в лотерею и т.п.) sortear vt, echar a suerte; rifar vt ( о вещевой лотерее)
    3) (представить, изобразить) simular vt, fingir vt
    4) разг. ( поднять на смех) tomar el pelo; gastar una broma (a)
    ••

    разыгра́ть дурака́ — hacer el tonto

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (пьесу, роль и т.п.) representar vt, interpretar vt, desempeñar vt

    разыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    разыгра́ть коме́дию перен.hacer una comedia

    2) (в лотерею и т.п.) sortear vt, echar a suerte; rifar vt ( о вещевой лотерее)
    3) (представить, изобразить) simular vt, fingir vt
    4) разг. ( поднять на смех) tomar el pelo; gastar una broma (a)
    ••

    разыгра́ть дурака́ — hacer el tonto

    * * *
    v
    1) gener. (â ëîáåðåó è á. ï.) sortear, (представить, изобразить) simular, (ïüåñó, ðîëü è á. ï.) representar, dar un timo a alguien (кого-л.), desempeñar, echar a suerte, fingir, interpretar, rifar (о вещевой лотерее)
    2) colloq. (ïîäñàáü ñà ñìåõ) tomar el pelo, gastar una broma (a)
    3) Puert. enchilar

    Diccionario universal ruso-español > разыграть

  • 10 сыграть шутку

    v
    1) gener. dar un chasco, jugar una mala pasada (con), pegársela (a; ñ êåì-ë.), pegársela (dar un chasco) a alguien, tomar el pelo (подшутить; a; с кем-л.; штуку)
    2) Puert. enchilar

    Diccionario universal ruso-español > сыграть шутку

См. также в других словарях:

  • подшутить — подшить, осмеять, наколоть, подковырнуть, проехаться, съехидствовать, подколоть, разыграть, подтрунить, пошутить, посмеяться, обсмеять, съехидничать, шутку сшутить, сыграть шутку, подсмеяться, поджопить, сострить Словарь русских синонимов.… …   Словарь синонимов

  • ПОДШУТИТЬ — ПОДШУТИТЬ, подшучу, подшутишь, совер. (к подшучивать), над кем чем. Посмеяться над кем нибудь, поставить кого нибудь ради шутки в смешное положение. Подшутить над приятелем. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДШУТИТЬ — ПОДШУТИТЬ, учу, утишь; совер., над кем. Сделать кого н. предметом шутки, забавы. П. над чудаком. | несовер. подшучивать, аю, аешь. | сущ. подшучивание, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Подшутить — сов. неперех. см. подшучивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • подшутить — подшутить, подшучу, подшутим, подшутишь, подшутите, подшутит, подшутят, подшутя, подшутил, подшутила, подшутило, подшутили, подшути, подшутите, подшутивший, подшутившая, подшутившее, подшутившие, подшутившего, подшутившей, подшутившего,… …   Формы слов

  • подшутить — подшут ить, уч у, утит …   Русский орфографический словарь

  • подшутить — (II), подшучу/, шу/тишь, тят …   Орфографический словарь русского языка

  • подшутить — шучу, шутишь; св. (над кем чем). Сделать кого л. предметом шутки, забавы, посмеяться над кем , чем л., поставить кого л. ради шутки в смешное положение. Любит п. Беззлобно п. Судьба подшутила надо мной. ◁ Подшучивать, аю, аешь; нсв. Подшучивание …   Энциклопедический словарь

  • подшутить — Смех, ирония, язвительность как проявление эмоций …   Словарь синонимов русского языка

  • подшутить — шутка …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • подшутить — шучу/, шу/тишь; св. см. тж. подшучивать, подшучивание над кем чем Сделать кого л. предметом шутки, забавы, посмеяться над кем , чем л., поставить кого л. ради шутки в смешное положение. Любит подшути/ть. Беззлобно подшути/ть …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»